Двух станов не боец, но только гость случайный (А. К. Толстой): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{TextQuality|75%}}{{Отексте
| НАЗВАНИЕ = Двух станов не боец, но только гость случайный…
| АВТОР = [[Алексей Константинович Толстой]] (1817-1875)
| СОДЕРЖАНИЕ = [[Алексей Константинович Толстой#Стихотворения 1858 г.|Стихотворения 1858]]
| ИСТОЧНИК = {{А. К. Толстой:СС-1981|1|1}}
| ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Мой строгий друг, имей терпенье (А. К. Толстой)|Мой строгий друг, имей терпенье…]]
| СЛЕДУЮЩИЙ = [[Как селянин, когда грозят (А. К. Толстой)|Как селянин, когда грозят…]]
| ДРУГОЕ =
}}
 
{{poemx||Двух станов не боец, но только гость случайный,
За правду я бы рад поднять мой добрый меч,
Строка 16 ⟶ 19 :
 
== Примечания ==
''«Двух станов не боец, но только гость случайный…»'' — Стихотворение первоначально называлось «Галифакс» по имени английского политического и государственного деятеля Д. Галифакса (1633—1695). Однако политическая позиция Галифакса была для Толстого лишь поводом для выражения собственных взглядов, и потому заглавие было впоследствии снято. Стихотворение возникло под влиянием апологетической характеристики Галифакса в «Истории Англии» Т. Маколея: «Он всегда смотрел на текущие события не с той точки зрения, с которой они обыкновенно представляются человеку, участвующему в них, а с той, с которой они, по прошествии многих лет, представляются историку-философу… Партия, к которой он принадлежал в данную минуту, была партией, которую он в ту минуту жаловал наименее, потому что она была партией, о которой он в ту минуту имел самое точное понятие. Поэтому он всегда был строг к своим ярым союзникам и всегда был в дружеских отношениях с своими умеренными противниками» и т. д.
 
[[Категория:Поэзия Алексея Константиновича Толстого]]