Эдгар Эллень-Поэ. Северо-американский поэт (Бодлер; Пантеон)/ДО: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 155:
 
Часто мы встрѣчаемъ у Поэ также чисто фантастическіе образы, подводимые подъ естественные законы природы, безъ разъясненія, подобно тому, какъ это всегда бываетъ у Гофмана.
 
Но не таково его поэма: ''Черной Котъ.'' Въ ней мы находимъ совершенно другой порядокъ. Эта поэма, изображающая кровавое преступленіе, начинается такъ кротко, такъ невинно: «Моя жена и я, мы любили другъ друга, потому-что имѣли совершенно одинаковыя чувства и желанія, и по причинѣ нашей страсти къ животнымъ (а эту страсть мы наследовали отъ нашихъ родителей), нашъ домъ походилъ на звѣринецъ; у насъ были животныя всѣхъ родовъ.» Впослѣдствіи дѣла ихъ приходятъ въ упадокъ. Вмѣсто того, чтобы действовать, мужъ проводить цѣлые дни въ харчевнѣ, предаваясь самой безотрадной мечтательности. Прелестный Черный Котъ, Плутонъ, который прежде всегда встрѣчалъ хозяина на порогѣ квартиры, теперь уже не ласкается къ нему; онъ даже бѣжитъ и прячется отъ него, какъ-бы чуя опасность, могущую произойти отъ излишняго употребленія вина и можжевелевой водки. Хозяинъ огорчился. Грусть его и молчаливая печаль только увеличиваются, по мѣрѣ того, какъ онъ предается своей гнусной привычкѣ. Превосходно описаны и эта мрачная трактирная жизнь и эти часы молчаливости въ состояніи онъяненія! А между тѣмъ, описаніи эти быстры и коротки. Безмолвный упрекъ кота болѣе и болѣе раздражаетъ пьяницу. Въ одинъ прекрасный вечеръ, безъ всякой причины, онъ схватилъ бѣдное животное, вытащилъ изъ кармана перочинный ножикъ и выкололъ имъ глазъ бѣдному коту. Окривѣвшій котъ еще съ большимъ страхомъ убѣгалъ своего хозяина, отчего ненависть послѣдняго съ каждымъ днемъ усиливалась. Наконецъ онъ рѣшился зарѣзать кота. Слѣдующее за тѣмъ описаніе стоитъ того, чтобы его выписать: "Между-тѣмъ, котъ медленно выздоравливалъ, правда что выколотый глазъ страшно обезобразилъ его; но во всякомъ случаѣ, страдалецъ уже не чувствовалъ боли. Онъ по прежнему сталъ бѣгать по дому, но при малѣйшемъ моемъ приближеніи, прятался. Сердце мое еще не было въ такой степени испорчено, чтобы я не могъ чувствовать, особенной печали, при видѣ такого отвращенія ко мнѣ животнаго, того самого, которое прежде меня такъ любило. Но это чувство вскорѣ уступило мѣсто раздраженію, а потомъ на мою совершенную погибель, мною овладѣлъ ''духъ злобы''. Развѣ не случается, что человѣкъ совершаетъ до ста разъ самый гнусный и недостойный поступокъ, только потому, что обязанъ отъ него воздерживаться? Развѣ нѣтъ въ насъ постоянной склонности, прямо противорѣчащей нашему разуму, нарушить то, что намъ запрещено? Этотъ самый духъ злобы погубилъ меня совершенно. Мною овладѣло то враждебное состояніе, когда душа находитъ наслажденіе въ причиненіи себѣ огорченій, въ искаженіи своей священной природы, въ совершеніи зла собственно изъ любви ко злу — все это побудило меня продолжать начатое зло и повторить ту пытку, которой я уже однажды подвергнулъ бѣдное невинное животное. Въ одно утро, съ величайшимъ хладнокровіемъ я привязалъ веревку къ его шеѣ и повѣсилъ его на суку дерева — я совершилъ это, проливая горячія слезы и съ глубокимъ сердечнымъ прискорбіемъ — я его повѣсилъ, потому что я зналъ, какъ прежде этотъ котъ меня любилъ и никогда не могъ возбудить моего гнѣва; я его повѣсиль, потому-что я зналъ, что поступая такимъ образомъ, я совершаю страшное зло.
 
Вназапный пожаръ окончательно довершаетъ несчастіе двухъ супруговъ. Они принуждены были нанять квартиру въ одномъ изъ бѣднѣйшихъ кварталовъ. Мужъ продолжаетъ пить. Болѣзнь его усиливается неимовѣрно, ''потому-что какая болѣзнь можешь быть ужаснѣе запоя?'' Однажды вечеромъ, въ кабакѣ, онъ увидѣлъ прекраснаго чернаго кота, сидѣвшаго на бочкѣ. Котъ этотъ очень походилъ на бывшаго у него. Котъ не испугался его приближенія и даже сталъ къ нему ласкаться. Онъ взялъ его съ собою, чтобы утѣшить жену, которая скучала по прежнему. На другой день они замѣтили, что этотъ котъ, подобно первому, кривъ на тотъ самый глазъ, который ему выкололъ хозяинъ. Повѣшенный котъ ожилъ. Но на этотъ разъ дружба и преданность этого кота начали мало-по-малу раздражать его хозяина. Безпрестанная услужливость этого животнаго казалась ему ненавистiю, ироніей, однимъ словомъ, это таинственное животное представлялось ему воплощеннымъ укоромъ. Ясно можно замѣтитъ, что голова этого несчастнаго была не въ порядкѣ. Однажды вечеромъ онъ отправился съ женою по домашней надобности въ погребъ, и въ то время, когда онъ спускался по лѣстницѣ, вѣрный котъ, также сопровождавшiй ихъ, какъ-то нечаянно попалъ къ нему подъ ноги. Этого было довольно. Озлобленный хозяинъ устремляется на кота. Но жена, желая спасти животное, закрываетъ его собою. Жестокій мужъ ничего не видитъ отъ злобы, ударъ падаетъ и онъ нечаянно разрубаетъ женѣ голову топоромъ.
 
Котъ убѣжалъ. «Значитъ онъ понялъ мою досаду и заблагоразсудилъ убѣжать». Убійца спитъ спокойно. Утромъ онъ пробуждается съ какою-то злобною радостію и облегченіемъ, избавившись отъ ненавистныхъ ласкъ кота. Между тѣмъ, слѣдстіе производилось у него въ домѣ и судьи, не находя возможности открыть истины, уже готовы удалиться, какъ вдругъ, хозяинъ воскликнулъ: «Но вы, милостивые государи, забываете посмотрѣть въ погребу». Всѣ отправились въ погребъ и уже готовы были выйти изъ него, не встрѣтивъ никакихъ слѣдовъ преступления, какъ вдругъ имъ овладѣла какая-то сатанинская мысль, и увлекаясь неслыханною гордостью, онъ воскликнулъ: "славная стѣна, какъ выполирована, поправдѣ, такнхъ стѣнъ не дѣлаютъ въ погребахъ! "И произнося эти слова онъ ударилъ тростью по стѣнѣ. Въ это время изъ стѣны какъ будто вырывается какой-то пронзительный печальный вопль. Преступникъ падаетъ безъ чувствъ. Судьи приказываютъ разломать стѣну, оттуда выпадаетъ трупъ, а изъ за него выскакиваетъ котъ, половина его покрыта шерстью, другая облита гипсомъ съ однимъ окровавленнымъ глазомѣ и въ какомъ-то бѣшенствѣ.
----
<references/>