Страница:Энциклопедический лексикон Плюшара Т. 1.djvu/322: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Нет описания правки
мНет описания правки
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 1: Строка 1:
народной поэзіи. Тикъ иэдалъ исторію сы-новей Аймона, изъ сказанійНидерландскихъ.
народной поэзіи. Тикъ издалъ исторію сыновей Аймона, изъ сказаній Нидерландскихъ.


АИНЫ или КУРИЛЬЦЫ, природ-ные жители острововъ Матсмая, южной части Сахалина и южныхъ острововъ Курильской гряды. Адмираль Крузенштернъ доставилъ объ нихъ подребвыя свѣдѣніл,собранныя имъ во время путешествія вокругъ свѣта на ко-раблѣ Надеждѣ въ 1805 году. Онъ говоритъ, по древнимъ извѣстіямъ объ островѣ Эссо (Матсмаѣ),что жителн онаго должны бытьмо-хнатые. Китайцы, вѣроятно первые узнавшіе осемъостровѣ,описываютъего великимъ,ва-полненнымъ дикимъ народомъ, который имѣ-етъ все тѣло мохнатое и столь длисныя бо-роды,что должно поднимать овыя, если пить надобно. Голландцы, бывшіе въ экспедиціи 1в4Э подъ начальствомъ Капитана Фриса, а Россіяне въ 1739 подъ начальствомъ Спан-берга, подтвсрдили сіе описаніе, невзирая ва то, что Іезуитъ Іеронимъ Данжелосъ, быв-шій первый изъБвропейцевъ наЭссо въ 1690, упоминаетъ только о большихъ и густыхъ бородахъ, а о мохнатости тѣла не говоритъ ни слова. АдмиралъКрузенштернъ, осматри-вая нѣсколько человѣкъ изъ житслей сѣвер-ной окогечности острова Эссо, нашелъ, что кромѣ широкой и густой бороды, закрываю-щей болыпую частьаица, они не имѣютъ ни малѣйшихъ призваковъ мохпатости, и мно-гіе Аиньі въ заливѣ Анива (см. Анива) не бо-лѣе имѣютъ на тѣлѣ своемъ волосъ, какъ и нѣкоторые изъ Бвропейцевъ/


'''АИНЫ''' или '''КУРИЛЬЦЫ''', природные жители острововъ Матсмая, южной части Сахалина и южныхъ острововъ Курильской гряды. Адмираль Крузенштернъ доставилъ объ нихъ подробныя свѣдѣнія, собранныя имъ во время путешествія вокругъ свѣта на кораблѣ Надеждѣ въ 1805 году. Онъ говоритъ, по древнимъ извѣстіямъ объ островѣ Эссо (Матсмаѣ),что жители онаго должны быть мохнатые. Китайцы, вѣроятно первые узнавшіе о семъ островѣ, описываютъ его великимъ, наполненнымъ дикимъ народомъ, который имѣетъ все тѣло мохнатое и столь длинныя бороды,что должно поднимать оныя, если пить надобно. Голландцы, бывшіе въ экспедиціи 1643 подъ начальствомъ Капитана Фриса, а Россіяне въ 1739 подъ начальствомъ Спанберга, подтвердили сіе описаніе, невзирая на то, что Іезуитъ Іеронимъ Данжелосъ, бывшій первый изъ Европейцевъ на Эссо въ 1620, упоминаетъ только о большихъ и густыхъ бородахъ, а о мохнатости тѣла не говоритъ ни слова. Адмиралъ Крузенштернъ, осматривая нѣсколько человѣкъ изъ жителей сѣверной окогечности острова Эссо, нашелъ, что кромѣ широкой и густой бороды, закрывающей болыпую частьаица, они не имѣютъ ни малѣйшихъ призваковъ мохпатости, и многіе Аиньі въ заливѣ Анива (см. Анива) не болѣе имѣютъ на тѣлѣ своемъ волосъ, какъ и нѣкоторые изъ Европейцевъ.
Аины почти всѣ средняго роста, не выше 5 •утовъ и 4 дюймовъ; цвѣтъ лица ихътакъ те-менъ, что близко подходитъ къ черному; боро-да густая и болыпая; волосы черяые и жест-кіе, висящіе къ низу, по которьімъ походятъ наКамчадалъ; только черты лица ихъ гораз-до правильнѣе. Женщины ихъ чрезвычайно безобразны: онѣ имѣютъ темныицвѣтъ, чер-вые какъ уголъ, чрезъ лице висящіе волосы, сивія губы и насѣченныя ва рукахъ изобра-жеяія. Скромность ихъ простирается до за-стѣнчивости. Одѣяніе Аиновъ обоего пола состоитъ изъ кожъ собачьихъ и тюленьихъ.


Аины почти всѣ средняго роста, не выше 5 футовъ и 4 дюймовъ; цвѣтъ лица ихъ такъ теменъ, что близко подходитъ къ черному; борода густая и болыпая; волосы черяые и жесткіе, висящіе къ низу, по которымъ походятъ на Камчадалъ; только черты лица ихъ гораздо правильнѣе. Женщины ихъ чрезвычайно безобразны: онѣ имѣютъ темный цвѣтъ, черные какъ уголъ, чрезъ лице висящіе волосы, сивія губы и насѣченныя на рукахъ изображенія. Скромность ихъ простирается до застѣнчивости. Одѣяніе Аиновъ обоего пола состоитъ изъ кожъ собачьихъ и тюленьихъ.
Аины принадлежатъ Яповіи. По замѣчанію Адмирала Круэенштерна, Японцы обходятся съ ними человѣколюбиво. На привадлежащіе Россіи острова прежде они пріѣзжали, но нынѣ, по строгому надзору за ними Японцевъ, прекратили всякое сношеніе.

Аины принадлежатъ Японіи. По замѣчанію Адмирала Круэенштерна, Японцы обходятся съ ними человѣколюбиво. На принадлежащіе Россіи острова прежде они пріѣзжали, но нынѣ, по строгому надзору за ними Японцевъ, прекратили всякое сношеніе.
Адмиралъ Головнинъ, находясь въ плѣну у
Адмиралъ Головнинъ, находясь въ плѣну у
----
----
Японцевъ, замѣчаетъ, что Курильцы (Аины) острова Матсмая отчасти особенный народъ отъ жителей другихъ Курильскихъ Остро-вовъ, и имѣютъ свой языкъ, въ которомъ хо-тя и есть много Курильскихъ словъ, но Ку-рильцы ихъ понимать не могутъ. Курильскія селенія на Матсмаѣ болъшею частію не вели-кн, и состоятъ изъ хижинъ: нѣтъпринихъни огородовъ, ни садовъ и вообще имѣютъ они видъ бѣдности. Матсмайскіе Курильцы до-вольно высоки, статны, проворвы и гораздо виднѣе имужественнѣе, нежели тѣ, которые обитаютъ на островахъ Урупѣ и Кунаширѣ.
Японцевъ, замѣчаетъ, что Курильцы (Аины) острова Матсмая отчасти особенный народъ отъ жителей другихъ Курильскихъ Острововъ, и имѣютъ свой языкъ, въ которомъ хотя и есть много Курильскихъ словъ, но Курильцы ихъ понимать не могутъ. Курильскія селенія на Матсмаѣ болъшею частію не великн, и состоятъ изъ хижинъ: нѣтъ при нихъ ни огородовъ, ни садовъ и вообще имѣютъ они видъ бѣдности. Матсмайскіе Курильцы довольно высоки, статны, проворны и гораздо виднѣе и мужественнѣе, нежели тѣ, которые обитаютъ на островахъ Урупѣ и Кунаширѣ.
{{ЭЛ/Автор|К. Т. X.}}
{{ЭЛ/Автор|К. Т. Х.}}


'''АЙРАНЪ''', Айрянъ — обыкновенный лѣтній напитокъ Татарскихъ народовъ: квашеное коровье молоко, раэболтанное съ водою. Воды льютъ половину и болѣе. Аираномъ называютъ Татары также сыворотку, остатокъ отъ смѣшаннаго изъ сметаны масла. {{ЭЛ/Автор|В. И. Д.}}


АИРАНЪ, Айрлнъ— обыкновенный лѣт-ній напитокъ Татарскихъ народовъ: кваше-ное коровье молоко, раэболтанное съ водою. Воды льютъ половину и болѣе. Аираномъ на-зываютъ Татары также сыворотку, остатокъ отъ смѣшаннаго изъ сметаны масла. {{ЭЛ/Автор|В. И. Д.}}


АЙРЕРЪ, Яковъ(Ипкг)/ Нѣмецкій драма-тическій поэтъ, современникъ Ганса Сахса. О жизни его навѣрное извѣстно только то, что въ концѣ ХУІ и въ началѣ ХУП вѣка онъ былъ нотаріусомъ и прокуроромъ въ Июренбергѣ. Въ этомъ городѣ изданы въ 1618 году его сочивевія , подъ заглавіемъ: Орш іНгаітісипг; въ нихъ, какъ означено на Нѣмецкомъ заглавга, ЭО прекраснѣйшихъ Ко-медій и Трагедій, и 36 прекрасныхъ и забав-ныхъ масляничныхъ пьесъ. Древвяя Исторія, хроники, вародвыя преданія, сочиненія Плав-та, Боккачія, Фришлива и другихъ, были ис-точниками, изъ которыхъ почерпалъ Айреръ содержаніе своихъ пьесъ. Онъ почти всегда съ величайшею точностію объявляетъотомъ въ прологахъ или эпилогахъ, которые чи-талъ у него почетный герольдъ, лице необ-ходимое во всѣхъ его пьесахъ. Айреръ ве держался ни какихъ правилъ, и вьгеодилъ безъ разбора и въ Комедіяхъ и въ Трагедіяхъ на сцену шута, который игрокк словъ и шутка-ми, часто очень вольными и площадвыми, смягчалъ умиленіе, которое могли произве-сти въ зрителяхъ важныя сцеяы трагичесжкя. Трагедіи Айрера сутъ повѣсти въ разговорахъ; такъ, вапримѣръ, Трагедія подъ заглавіемъ О построеніи гороЪа Рима (фоп €г6аиипд Ьег ®ІйЫ $Яот), вачинается эадолто дорож-денія Ромула, и ковчится смертію героя. Привсемъ томъ Айреръ имѣлъ неоспори-мьга драматическій талантъ, и многія нзъ его пьесъ, въ особенности Комедіи, заслужя-
'''АЙРЕРЪ''', Яковъ (Ипкг)/ Нѣмецкій драматическій поэтъ, современникъ Ганса Сахса. О жизни его навѣрное извѣстно только то, что въ концѣ ХУІ и въ началѣ ХУП вѣка онъ былъ нотаріусомъ и прокуроромъ въ Июренбергѣ. Въ этомъ городѣ изданы въ 1618 году его сочивевія , подъ заглавіемъ: Орш іНгаітісипг; въ нихъ, какъ означено на Нѣмецкомъ заглавга, ЭО прекраснѣйшихъ Комедій и Трагедій, и 36 прекрасныхъ и забав-ныхъ масляничныхъ пьесъ. Древвяя Исторія, хроники, вародвыя преданія, сочиненія Плавта, Боккачія, Фришлива и другихъ, были источниками, изъ которыхъ почерпалъ Айреръ содержаніе своихъ пьесъ. Онъ почти всегда съ величайшею точностію объявляетъ о томъ въ прологахъ или эпилогахъ, которые читалъ у него почетный герольдъ, лице необ-ходимое во всѣхъ его пьесахъ. Айреръ не держался ни какихъ правилъ, и вьгеодилъ безъ разбора и въ Комедіяхъ и въ Трагедіяхъ на сцену шута, который игрокк словъ и шутками, часто очень вольными и площадвыми, смягчалъ умиленіе, которое могли произвести въ зрителяхъ важныя сцеяы трагичесжкя. Трагедіи Айрера сутъ повѣсти въ разговорахъ; такъ, вапримѣръ, Трагедія подъ заглавіемъ О построеніи гороЪа Рима (фоп €г6аиипд Ьег ®ІйЫ $Яот), вачинается эадолто дорож-денія Ромула, и ковчится смертію героя. Привсемъ томъ Айреръ имѣлъ неоспори-мьга драматическій талантъ, и многія нзъ его пьесъ, въ особенности Комедіи, заслужя-