Ленора (По; Уманец): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 10:
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА={{lang|en|[[:en:Lenore]]}}, 1843.
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК=Необыкновенные рассказы и избранные стихотворения в переводе Льва Уманца. С иллюстрациями. Типография Т-ва И. Д. Сытина във Москве. 1908
|ДРУГОЕ=
|ВИКИПЕДИЯ=
Строка 51:
ушла надежда с ней!
Она тебя душой любя,
была б женой твоей...<ref>Перевод Л. Уманца, ограничившегося лишь половиною стихотворения Э. По, взят из Сытинского издания «Необыкновенных рассказов» Э. По, приложенных к журналу «Вокруг Света» 1908 г; в отдельном издании этот томик озаглавлен «Трагическое положение и другие рассказы» (М. 1908. Ц. 15 коп.). Переведено также К. Бальмонтом. ''(Прим. Н. Новича из «Стихотворения Э. По в лучших русских переводах под ред. Н. Новича» Изд. «Стелла». 1911)''</ref>
была б женой твоей...<ref>Л. Уманец ограничился переводом лишь половины стихотворения. (Прим. ред.)</ref>
</poem>
{{poem-off}}