Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях (Пушкин): различия между версиями

Нет описания правки
(vikidata düzəldilir)
|ВИКИПЕДИЯ =Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях
}}
{{poem-onpoemx|Сказка о мёртвой царевне<br />и о семи богатырях}}<poem>|mode=var|
{{indent|2|Царь с царицею простился,}}
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
{{№|5}}Ждёт-пождёт с утра до ночи,
Смотрит в поле, инда очи
Разболелись глядючи
С белой зори до ночи;
Не видать милого друга!
{{№|10}}Только видит: вьётся вьюга,
Снег валится на поля,
Вся белёшенька земля.
Девять месяцев проходит,
С поля глаз она не сводит.
{{№|15}}Вот в сочельник в самый, в ночь
Бог даёт царице дочь.
Рано утром гость желанный,
День и ночь так долго жданный,
Издалеча наконец
{{№|20}}Воротился царь-отец.
На него она взглянула,
Тяжелёшенько вздохнула,
И к обедне умерла.
 
{{№|25}}{{indent|2|Долго царь был неутешен,}}
Но как быть? и он был грешен;
Год прошел, как сон пустой,
Царь женился на другой.
Правду молвить, молодица
{{№|30}}Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива.
{{№|35}}Ей в приданое дано
Было зеркальце одно;
Свойство зеркальце имело:
Говорить оно умело.
С ним одним она была
{{№|40}}Добродушна, весела,
С ним приветливо шутила
И, красуясь, говорила:
«Свет мой, зеркальце! скажи
Да всю правду доложи:
{{№|45}}Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»
И ей зеркальце в ответ:
«Ты, конечно, спору нет;
Ты, царица, всех милее,
{{№|50}}Всех румяней и белее».
И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищелкиватьприщёлкивать перстами,
{{№|55}}И вертеться подбочась,
Гордо в зеркальце глядясь.
 
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла,
{{№|60}}Поднялась — и расцвела,
Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.
{{№|65}}Сват приехал, царь дал слово,
А приданое готово:
Семь торговых городов
 
{{indent|2|На девичник собираясь,}}
{{№|70}}Вот царица, наряжаясь
Перед зеркальцем своим,
Перемолвилася с ним:
«Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?»
{{№|75}}Что же зеркальце в ответ?
«Ты прекрасна, спору нет;
Но царевна всех милее,
Всех румяней и белее».
Как царица отпрыгнетотпрыгнёт,
{{№|80}}Да как ручку замахнетзамахнёт,
Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет!..
«Ах ты, мерзкое стекло!
Это врёшь ты мне назло.
{{№|85}}Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою.
Вишь какая подросла!
И не диво, что бела:
Мать брюхатая сидела
{{№|90}}Да на снег лишь и глядела!
Но скажи: как можно ей
Быть во всём меня милей?
Признавайся: всех я краше.
Обойди всё царство наше,
{{№|95}}Хоть весь мир; мне ровной нет.
Так ли?» Зеркальце в ответ:
«А царевна всё ж милее,
Всё ж румяней и белее».
Делать нечего. Она,
{{№|100}}Чёрной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
{{№|105}}Весть царевну в глушь лесную
И, связав её, живую
Под сосной оставить там
 
{{indent|2|Чёрт ли сладит с бабой гневной?}}
{{№|110}}Спорить нечего. С царевной
Вот Чернавка в лес пошла
И в такую даль свела,
Что царевна догадалась,
И до смерти испугалась,
{{№|115}}И взмолилась: «Жизнь моя!
В чём, скажи, виновна я?
Не губи меня, девица!
А как буду я царица,
Я пожалую тебя».
{{№|120}}Та, в душе её любя,
Не убила, не связала,
Отпустила и сказала:
«Не кручинься, бог с тобой».
А сама пришла домой.
{{№|125}}«Что? — сказала ей царица, —
Где красавица-девица?»
— «Там, в лесу, стоит одна, —
Отвечает ей она, —
Крепко связаны ей локти;
Попадется{{№|130}}Попадётся зверю в когти,
Меньше будет ей терпеть,
Легче будет умереть».
{{indent|2|И молва трезвонить стала:}}
Дочка царская пропала!
{{№|135}}Тужит бедный царь по ней.
Королевич Елисей,
Помолясь усердно богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей-душой,
{{№|140}}За невестой молодой.
 
{{indent|2|Но невеста молодая,}}
Между тем всё шла да шла
И на терем набрела.
{{№|145}}Ей навстречу пес, залая,
Прибежал и смолк, играя;
В ворота вошла она,
На подворье тишина.
Пёс бежит за ней, ласкаясь,
{{№|150}}А царевна, подбираясь,
Поднялася на крыльцо
И взялася за кольцо;
Дверь тихонько отворилась.
И царевна очутилась
{{№|155}}В светлой горнице; кругом
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой.
Видит девица, что тут
{{№|160}}Люди добрые живут;
Знать, не будет ей обидно.
Никого меж тем не видно.
Дом царевна обошла,
Всё порядком убрала,
{{№|165}}Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
 
{{indent|2|Час обеда приближался,}}
{{№|170}}Топот по двору раздался:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.
Старший молвил: «Что за диво!
Всё так чисто и красиво.
{{№|175}}Кто-то терем прибирал
Да хозяев поджидал.
Кто же? Выдь и покажися,
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек,
{{№|180}}Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,
Братец будешь нам названый.
Коль старушка, будь нам мать,
Так и станем величать.
{{№|185}}Коли красная девица,
Будь нам милая сестрица».
 
Честь хозяям отдала,
В пояс низко поклонилась;
{{№|190}}Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к ним зашла,
Хоть звана и не была.
Вмиг по речи те спознали,
Что царевну принимали;
{{№|195}}Усадили в уголок,
Подносили пирожок,
Рюмку полну наливали,
На подносе подавали.
От зеленого вина
{{№|200}}Отрекалася она;
Пирожок лишь разломила,
Да кусочек прикусила,
И с дороги отдыхать
Отпросилась на кровать.
{{№|205}}Отвели они девицу
Вверх во светлую светлицу
И оставили одну,
Отходящую ко сну.
 
{{indent|2|День за днемднём идетидёт, мелькая,}}
{{№|210}}А царевна молодая
Всё в лесу, не скучно ей
У семи богатырей.
Перед утренней зарею
Братья дружною толпою
{{№|215}}Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,
Иль башку с широких плеч
{{№|220}}У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса,
А хозяюшкой она
В терему меж тем одна
{{№|225}}Приберёт и приготовит,
Им она не прекословит,
Не перечат ей они.
 
{{indent|2|Братья милую девицу}}
{{№|230}}Полюбили. К ней в светлицу
Раз, лишь только рассвело,
Всех их семеро вошло.
Старший молвил ей: «Девица,
Знаешь: всем ты нам сестрица,
{{№|235}}Всех нас семеро, тебя
Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы рады,
Да нельзя, так бога ради
Помири нас как-нибудь:
{{№|240}}Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль товар не по купцам?»
 
{{№|245}}{{indent|2|«Ой вы, молодцы честные,}}
Братцы вы мои родные,—
Им царевна говорит, —
Коли лгу, пусть бог велит
Не сойти живой мне с места.
{{№|250}}Как мне быть? ведь я невеста.
Для меня вы все равны,
Все удалы, все умны,
Всех я вас люблю сердечно;
Но другому я навечно
{{№|255}}Отдана. Мне всех милей
Королевич Елисей».
 
Да в затылке почесали.
«Спрос не грех. Прости ты нас,
{{№|260}}Старший молвил поклонясь, —
Коли так, не заикнуся
Уж о том». — «Я не сержуся, —
Тихо молвила она, —
И отказ мой не вина».
{{№|265}}Женихи ей поклонились,
Потихоньку удалились,
И согласно все опять
 
{{indent|2|Между тем царица злая,}}
{{№|270}}Про царевну вспоминая,
Не могла простить её,
А на зеркальце свое
Долго дулась и сердилась;
Наконец об нем хватилась
{{№|275}}И пошла за ним, и, сев
Перед ним, забыла гнев,
Красоваться снова стала
И с улыбкою сказала:
«Здравствуй, зеркальце! скажи
{{№|280}}Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»
И ей зеркальце в ответ:
«Ты прекрасна, спору нет;
{{№|285}}Но живетживёт без всякой славы,
Средь зеленыя дубравы,
У семи богатырей
Та, что всё ж тебя милей».
И царица налетела
{{№|290}}На Чернавку: «Как ты смела
Обмануть меня? и в чём!..»
Та призналася во всём:
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
{{№|295}}Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.
 
Милых братьев поджидая,
Пряла, сидя под окном.
{{№|300}}Вдруг сердито под крыльцом
Пёс залаял, и девица
Видит: нищая черница
Ходит по двору, клюкой
Отгоняя пса. «Постой,
{{№|305}}Бабушка, постой немножко, —
Ей кричит она в окошко, —
Пригрожу сама я псу
И кой-что тебе снесу».
Отвечает ей черница:
{{№|310}}«Ох ты, дитятко девица!
Пёс проклятый одолел,
Чуть до смерти не заел.
Посмотри, как он хлопочет!
Выдь ко мне». — Царевна хочет
{{№|315}}Выйти к ней и хлеб взяла,
Но с крылечка лишь сошла,
Пёс ей под ноги — и лает,
И к старухе не пускает;
Лишь пойдет старуха к ней,
{{№|320}}Он, лесного зверя злей,
На старуху. «Что за чудо?
Видно, выспался он худо, —
Ей царевна говорит,—
На ж, лови!» — и хлеб летит.
{{№|325}}Старушонка хлеб поймала;
«Благодарствую, — сказала. —
Бог тебя благослови;
Вот за то тебе, лови!»
И к царевне наливное,
{{№|330}}Молодое, золотое
Прямо яблочко летит…
Пёс как прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хвать — поймала. «Ради скуки,
{{№|335}}Кушай яблочко, мой свет.
Благодарствуй за обед», —
Старушоночка сказала,
Поклонилась и пропала…
И с царевной на крыльцо
{{№|340}}Пёс бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце пёсье ноет,
Словно хочет ей сказать:
Брось! — Она его ласкать,
{{№|345}}Треплет нежною рукою;
«Что, Соколко, что с тобою?
Ляг!» — и в комнату вошла,
Дверь тихонько заперла,
Под окно за пряжу села
{{№|350}}Ждать хозяев, а глядела
Всё на яблоко. Оно
Соку спелого полно,
Так свежо и так душисто,
Так румяно-золотисто,
{{№|355}}Будто медом налилось!
Видны семечки насквозь…
Подождать она хотела
До обеда, не стерпела,
В руки яблочко взяла,
{{№|360}}К алым губкам поднесла,
Потихоньку прокусила
И кусочек проглотила…
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась не дыша,
{{№|365}}Белы руки опустила,
Плод румяный уронила,
Закатилися глаза,
И она под образа
Головой на лавку пала
{{№|370}}И тиха, недвижна стала…
 
{{indent|2|Братья в ту пору домой}}
С молодецкого разбоя.
Им навстречу, грозно воя,
{{№|375}}Пёс бежит и ко двору
Путь им кажет. «Не к добру!
Братья молвили, — печали
Не минуем». Прискакали,
Входят, ахнули. Вбежав,
{{№|380}}Пёс на яблоко стремглав
С лаем кинулся, озлился,
Проглотил его, свалился
И издох. Напоено
Было ядом, знать, оно.
{{№|385}}Перед мертвою царевной
Братья в горести душевной
Все поникли головой
И с молитвою святой
С лавки подняли, одели,
{{№|390}}Хоронить её хотели
И раздумали. Она,
Как под крылышком у сна,
Так тиха, свежа лежала,
Что лишь только не дышала.
{{№|395}}Ждали три дня, но она
Не восстала ото сна.
Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
{{№|400}}Положили — и толпой
Понесли в пустую гору,
И в полуночную пору
Гроб её к шести столбам
На цепях чугунных там
{{№|405}}Осторожно привинтили,
И решёткой оградили;
И, пред мертвою сестрой
Сотворив поклон земной,
Старший молвил: «Спи во гробе.
{{№|410}}Вдруг погасла, жертвой злобе,
На земле твоя краса;
Дух твой примут небеса.
Нами ты была любима
И для милого хранима —
{{№|415}}Не досталась никому,
Только гробу одному».
 
Доброй вести ожидая,
Втайне зеркальце взяла
{{№|420}}И вопрос свой задала:
«Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?»
И услышала в ответ:
«Ты, царица, спору нет,
{{№|425}}Ты на свете всех милее,
Всех румяней и белее».
 
Королевич Елисей
Между тем по свету скачет.
{{№|430}}Нет как нет! Он горько плачет,
И кого ни спросит он,
Всем вопрос его мудренмудрён;
Кто в глаза ему смеетсясмеётся,
Кто скорее отвернетсяотвернётся;
{{№|435}}К красну солнцу наконец
Обратился молодец.
«Свет наш солнышко! ты ходишь
Круглый год по небу, сводишь
Зиму с теплою весной,
{{№|440}}Всех нас видишь под собой.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видало ль где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей». — «Свет ты мой, —
{{№|445}}Красно солнце отвечало, —
Я царевны не видало.
Знать, её в живых уж нет.
Разве месяц, мой сосед,
Где-нибудь её да встретил
{{№|450}}Или след её заметил».
 
{{indent|2|Темной ночки Елисей}}
Только месяц показался,
Он за ним с мольбой погнался.
{{№|455}}«Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!
Ты встаёшь во тьме глубокой,
Круглолицый, светлоокий,
И, обычай твой любя,
{{№|460}}Звёзды смотрят на тебя.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей». — «Братец мой, —
{{№|465}}Отвечает месяц ясный, —
Не видал я девы красной.
На стороже я стою
Только в очередь мою.
Без меня царевна видно
{{№|470}}Пробежала». — «Как обидно!» —
Королевич отвечал.
Ясный месяц продолжал:
«Погоди; об ней, быть может,
Ветер знает. Он поможет.
{{№|475}}Ты к нему теперь ступай,
Не печалься же, прощай».
 
К ветру кинулся, взывая:
«Ветер, ветер! Ты могуч,
{{№|480}}Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе.
Не боишься никого,
Кроме бога одного.
{{№|485}}Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених её». — «Постой, —
Отвечает ветер буйный, —
{{№|490}}Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
{{№|495}}На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того пустого места,
 
{{indent|2|Ветер дале побежал.}}
{{№|500}}Королевич зарыдал
И пошел к пустому месту
На прекрасную невесту
Посмотреть ещё хоть раз.
Вот идетидёт; и поднялась
{{№|505}}Перед ним гора крутая;
Вкруг неё страна пустая;
Под горою темный вход.
Он туда скорей идёт.
Перед ним, во мгле печальной,
{{№|510}}Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
{{№|515}}Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумленными глазами,
И, качаясь над цепями,
Привздохнув, произнесла:
{{№|520}}«Как же долго я спала!»
И встает она из гроба…
Ах!.. и зарыдали оба.
В руки он её берет
И на свет из тьмы несёт,
{{№|525}}И, беседуя приятно,
В путь пускаются обратно,
И трубит уже молва:
 
{{indent|2|Дома в ту пору без дела}}
{{№|530}}Злая мачеха сидела
Перед зеркальцем своим
И беседовала с ним,
Говоря: «Я ль всех милее,
Всех румяней и белее?»
{{№|535}}И услышала в ответ:
«Ты прекрасна, слова нет,
Но царевна всё ж милее,
Всё румяней и белее».
Злая мачеха, вскочив,
{{№|540}}Об пол зеркальце разбив,
В двери прямо побежала
И царевну повстречала.
Тут её тоска взяла,
И царица умерла.
{{№|545}}Лишь её похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;
И никто с начала мира
{{№|550}}Не видал такого пира;
Я там был, мед, пиво пил,
</poem>{{poem-offДа усы лишь обмочил.|1833}}1831<ref>Написано осенью 1833  г., напечатано в 1834  г. Представляет собой свободную обработку в чисто народном духе русской сказки, с введением мотивов из западноевропейского (немецкого) фольклора. При обработке Пушкин, по своему обыкновению, убирал ненужные сюжетные детали, не связанные с основной мыслью сказки. Написана сказка литературным (хореическим) стихом.</ref>}}
Да усы лишь обмочил.
</poem>{{poem-off|1833}}<ref>Написано осенью 1833 г., напечатано в 1834 г. Представляет собой свободную обработку в чисто народном духе русской сказки, с введением мотивов из западноевропейского (немецкого) фольклора. При обработке Пушкин, по своему обыкновению, убирал ненужные сюжетные детали, не связанные с основной мыслью сказки. Написана сказка литературным (хореическим) стихом.</ref>
 
----
<references />
<small>«Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» — одна из наиболее известных сказок А. С. Пушкина. Написана осенью 1833 года в Болдино. В основу положена русская сказка, записанная в Михайловском. Также сюжет сказки сильно перекликается с сюжетом сказки «Белоснежка и семь гномов» [[Братья Гримм|братьев Гримм]].
 
Известен перевод произведения на французский язык, выполненный Н. Н. Семеновым под заглавием: «Aglatine» (Париж, 1887).</small>
</div>
 
{{PD-simple}}
Известен перевод произведения на французский язык, выполненный Н. Н. Семеновым под заглавием: «Aglatine» (Париж, 1887).
 
[[Категория:Поэзия Александра Сергеевича Пушкина]]