ЭСБЕ/Кун-фу-цзы: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
BotLegger (обсуждение | вклад) м бот изменил: Категория:ЭСБЕ:Персоналии по алфавиту на Категория:ЭСБЕ:Персоналии |
Badger M. (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{ЭСБЕ
|
|МЭСБЕ = Кун-Фу-Цзы
▲| КАЧЕСТВО = 3
}}
'''Кун-
Для удовлетворения религиозных потребностей народа конфуцианство ограничилось с одной стороны строго определенным ритуалом культа предков (единственного, по мнению некоторых синологов, культа у первобытных китайцев) и вытекающих из него обрядов, a с другой стороны — признанием культа лиц удостоенных государственного чествования или пользующихся чисто народным почитанием. Главным предметом чествования должны служить предки, до 4-го колена включительно. Каждому из них посвящена отдельная дощечка или таблица. Эти таблицы хранятся в особых шкафах и чествуются ежедневно утром, поклонами и возжением курительных свечей, а в известные дни — и жертвоприношениями, из различных напитков и кушаний. Перед этими же таблицами должны совершаться и обязательные доклады о всякой более или менее значительной отлучке из дома и о всяком выдающемся событии в доме. Главнейшие обряды после смерти: малое, затем большое одевание покойника, положение во гроб, кормление покойника (собственно — полотняной куклы, в которую, как предполагается, переселяется душа усопшего) и, наконец, погребение (не позже 100 дней после кончины, причем душа покойного, по представлению китайца, переселяется в таблицу с его именем). Пока тело находится в доме (точнее — в рогожном шатре около него, во дворе), рекомендуется, для увеселения тоскующей души усопшего, приглашать музыкантов (играющих у ворот дома), а вся семья ежедневно утром и вечером собирается около гроба и оплакивает покойного; при этом старшее лицо в доме возжигает курительные свечи и совершает возлияние вина. Траур (всегда белого цвета, причем визитные карточки пишутся не на красной бумаге, как всегда, а на желтой) делится на несколько степеней, сообразно продолжительности времени и качеству носимой в это время одежды. Самый полный траур носится по родителям, женой по мужу и т. д. Во время траура нельзя есть мяса и овощей, пить вина, слушать музыку и вообще веселиться. При заключении брака главное и общеобязательное требование — чтобы жених и невеста носили разные фамилии (поэтому родство по матери совершенно не принимается во внимание) и имели первый не менее 16 лет, вторая — не менее 14. Главные обряды при заключении брачного союза: формальное сватовство, сговор, встреча женихом невесты в ее доме, питье сочетальной чаши за ужином в доме жениха и, наконец, представление молодой предкам мужа, в род которого она теперь вступает. «Обряд надевания шапки» совершается кем-либо из родственников (но не отцом), в присутствии всей родни, с докладыванием и жертвоприношениями предкам, над юношей 15—20 лет; при этом последний получает новое имя и, как ставший уже совершеннолетним, является ко всем старшим родственникам и знакомым. Соответствующий обряд совершается и над девочкой, по достижении ею 15 лет и по просватании, кем-либо из родственниц и с меньшей торжественностью. Государственным чествованием пользуются все государи всех династий, равно как и царствующий государь, затем все лица, принесшие пользу всему государству (изобретатели земледелия, шелководства и пр., великие ученые — Конфуций и 86 его учеников и последователей) или его части (чэн-ваны — «гении-хранители городов»). Чествования может быть удостоен всякий, о чьей полезной деятельности местное начальство и население засвидетельствует перед императором. Народное чествование ничем не стеснено; в каждой местности много своих местно—чтимых (даже одной семьей) духов. В данный день на могилу или в храм, в честь «пожалованного духом», является старший чиновник (при государственном чествовании) или член семьи, совершает определенное количество коленопреклонений, возжигает перед таблицей курительные свечи, иногда ставит жертвы из съедобных вещей; его помощником прочитывается написанная на отдельном листе специальная молитва, которая затем тут же и сжигается в фонарике-столбе, находящемся на дворе прямо против статуи или изображения духа. К обрядам в честь лиц, пользующихся общегосударственным чествованием, чиновники относятся совершенно формально. Понятен, поэтому, китайский индифферентизм в деле религии; китайский буддист или магометанин спокойно мирится с конфуцианскими обрядами, получившими общеобязательную силу вследствие вековых традиций и санкции правительства.
Строка 13 ⟶ 11 :
''Литература.'' Васильев, «Религии Востока: конфуцианство, буддизм и даосизм» (СПб. 1873); Георгиевский, «Принципы жизни Китая» (СПб., 1888); Иакинф, «Китай в гражданском и нравственном состоянии» (СПб. 1848); Р. Amiot, «Vie de Koung-tsée, appelé vulgairement Confucius» («Mém. conc. les Chinois», XII); его же, «Abrégé histonque des principaux traits de la vie de Confucius», «Abrégé de la vie des principaux d’entre les disciples de Koung-tsée» (ib. XIII); E. C. Bridgman, «Life and times of Confucius»; («Chin. Rep.», XI); J. Edkins, «A Sketch of the life of Confucius» («Journal N. C. B. R. A. S.», Art. I, vol, II, № 1); Plath, «Confucius und seiner Schüler. Leben und Lehren»; Legge, «The Chinese classics» (v. I, prolegomena); A. W. Loomis, «Confucius and the Chinese Classics»; G. von der Gabelentz, «Confucius und seine Lehre» (Лпц., 1888); Du Bose, «The Dragon, Image and Demon, or the three Religions of China» (Лонд., 1886).
{{right|{{ЭСБЕ/Автор|А. О. И.}}}}
[[Категория:ЭСБЕ:Персоналии]]
[[Категория:ЭСБЕ:Философы]]
[[Категория:ЭСБЕ:История Китая]]
|