Веселись, о, сердце-птичка (Фет): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1:
{{Отексте
|АВТОР=[[Георг Фридрих Даумер]] (1800—1875)
|ПОДЗАГОЛОВОК=
| author = [[Афанасий Афанасьевич Фет]] (1820—1892) ▼
|ИЗЦИКЛА=Из [[Гафиз]]а
|ДАТАСОЗДАНИЯ=1859
| previous = ← [[В царство розы и вина приди (Фет)|В царство розы и вина приди ...]]▼
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
| next = [[Предав себя судьбам на произвол (Фет)| Предав себя судьбам на произвол...]]→▼
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=немецкий
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=?
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК=
|ДРУГОЕ=
|ВИКИПЕДИЯ=
|ИЗОБРАЖЕНИЕ=
▲
▲
}}
{{poem-on}}<poem>
</poem>{{poem-off|<1859>}}
----▼
<references/>▼
[[Категория:Поэзия Хафиза]]
[[Категория:Поэзия Георга Фридриха Даумера]]
[[Категория:Переводы, выполненные Афанасием Афанасьевичем Фетом]]
[[Категория:Переводы с немецкого языка]]
[[Категория:Литература 1859 года]]
[[Категория:Русская поэзия, малые формы]]
[[Категория:Немецкая поэзия, малые формы]]
[[Категория:Персидская поэзия, малые формы]]
▲ Веселись, о, сердце-птичка,
▲ Пой, довольное судьбиной,
▲ Что тебя пленила роза,
▲ Воцарившись над долиной.
▲ Уж теперь тебе не биться
▲ В грубой сети птицелова,
▲ И тебя не тронут когти,
▲ Не укусит зуб змеиный.
▲ Правда, что занозы розы
▲ Глубоко в тебя вонзились
▲ И истечь горячей кровью
▲ Ты должна перед кончиной.
▲ Но зато твоей кончине
▲ Нет подобной ни единой:
▲ Ты умрешь прекрасной смертью,
▲ Благородной, соловьиной.
▲----
▲<references/>
|