Скажи мне, кто вздумал часы изобресть (Гейне; Михайлов): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Финитор (обсуждение | вклад) м категория |
Нет описания правки |
||
Строка 2:
|КАЧЕСТВО=100%
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|НАЗВАНИЕ=«Скажи мне, кто вздумал часы изобресть…»
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=[[Новая весна (Гейне)|Новая весна]]
|ИЗСБОРНИКА=[[Новые стихотворения (Гейне)|Новые стихотворения]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1857<ref>Впервые — в журнале {{Русский вестник|год=1857|месяц=июнь|книга=1|страницы={{GBS|_gMZAAAAYAAJ|PA438|438}}}}; затем в {{Гейне:Михайлов|страницы=[http://
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]] (1829—1865)
Строка 15:
|ДРУГОЕ=
|ВИКИПЕДИЯ=
|НАВИГАЦИЯ={{Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова, 1858
|ЦИКЛ=Песни
|ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Священный союз заключили (Гейне/Михайлов)/ДО|«Священный
|СЛЕДУЮЩИЙ=[[Тот же сон, что снился прежде! (Гейне/Михайлов)/ДО|«Тотъ же сонъ, что снился прежде!…»]]
}}
|ПРЕДЫДУЩИЙ=
|СЛЕДУЮЩИЙ=
}}
Строка 25 ⟶ 29 :
«Холодный и мрачный то был нелюдим:
Он в зимние ночи, хандрою томим,
{{№|5}}Всё слушал, как мышка скребётся в подпечек
Да в щёлке куёт запоздалый кузнечик».
Строка 31 ⟶ 35 :
«Пылавшие счастьем и негой уста:
Без счёту, без дум целовались они.
{{№|10}}То было в прекрасные майские дни…
И солнце играло, и птицы запели,
И ярко цветами луга запестрели!»
</poem>{{poem-off|<1857>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Новая весна (Гейне)]]
|