Страница:Толковый словарь. Том 1 (Даль 1903).djvu/58: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Нет описания правки
Нет описания правки
Тело страницы (будет включаться):Тело страницы (будет включаться):
Строка 23: Строка 23:


<section begin="Баба" /> {{выступ|<big>'''1. Ба{{Акут2}}ба'''</big> <small>ж.</small> замужняя женщина низшихъ сословій, <small>особ.</small> послѣ первыхъ лѣтъ, когда она была ''моло{{Акут2}}дкою, молоди{{Акут2}}цею'', или вдова. ''У бабы волосъ дологъ, да умъ коротокъ. Баба съ печи летитъ, семьдесятъ семъ думъ передумаетъ. Бабьи умы разоряютъ домы{{Акут2}}. Пусти бабу въ рай, она и корову за собой ведетъ. Гдѣ чортъ не сладитъ, туда бабу пошлетъ. Лукавой бабы и въ ступѣ не утолчошь. Мужики дерутся врасходку, бабы всвалку. Баба пьяна{{Акут2}} — вся чужа. Знай, баба, свое кривое веретено,'' <small>свое дѣло.</small> ''Пропало бабье трепало. Пріѣхала баба изъ города, привезла вѣстей три короба. Баба бредитъ, да кто ей вѣритъ? Сердиласъ баба на торгъ, а торгъ про то и не вѣдалъ. Скачетъ баба задомъ и пе{{Акут2}}редомъ, а дѣло идетъ своимъ чередомъ. Курица не птица, баба не че-''}} {{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/58|<small><small>[82]</small></small>]]<br/>
<section begin="Баба" /> {{выступ|<big>'''1. Ба{{Акут2}}ба'''</big> <small>ж.</small> замужняя женщина низшихъ сословій, <small>особ.</small> послѣ первыхъ лѣтъ, когда она была ''моло{{Акут2}}дкою, молоди{{Акут2}}цею'', или вдова. ''У бабы волосъ дологъ, да умъ коротокъ. Баба съ печи летитъ, семьдесятъ семъ думъ передумаетъ. Бабьи умы разоряютъ домы{{Акут2}}. Пусти бабу въ рай, она и корову за собой ведетъ. Гдѣ чортъ не сладитъ, туда бабу пошлетъ. Лукавой бабы и въ ступѣ не утолчошь. Мужики дерутся врасходку, бабы всвалку. Баба пьяна{{Акут2}} — вся чужа. Знай, баба, свое кривое веретено,'' <small>свое дѣло.</small> ''Пропало бабье трепало. Пріѣхала баба изъ города, привезла вѣстей три короба. Баба бредитъ, да кто ей вѣритъ? Сердиласъ баба на торгъ, а торгъ про то и не вѣдалъ. Скачетъ баба задомъ и пе{{Акут2}}редомъ, а дѣло идетъ своимъ чередомъ. Курица не птица, баба не че-''}} {{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/58|<small><small>[82]</small></small>]]<br/>
''ловѣкъ. Не пѣть курицѣ пѣтухомъ, не быть бабѣ мужикомъ. Баба плачетъ — свой нравъ тѣшитъ. Баба — что горшокъ: что ни влей — все кипитъ. Баба — что глиняный горшокъ: вынь изъ печи, а онъ пуще шипитъ. Баба съ возу, кобылѣ легче. Въ лѣсу птицы, въ теремѣ дѣвицы, а у бражки старыя бабы. По бабѣ и врага, по боярынѣ и говядина. Какова баба, такова и слава; каша дѣвка, таковы и вѣсти (такова ей припѣвка). Деньги (''<small>или</small> ''хлѣбъ) да животъ (''<small>т. е. скотъ</small>'') такъ и баба живетъ'', <small>т. е. тягломъ правитъ.</small> ''Встрѣча-бабы съ пустили ведрами — къ неудачѣ; съ полными — къ удачѣ''. {{!}}{{!}} Мать отцова или материна, жена дѣда, <small>болѣе уптр. умал.</small> {{razs|ба{{Акут2}}бка, ба{{Акут2}}бушка}} <small>ипр.</small> ''Жили себѣ дѣдъ да баба'' <small>ипр. начало сказки.</small> ''Пришла смерть по бабу, не указывая на дѣда. Дѣдъ погибаетъ, а бабѣ смѣхъ.'' {{!}}{{!}} Жена; <small>крестьянинъ рѣдко иначе назоветъ въ глаза жену свою, развѣ ''хозяйкою.''</small> ''Мужикъ да собака на дворѣ, баба да кошка съ избѣ. Мужикъ безъ бабы пуще малыхъ дѣтокъ сирота,'' <small>надъ нимь никто не сжалится.</small> ''Баба — что мѣшокъ: что положишь, то и несетъ. Бабу бей, что молотомъ, сдѣлаешь золотомъ. Мужикъ того не выноситъ мѣшкомъ, что баба растрясетъ рукавомъ,'' <small>при дурномъ хозяйствѣ.</small> ''Бабѣ волю дать, не унять. Бабьи немочи догадки лѣчатъ. Не тужи по бабѣ: Богъ дѣвку дастъ. Богъ бабу отыметъ, такъ дѣвку дастъ,'' <small>утѣшеніе вдовцу.</small> ''Собака умнѣй бабы: на хозяина не лаетъ,'' <small>о брани-жены.</small> {{!}}{{!}} Повитуха, повивальная бабка, пріемница; <small>также болѣе уптрб.</small> {{razs|ба{{Акут2}}бка, ба{{Акут2}}бушка, ба{{Акут2}}ушка}}. ''Баба побабитъ (походитъ), все дѣло поправитъ.'' {{!}}{{!}} <small>Бранно</small>, мужчину <small>зовутъ</small> {{razs|ба{{Акут2}}бою}}. ''Эка баба, что'' }}<section end="Баба" />
''ловѣкъ. Не пѣть курицѣ пѣтухомъ, не быть бабѣ мужикомъ. Баба плачетъ — свой нравъ тѣшитъ. Баба — что горшокъ: что ни влей — все кипитъ. Баба — что глиняный горшокъ: вынь изъ печи, а онъ пуще шипитъ. Баба съ возу, кобылѣ легче. Въ лѣсу птицы, въ теремѣ дѣвицы, а у бражки старыя бабы. По бабѣ и врага, по боярынѣ и говядина. Какова баба, такова и слава; каша дѣвка, таковы и вѣсти (такова ей припѣвка). Деньги (''<small>или</small> ''хлѣбъ) да животъ (''<small>т. е. скотъ</small>'') такъ и баба живетъ'', <small>т. е. тягломъ правитъ.</small> ''Встрѣча бабы съ пустыми ведрами — къ неудачѣ; съ полными — къ удачѣ''. {{!}}{{!}} Мать отцова или материна, жена дѣда, <small>болѣе уптр. умал.</small> {{razs|ба{{Акут2}}бка, ба{{Акут2}}бушка}} <small>ипр.</small> ''Жили себѣ дѣдъ да баба'' <small>ипр. начало сказки.</small> ''Пришла смерть по бабу, не указывая на дѣда. Дѣдъ погибаетъ, а бабѣ смѣхъ.'' {{!}}{{!}} Жена; <small>крестьянинъ рѣдко иначе назоветъ въ глаза жену свою, развѣ ''хозяйкою.''</small> ''Мужикъ да собака на дворѣ, баба да кошка въ избѣ. Мужикъ безъ бабы пуще малыхъ дѣтокъ сирота,'' <small>надъ нимъ никто не сжалится.</small> ''Баба — что мѣшокъ: что положишь, то и несетъ. Бабу бей, что молотомъ, сдѣлаешь золотомъ. Мужикъ того не выноситъ мѣшкомъ, что баба растрясетъ рукавомъ,'' <small>при дурномъ хозяйствѣ.</small> ''Бабѣ волю дать, не унять. Бабьи немочи догадки лѣчатъ. Не тужи по бабѣ: Богъ дѣвку дастъ. Богъ бабу отыметъ, такъ дѣвку дастъ,'' <small>утѣшеніе вдовцу.</small> ''Собака умнѣй бабы: на хозяина не лаетъ,'' <small>о брани жены.</small> {{!}}{{!}} Повитуха, повивальная бабка, пріемница; <small>также болѣе уптрб.</small> {{razs|ба{{Акут2}}бка, ба{{Акут2}}бушка, ба{{Акут2}}ушка}}. ''Баба побабитъ (походитъ), все дѣло поправитъ.'' {{!}}{{!}} <small>Бранно</small>, мужчину <small>зовутъ</small> {{razs|ба{{Акут2}}бою}}. ''Эка баба, что'' }}<section end="Баба" />


{{свр}}
{{свр}}
Строка 31: Строка 31:
<section begin="Аю1" /> {{выступ|[<big>'''Аю{{Акут2}}'''</big> см. [[ТСД/Аё|''аё'']]].}}<section end="Аю1" />
<section begin="Аю1" /> {{выступ|[<big>'''Аю{{Акут2}}'''</big> см. [[ТСД/Аё|''аё'']]].}}<section end="Аю1" />


<section begin="Аюкла1" /> {{выступ|<big>'''Аю{{Акут2}}кла'''</big> <small>ж. ''арх.''</small> бранное прозвище лопаря и кореляка; уродина, пугало, в которого впрочем иные верятъ как в лешего.}}<section end="Аюкла1" />
<section begin="Аюкла1" /> {{выступ|<big>'''Аю{{Акут2}}кла'''</big> <small>ж. ''арх.''</small> бранное прозвище лопаря и кореляка; уродина, пугало, в которого впрочем иные верят как в лешего.}}<section end="Аюкла1" />


<section begin="Аюша1" /> {{выступ|<big>'''А{{Акут3}}юша'''</big> <small> ж. ''арх.''</small> кольцо, кружок; като{{Акут2}}чек на вершине дерева (мачты), на судах, шкив. {{razs|А{{Акут3}}юшка}} <small>ж.</small> Флюгер, Флюгарка, махавка, ветреница. {{razs|А{{Акут3}}юшить}} <small>что, </small> вращать, вертеть, крутить на оси, коловорочать; {{razs|—ся}}, вертеться на месте; {{!}}{{!}} *''а{{Акут2}}юшить'' <small>и </small> ''—cя'', мешкать, медлить, думать, не решаться, колебаться.}} <section end="Аюша1" />
<section begin="Аюша1" /> {{выступ|<big>'''А{{Акут3}}юша'''</big> <small> ж. ''арх.''</small> кольцо, кружок; като{{Акут2}}чек на вершине дерева (мачты), на судах, шкив. {{razs|А{{Акут3}}юшка}} <small>ж.</small> Флюгер, Флюгарка, махавка, ветреница. {{razs|А{{Акут3}}юшить}} <small>что, </small> вращать, вертеть, крутить на оси, коловорочать; {{razs|—ся}}, вертеться на месте; {{!}}{{!}} *''а{{Акут2}}юшить'' <small>и </small> ''—cя'', мешкать, медлить, думать, не решаться, колебаться.}} <section end="Аюша1" />
Строка 37: Строка 37:
<section begin="Аюшка1" /> {{выступ|<big>'''А{{Акут3}}юшка'''</big>, {{razs|ая{{Акут2}}й}}, [{{razs|ая{{Акут2}}йка}},] {{razs|а{{Акут2}}якса}} см. [[ТСД/Ай 2|''ай'']].}} <section end="Аюшка1" />
<section begin="Аюшка1" /> {{выступ|<big>'''А{{Акут3}}юшка'''</big>, {{razs|ая{{Акут2}}й}}, [{{razs|ая{{Акут2}}йка}},] {{razs|а{{Акут2}}якса}} см. [[ТСД/Ай 2|''ай'']].}} <section end="Аюшка1" />


<section begin="Афанасия-ломоноса1" /> {{выступ|<big>'''Афана{{Акут2}}сия-ломоно{{Акут2}}са '''</big>, [{{razs|Афона{{Акут2}}сья}} <small> ''каш.'' См.</small>]. Афанасия береги-нос, день 18 янв., <small>в народе</small>, когда бывают {{razs|Афана{{Акут2}}сьевскіе}} ''морозы''. <small>В этотъ день знахари изгоняют ведьм</small>. ''На'' {{razs|Афана{{Акут2}}сия Афо{{Акут2}}нского}}, день 5-го июля, ''месяц на всходе играет — к урожаю''. {{razs|Афана{{Акут2}}сьи}} безпоя{{Акут2}}сны, дразнят, не носящих опояски по рубахе.}}<section end="Афанасия-ломоноса1" />
<section begin="Афанасия-ломоноса1" /> {{выступ|<big>'''Афана{{Акут2}}сия-ломоно{{Акут2}}са '''</big>, [{{razs|Афона{{Акут2}}сья}} <small> ''каш.'' См.</small>]. Афанасия береги-нос, день 18 янв., <small>в народе</small>, когда бывают {{razs|Афана{{Акут2}}сьевскіе}} ''морозы''. <small>В этот день знахари изгоняют ведьм</small>. ''На'' {{razs|Афана{{Акут2}}сия Афо{{Акут2}}нского}}, день 5-го июля, ''месяц на всходе играет — к урожаю''. {{razs|Афана{{Акут2}}сьи}} безпоя{{Акут2}}сны, дразнят, не носящих опояски по рубахе.}}<section end="Афанасия-ломоноса1" />


<section begin="Афиногеновщина1" /> {{выступ|[<big>'''Афиноге{{Акут2}}нoвщина'''</big> см. [[ТСД/Анфимовщина |''анфи{{Акут2}}мовщина'']]].}} <section end="Афиногеновщина1" />
<section begin="Афиногеновщина1" /> {{выступ|[<big>'''Афиноге{{Акут2}}нoвщина'''</big> см. [[ТСД/Анфимовщина |''анфи{{Акут2}}мовщина'']]].}} <section end="Афиногеновщина1" />
Строка 50: Строка 50:
<section begin="Баальник1" /> {{выступ|<big>'''Баа{{Акут2}}льник'''</big>, {{razs|ба{{Акут2}}льник}} <small>м. стар. </small> (ба{{Акут2}}ять?) колдун, знахарь. [Ср. [[ТСД/Баить|''ба{{Акут2}}ить'']], [[ТСД/Баба 1|1. ''ба{{Акут2}}ба'']]].}} <section end="Баальник1" />
<section begin="Баальник1" /> {{выступ|<big>'''Баа{{Акут2}}льник'''</big>, {{razs|ба{{Акут2}}льник}} <small>м. стар. </small> (ба{{Акут2}}ять?) колдун, знахарь. [Ср. [[ТСД/Баить|''ба{{Акут2}}ить'']], [[ТСД/Баба 1|1. ''ба{{Акут2}}ба'']]].}} <section end="Баальник1" />


<section begin="Баба1" /> {{выступ|<big>'''1. Ба{{Акут2}}ба'''</big> <small>ж.</small> замужняя женщина низших сословий, <small>особ.</small> после первых лет, когда она была ''моло{{Акут2}}дкою, молоди{{Акут2}}цею'', или вдова. ''У бабы волос долог, да ум короток. Баба с печи летит, семьдесят сем дум передумает. Бабьи умы разоряют домы{{Акут2}}. Пусти бабу в рай, она и корову за собой ведет. Где чорт не сладит, туда бабу пошлет. Лукавой бабы и в ступе не утолчёшь. Мужики дерутся врасходку, бабы всвалку. Баба пьяна{{Акут2}} — вся чужа. Знай, баба, свое кривое веретено,'' <small>свое дело.</small> ''Пропало бабье трепало. Приехала баба из города, привезла вестей три короба. Баба бредит, да кто ей верит? Сердилась баба на торг, а торг про то и не ведал. Скачетъ баба задомъ и пе{{Акут2}}редомъ, а дѣло идетъ своимъ чередомъ. Курица не птица, баба не че-''}} {{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/58|<small><small>[82]</small></small>]]<br/>
<section begin="Баба1" /> {{выступ|<big>'''1. Ба{{Акут2}}ба'''</big> <small>ж.</small> замужняя женщина низших сословий, <small>особ.</small> после первых лет, когда она была ''моло{{Акут2}}дкою, молоди{{Акут2}}цею'', или вдова. ''У бабы волос долог, да ум короток. Баба с печи летит, семьдесят сем дум передумает. Бабьи умы разоряют домы{{Акут2}}. Пусти бабу в рай, она и корову за собой ведет. Где чорт не сладит, туда бабу пошлет. Лукавой бабы и в ступе не утолчёшь. Мужики дерутся врасходку, бабы всвалку. Баба пьяна{{Акут2}} — вся чужа. Знай, баба, свое кривое веретено,'' <small>свое дело.</small> ''Пропало бабье трепало. Приехала баба из города, привезла вестей три короба. Баба бредит, да кто ей верит? Сердилась баба на торг, а торг про то и не ведал. Скачет баба задом и пе{{Акут2}}редом, а дело идет своим чередом. Курица не птица, баба не че-''}} {{выступ|[[Страница:Толковый словарь. Том 1(1) (Даль 1903).djvu/58|<small><small>[82]</small></small>]]<br/>
''ловекъ. Не петь курице петухом, не быть бабе мужиком. Баба плачетъ — свой нравъ тѣшитъ. Баба — что горшокъ: что ни влей — все кипитъ. Баба — что глиняный горшокъ: вынь изъ печи, а онъ пуще шипитъ. Баба съ возу, кобылѣ легче. Въ лѣсу птицы, въ теремѣ дѣвицы, а у бражки старыя бабы. По бабѣ и врага, по боярынѣ и говядина. Какова баба, такова и слава; каша дѣвка, таковы и вѣсти (такова ей припѣвка). Деньги (''<small>или</small> ''хлѣбъ) да животъ (''<small>т. е. скотъ</small>'') такъ и баба живетъ'', <small>т. е. тягломъ правитъ.</small> ''Встрѣча-бабы съ пустили ведрами — къ неудачѣ; съ полными — къ удачѣ''. {{!}}{{!}} Мать отцова или материна, жена дѣда, <small>болѣе уптр. умал.</small> {{razs|ба{{Акут2}}бка, ба{{Акут2}}бушка}} <small>ипр.</small> ''Жили себѣ дѣдъ да баба'' <small>ипр. начало сказки.</small> ''Пришла смерть по бабу, не указывая на дѣда. Дѣдъ погибаетъ, а бабѣ смѣхъ.'' {{!}}{{!}} Жена; <small>крестьянинъ рѣдко иначе назоветъ въ глаза жену свою, развѣ ''хозяйкою.''</small> ''Мужикъ да собака на дворѣ, баба да кошка съ избѣ. Мужикъ безъ бабы пуще малыхъ дѣтокъ сирота,'' <small>надъ нимь никто не сжалится.</small> ''Баба — что мѣшокъ: что положишь, то и несетъ. Бабу бей, что молотомъ, сдѣлаешь золотомъ. Мужикъ того не выноситъ мѣшкомъ, что баба растрясетъ рукавомъ,'' <small>при дурномъ хозяйствѣ.</small> ''Бабе волю дать, не унять. Бабьи немочи догадки лечат. Не тужи по бабе: Бог девку даст. Бог бабу отымет, так девку даст,'' <small>утѣшеніе вдовцу.</small> ''Собака умнѣй бабы: на хозяина не лаетъ,'' <small>о брани-жены.</small> {{!}}{{!}} Повитуха, повивальная бабка, пріемница; <small>также болѣе уптрб.</small> {{razs|ба{{Акут2}}бка, ба{{Акут2}}бушка, ба{{Акут2}}ушка}}. ''Баба побабитъ (походитъ), все дѣло поправитъ.'' {{!}}{{!}} <small>Бранно</small>, мужчину <small>зовутъ</small> {{razs|ба{{Акут2}}бою}}. ''Эка баба, что'' }}<section end="Баба1" />
''ловек. Не петь курице петухом, не быть бабе мужиком. Баба плачет — свой нрав тешит. Баба — что горшок: что ни влей — все кипит. Баба — что глиняный горшок: вынь из печи, а он пуще шипит. Баба с возу, кобыл легче. В лесу птицы, в тереме девицы, а у бражки старые бабы. По бабе и врага, по боярыне и говядина. Какова баба, такова и слава; каша девка, таковы и вести (такова ей припевка). Деньги (''<small>или</small> ''хлеб) да живот (''<small>т. е. скот</small>'') так и баба живет'', <small>т. е. тяглом правит.</small> ''Встреча бабы с пустыми ведрами — к неудаче; с полными — к удаче''. {{!}}{{!}} Мать отцова или материна, жена деда, <small>более уптр. умал.</small> {{razs|ба{{Акут2}}бка, ба{{Акут2}}бушка}} <small>и пр.</small> ''Жили себе дед да баба'' <small>и пр. начало сказки.</small> ''Пришла смерть по бабу, не указывая на деда. Дед погибает, а бабе смех.'' {{!}}{{!}} Жена; <small>крестьянин редко иначе назовет в глаза жену свою, разве ''хозяйкою.''</small> ''Мужик да собака на дворе, баба да кошка в избе. Мужик без бабы пуще малых деток сирота,'' <small>над ним никто не сжалится.</small> ''Баба — что мешок: что положишь, то и несет. Бабу бей, что молотом, сделаешь золотом. Мужик того не выносит мѣшком, что баба растрясет рукавом,'' <small>при дурном хозяйстве.</small> ''Бабе волю дать, не унять. Бабьи немочи догадки лечат. Не тужи по бабе: Бог девку даст. Бог бабу отымет, так девку даст,'' <small>утешение вдовцу.</small> ''Собака умней бабы: на хозяина не лает,'' <small>о брани жены.</small> {{!}}{{!}} Повитуха, повивальная бабка, приемница; <small>также более уптрб.</small> {{razs|ба{{Акут2}}бка, ба{{Акут2}}бушка, ба{{Акут2}}ушка}}. ''Баба побабит (походит), все дело поправит.'' {{!}}{{!}} <small>Бранно</small>, мужчину <small>зовут</small> {{razs|ба{{Акут2}}бою}}. ''Эка баба, что'' }}<section end="Баба1" />


-----
-----