Сон наяву (Краснова): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Начало |
м Ё-фикация |
||
Строка 15:
<div class="indent">
… Он стоял на высоком берегу. Сквозь гибкие ветви азалий и олеандров,
Ему казалось, что он видит сказку наяву или волшебный сон. Но это был только маленький островок на Лаго-Маджоре, и он видел его при ярком свете полуденного солнца.
Он был молод и счастлив, он был любим, и он видел Италию в первый раз. Его любили нежно и преданно; он любил весело и беспечно. Ему нравились
Он был одинок в раю, но отсутствие Евы его не томило. Он знал, что она существует и любит его, и этого было довольно.
Он только что
Он жил на Лаго-Маджоре и весь отдавался наслаждению созерцательной жизни среди чудных островов.
Строка 31:
<div class="indent">
Ему нравился больше всего самый
Однажды, в сумерках, он вышел из лодки на знакомую пристань и отворил чугунную
Вечерние тени сгущались в роще миртов и лавров; их
Посреди высокая струя фонтана подымалась из пасти бронзового дельфина, обнявшего сирену; хрустальные брызги беззвучно падали на луг гелиотропов. Большая ваза белела на золотом пьедестале; павлин спал на краю, уткнув голову под крыло и распустив пышный хвост на белый мрамор. Весь сад точно спал волшебным сном. Казалось, что за этими воздушными араукариями стоит дворец спящей царевны.
Он остановился. Он почувствовал себя царевичем из сказки. Царевна близко; она спит за этими стенами цветов и деревьев, в беломраморном дворце, на ложе из слоновой кости, усыпанном розами. Улыбаются
Действительность исчезла, сказочный мир окружил его. Ему грезился сон наяву…
</div>
Строка 49:
<div class="indent">
И вдруг… Во сне или наяву? Он услышал тихий, мелодический звон струн. Аккорд, другой… Или это струя фонтана зазвенела в тишине, ударяясь о металлический бассейн?
— {{lang|la|Аvе, maris stella!.. A-ve…}}<ref name="Ave, maris stella">{{lang-la|Аvе, maris stella}} — [[w:Ave maris stella|Радуйся, Звезда морей]]. Прим. ред.</ref> — прозвучал последний, торжественный возглас, и голос замер.
Строка 57:
Струны звенели, удаляясь и затихая.
Он очнулся и бросился как безумный в ту сторону, откуда доносилась музыка. Он миновал густую рощу хвойных деревьев и очутился на широкой лужайке. Группы статуй тонули в море цветов; за ними виднелся дворец, окутанный голубыми сумерками.
</div>
Строка 67:
Высоко улетали бриллиантовые брызги.
Он поднял голову, любуясь ими. Он взглянул на небо, просиявшее редкими
Оно открылось тихо, беззвучно, само собою; темнота скрывала ту невидимую руку, которая его отворила. И в ту же минуту из окна послышались знакомые, тихие аккорды, и чудный голос вырвался на волю, вдыхая жизнь в спящие сады.
Не гимн путеводной звезде, но упоительную песнь любви, страстный призыв к наслаждению услыхали
— {{lang|it|Morir d’amor!..}}<ref>{{lang-it|}}</ref> — неслось из окна.
Строка 81:
<div class="indent">
Он
Вдруг, в глубине, блеснула полоска света. Музыка, которая
Он миновал
Сердце его страшно забилось. Он слегка толкнул дверь и остановился на пороге.
Строка 93:
<div class="indent">
Перед ним был небольшой круглый зал, увенчанный куполом. Стены его скрывали опущенные драпировки; статуи, бюсты, старинное оружие, дорогая мебель, огромные вазы, наполненные цветами, загромождали его совершенно в странном, живописном беспорядке. На мраморном полу, среди цветов и помпейских ваз, лежала только что оставленная гитара, палитра и разбросанные кисти.
Но он едва заметил это необыкновенное убранство. Ему прямо бросилась в глаза странная фигура в
Прямо против входа, из глубины ниши, слегка завешенной золотистой драпировкой, на него смотрели пронзительно-живые, огненные глаза чудно-прекрасной женщины.
Она стояла неподвижно как статуя.
Хрустальный принц, сверкая белками стеклянных глаз, сторожил вход в
Она стояла и улыбалась.
Прошло всего несколько мгновений, но ему показалось, что целый век отделил его от прошлой жизни. Поток новых, неудержимых ощущений нахлынул и закипел в его груди. Он слышал биение своего сердца.
Строка 111:
Внезапно около него раздался гневный мужской голос.
Ему показалось, что хрустальный индиец свирепо засверкал стеклянными зрачками. Дверь с шумом захлопнулась, и он снова очутился в полумраке пустынного зала,
</div>
Строка 117:
<div class="indent">
Несколько минут он бродил по
Он тихо
Но музыка? Но красавица?.. Во сне или наяву?
Строка 125:
Южная ночь наступила.
Нет, нет — это был не сон! Он
Он смотрел на дворец; он жаждал пронизать его взглядом, увидать
Он спустился к озеру среди гранатовых деревьев с пламенными цветами, убранными бриллиантами росы.
Строка 141:
Всю ночь он не мог заснуть. Он просидел у открытого окна, всматриваясь в серебряную даль, — туда, где темнели острова на лоне сверкающей воды.
Он прислушивался к шуму волн, набегавших на песчаный берег. Вдали тихо звенели колокольчики, привязанные к сетям, заброшенным на ночь рыбаками.
Он думал. Мысли его витали в новом, очарованном мире, и центром этого мира была она — красавица с огненными глазами…
Где вы, нежные голубые глаза северной девушки? Вы так часто, с такой глубокой любовью останавливались на
Спи спокойно, пока он не спит под кровом южной ночи и видит свой сон наяву!..
Строка 155:
Солнце было высоко, когда он проснулся.
Сон не успокоил и не охладил его. Сердце его переродилось и узнало жгучую тоску страсти. Все его помыслы и желания сосредоточились на таинственной красавице. Ему казалось, что он
Он вернулся на свой любимый остров при ярком свете полуденного солнца. Сады изнывали от зноя; безмолвнее, чем когда-либо, казался дворец.
Строка 161:
Старый, глухой садовник ничего не понял из его взволнованных расспросов.
Во дворце никто не жил. Кто мог там жить? В конце мая уже начинается «
Он в нерешительности стоял на пристани.
В саду захрустел песок под
Он вздрогнул. Неужели?..
Строка 185:
— Нет, совсем не про него. Синьор желал знать, кто была дама.
— Дама? Какая дама? — садовник посмотрел на него с недоумением и
Где же она? Когда же увидит он
</div>
Строка 193:
<div class="indent">
Время шло; остров молчал как немой. Сады цвели и благоухали, но ароматы их душили
Однажды ночью, когда за ним уже затворилась калитка сада, когда лодка уже готова была отчалить от острова — до него донеслись
Он прислушивался с тоской и унынием, и до зари в его ушах раздавались печальные слова:
Строка 201:
{{Poemx1||{{lang|it|In questa tomba oscura
Lascia mi riposar…}}<ref>«В этой
== XI ==
<div class="indent">
Утром он встретил синьора Риккардо на пароходной пристани местечка Стреза. Итальянец хлопотал среди небольшой группы рабочих. Они жестикулировали, волновались и, наконец, направились к большой лодке с
Было жарко и душно. К вечеру разразилась гроза, и небо покрылось облаками. Озеро заволновалось и приняло стальной оттенок. Но как только замолкли последние раскаты грома, лодка унесла его на остров Мадре.
Вечер быстро наступал. При облачном небе быстрее сгущались сумерки. Он
Машинально он переступил через порог и уже собирался подняться по лестнице, когда странный звук долетел до него сверху. Он прислушался. То были мерные, частые удары молотка: так стучат гробовщики, заколачивая гробовую крышку. Затем послышались глухие голоса, шаги — они приблизились и стали спускаться по лестнице.
Он едва успел стать за высокие перила и прижаться к стене. Четверо рабочих несли продолговатый
Он вышел из своей засады, взбежал по лестнице и устремился в глубину длинной анфилады, по которой уже проходил однажды. Он достиг знакомой двери — она была полуотворена. Он
Хрустальная фигура по прежнему сторожила вход; но свечи не горели над
Он сделал несколько шагов; под его ногой что-то слабо зазвенело. Это была гитара.
Прорвавшись сквозь облако, яркий одинокий луч месяца заглянул в дверь, скользнул по мозаичному полу и задел хрустальную фигуру. Холодно блеснули
И вдруг ему вспомнились печальная песнь, глухой стук молотка и мрачный
Он поспешил на свежий воздух, на лоно ласковых садов, туда, где тихо плескалась вода…
Строка 230:
Небо очистилось и засияло серебряными огнями.
</div>
Строка 240:
Нимфы и горлицы, розы и фавны царили в пустынных садах.
Зачем приезжал этот Риккардо? Отчего никогда не было слышно чудного голоса после его исчезновения, и отчего он так печально звучал в последний раз? Какое отношение красавица имела к художнику? Очевидно, он
Он решился отыскать синьора Риккардо.
Строка 252:
<div class="indent">
Была
Он стоял на площади св. Марка.
Сквозь зеркальные
Он стоял одинокий и печальный среди радостной толпы. Ему страстно хотелось уединения и тишины.
Он
Грациозно покачивая своим стальным гребнем, стройная
Скоро Венеция осталась позади со своими огнями. Гондола неслась по лагуне,
Он лежал на
{{lang|la|Ave, maris stella!}}<ref name="Ave, maris stella" />
Строка 276:
Он вздохнул и глубоко задумался.
Гондольеры точно замерли на своих местах.
Лунный свет целовал море. Лучи рассыпались по водяной поверхности, сверкали дрожащими искрами, протягивались серебряными струнами…
Строка 286:
<div class="indent">
Навстречу быстро приближалась другая гондола; из
Луна ярко освещала его лицо, сиявшее задумчивым вдохновением, и обливала белым светом нежный профиль его спутницы и золото
Молитва к путеводной звезде торжественно уносилась в вышину, туда, где сияли
Он пел! Синьор Риккардо!
Строка 302:
Всю ночь, до рассвета, они провели в лагунах. Солнце вставало за Лидо, когда они вернулись в Венецию и через Джудекку, по целому лабиринту узких каналов, проникли в сердце старого города. Здесь остановилась гондола, у подножия почерневшего палаццо. Художник и его спутница поднялись вверх по мраморным ступеням, поросшим мхом, и скрылись под портиком монументальной двери, которая затворилась за ними.
Он остался один перед безмолвным дворцом,
</div>
Строка 308:
<div class="indent">
Движение воды, колыхавшей гондолу, укачало его как
Сурово глянуло на него своим мрачным фасадом мраморное палаццо. Он позвонил.
Молоденькая привратница в деревянных сандалиях, с веером в руке, отворила ему. Он спросил, можно ли видеть художника. Она отвечала утвердительно и пошла
Он
Он
Прямо против входа, выделяясь белоснежной одеждой на
Беспощадное, правдивое солнце — враг сновидений, разрушитель призраков, освещало
Это была картина.
|