Лето жаркое алеет (Гейне; Михайлов): различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 2:
|КАЧЕСТВО=100%
|АВТОР=[[Генрих Гейне]] (1797—1856)
|НАЗВАНИЕ=«Лето жаркое алеет…»
|ПОДЗАГОЛОВОК=
|ИЗЦИКЛА=[[Лирическое интермеццо (Гейне)|Лирическое интермеццо]]
|ИЗСБОРНИКА=[[Книга песен (Гейне)|Книга песен]]
|ДАТАСОЗДАНИЯ=
|ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1856<ref>В настоящей редакции впервые
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=de
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Ларионович Михайлов|М. Л. Михайлов]] (1829—1865)
Строка 13:
|ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА=
|ИСТОЧНИК={{Михайлов:Сочинения в 3 томах|том=1|страницы=279}}.
|ДРУГОЕ=
|ДРУГОЕ=См. также [[Твои пылают щёчки (Гейне/Фет)|перевод Фета]].▼
|НАВИГАЦИЯ={{Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова, 1858
|ЦИКЛ=Песни.
|ПРЕДЫДУЩИЙ=[[
|СЛЕДУЮЩИЙ=[[
}}<!--
|ПРЕДЫДУЩИЙ=[[Сердце мне терзали (Гейне/Михайлов)|«Сердце мне терзали…»]]
|СЛЕДУЮЩИЙ=[[Как расстаются двое (Гейне/Михайлов)|«Как расстаются двое…»]]
}}
Строка 26 ⟶ 30 :
{{indent|4|В сердце молодом.}}
{{№|5}}Переменится всё это
{{indent|4|Посмотри сама:}}
Скоро в сердце будет лето,
{{indent|4|На лице зима.}}
</poem>{{poem-off
== Примечания ==
▲----
{{примечания}}
{{Версии|
|