Из сочинения Абуль-Мундира Гишама ибн-Мухаммеда, известного под прозванием Аль-Кальби († 819).
Гишам Аль-Кальби был одним из первых мусульман, занимавшихся историей, или вернее генеалогией (***), за что и получил название генеалога (***). Хаджи Хальфа говорит, что Гишам был первый, занимавшийся этой отраслью знания, и на основании этого многие европейские ориенталисты, как напр. Келер[1], Эйхгорн[2] и Гезениус[3], считали Гишама первым историческим писателем у Арабов; но в Биографическом Словаре Ибн-Халликана, известном под названием: ***, уже в жизнеописании Абу-Насра Мухаммеда Аль-Кальби, отца нашего Гишама (ум. в 763 г. по Р. X.), говорится, что он занимался генеалогией[4]; это видно также из приводимого нами отрывка, где Гишам ссылается на своего отца. Но во всяком случае, сын затмил отца в познаниях; Ибн-Халликан, оставивший нам жизнеописание Гишама[5], говорит о нем, что он был из ученейших генеалогов (***) и что его сочинение под названием: [14] *** есть одно из лучших в своем роде (***).
Сочинение *** находится в Эскуриале; см. Casiri, Bibliot. Arab. Hispan. Escurial. cod. 1693; Wustenfeld, Jahresbericht der deut. morgenl. Gesellschaft, 1845, s. 109; его же Muhammed ben Habib. Ueber die Gleichheit und Verschiedenheit der arab. Stammenamen, Gottingen, 1850, s. V. В заседании Парижского Азиатского общества (за Март, 1870), я обратил внимание ориенталистов на пользу от издания этого древнейшего арабского произведения по генеалогии.
Прозвание Аль-Куфи (***) показывает, что он происходил из города Куфы, а жил он во второй половине VIII и в начале IX века[6]. Доссон[7], по ошибочному чтению в рукописи Казвини, назвал нашего Аль-Кальби Ebn-el-Kulli, как уже было замечено г-м Шармуа[8].
Самые сочинения нашего генеалога, должно полагать, давно потеряны, как можно заключить из того обстоятельства, что у Хаджи-Хальфы они не упоминаются, хотя он и говорит, что Аль-Кальби первый занимался генеалогией. Приводимый же нами отрывок сохранился в Большом Словаре Якута под словом ***, откуда вероятно взял Казвини[9] показание Мухаммеда Аль-Кальби. Жаль только, что рукопись Якута, принадлежащая нашей Академии, крайне испорчена, а издание Вюстенфельда еще не дошло до буквы ***. Заимствовали ли Якут и Казвини эти слова Аль-Кальби из упомянутого сочинения *** или из другой его книги - нельзя знать, так как Гишам, по свидетельству Ибн-Халликана, написал более 150 сочинений (***) и из них многие относятся к генеалогии и истории. В высшей степени странно, что Хаммер совершенно умалчивает о нашем Гишаме. [15]
Во время составления статьи об Ибн-аль-Кальби еще не был издан III том Якутова Словаря и мы должны были довольствоваться текстом Шармуа. Теперь же можем сообщить показание это по тексту Вюстенфельда (III, стр. ***), который вернее текста рукописи Академии Наук, хотя и сам тоже не безукоризнен: "Юнан (оправдывается чтение Шармуа вм. Юман), Саклаб, Абдар, Джурзан (вм. Бурджас рукописи) и Фарс (подтверждается мною предложенное чтение), а Рум находится между этими народами и Магрибом (вм. Арабами рукописи)".
"Ибн-Аль-Кальби[10] сказал: из числа сыновей (или потомков) Яфета, сына Ноева, суть: Юнан[11], Саклаб, Абдар[12], Бурджан, Бурджас[13] и Фарс[14], а Рум[15] находится между этими народами и Арабами. В другом месте Иб-Аль-Кальби сказал: мой отец рассказал мне, что Рум, Саклаб, Армини[16] и Ифранджа[17] - братья, они сыновья Ланты[18], сына Кашлухим[19], сына Яфетова[20]; каждый из них населял известную часть земли, которая получила от него название". [16][ВТ 3]
ОБЪЯСНЕНИЕ
правитьВстречаясь впервые в настоящем труде с этнографическим известием о Славянах, скажем несколько слов о значении и достоинстве подобных арабских известий вообще. Скажем откровенно, что по нашему мнению известия эти лишены всякого достоинства; и вот почему: в решении этнографических задач играют, как известно, первую роль сравнительное языкознание и антропология; об этих двух науках не имели в древности и средних веках никакого понятия. Греки, имевшие за собою опыт, приобретенный многими столетиями философствования и наследования, имевшие сверх сего, еще то важное преимущество, что не были связаны библейским преданием о разделении земли между трех сыновей Ноевых - даже Греки, говорим, и те делали грубейшие промахи в народоведении. Что же хорошего могли произвести в этом отношении Аравитяне, начавшие только в VIII веке присваивать себе элементарные сведения Греков, и то не прямо от них, а чрез посредство Несторианских Сирийцев и Евреев, постоянно примешивавших порядочную долю древне-еврейских преданий?
Одних этих соображений достаточно чтоб подорвать уважение и доверие к этнографическим известиям Арабов; неуважение и недоверие еще усиливаются по мере ознакомления с этими сведениями покороче. Действительно, стоит только сопоставить различные показания главнейших арабских писателей о каком нибудь вопросе из родословия народов, чтоб видеть, кроме зависимости от Св. Писания, еще непроходимую путаницу, господствующую у них, и легко убедиться, что все это [17] построено на воздухе и не имеет ни исторического, ни какого бы то не было основания.
Покажем это ближайшим примером, а именно потомками Яфета; эти потомки суть по Мухаммеду Аль-Кальби: Рум, Саклаб, Армини и Ифранджа; по сыну его Гишаму: Юнан, Саклаб, Бургар, Бурджан, Буртас и Фарс; по Табари: Турк, Саклаб, Яджудж и Маджудж; по Ибн-Батрику: Турк, Баджнак, Тагазгаз, Тибет, Яджудж и Маджудж, Хазар, Аллан, Абхаз, Санария, Джурджан, Рус и т. д.; по Масуди: Ифранджа, Саклаб, Нукабард, Ашбан, Яджудж и Маджудж, Турк, Хазар, Джалалика и т. д. и т. д.
Одно можно было бы предполагать, именно, что по известному древне-семитскому воззрению о принадлежности Азии (Передней) Семитам, Африки - Хамитам и Европы - Яфетитам 21, каждый арабский писатель стал относить известные ему европейские народности к потомкам Яфетовым: при чем иной из этих писателей не поскупился прирезать к Европе ту или другую из ближайших народностей, напр. Армянскую, Джурзанскую (Грузинскую) Алланскую и т. п.
Но, допуская даже это предположение, ничто не выиграется в пользу географических и этнографических познании Арабов касательно древнейших времен, и мы лишены возможности получить какие либо твердые пункты в их системе землеведения и народоведения: тем более, что не все показания арабских писателей объясняются и помощью этого предположения, ибо мы видели, что в список потомков Яфетовых входят также Тибет и Тагазгаз (Уйгуры). Даже генеалогические сведения у нашего Аль-Кальби о самих Арабах [18] до-Мухамедовских, где европейские ученые с некоторым правом предполагали найти большую точность и историческую достоверность, и посему долгое время возились с этими сведениями и старались получить в них некоторые основательные положения для древнеарабской истории - даже эти сведения, говорим, потеряли в настоящую пору всякое значение. Недавно один известный немецкий ориенталист, О. Нельдеке, высказался решительно в этом отношении, говоря: "Пора же наконец отвыкнуть от наивного мнения, будто искусственные генеалогические здания, воздвигнутые Мухаммедом Аль-Кальби, сыном его Гишамом и немногими другими, содержат в себе, когда они заходят за ближайшие семейные отношения тогдашнего времени, чистую правду и т. д." 22. С этим мнением согласился другой известный ориенталист, Р. Дози в Лейдене 23.
Таким образом, будучи лишенным, так сказать, оперативного базиса, мы в продолжение настоящего сочинения не намерены брать на себя напрасного, по нашему мнению, труда, согласовать различные географические и этнографические показания восточных писателей о нашем предмете, чтоб привести их в систему, а постараемся только посильно объяснить каждое известие отдельно. Предпослав эту предварительную заметку, можем приступить к объяснению упоминаемых нашим писателем имен. Юнан (***) - название древних Греков как у Семитов 24, так и по санскритски 25, в клинообразных надписях (I системы) 26 и в древне-египетском. Схолиаст к Аристофану говорит: pantaV touV EllhnaV IaonaV oi barbaroi ekaloun 27 (варвары называют всех Эллинов Яонами). Название Яван по новейшим [19] исследованиям основано на том, что первоначально слово IaoneV, а в сокращении IoneV, произносилось с дигаммой IaoneV.
Чтение академической рукописи Юман (***) бессомненно ошибочно: нигде не находится у Арабов такого названия.
Об имени Саклаб (***) мы уже говорили при объяснении Ахталя.
Абдар (***), как написано в рукописи Академии, есть, по всей вероятности, также ошибочное чтение; Шармуа предполагает читать Булгар (***); мне же вероятнее чтение Абхаз (***), потому что оно мало разнится в арабском письме от Абдар; к тому же Евтихий (Ибн-Батрик), как увидим далее, также считает Абхаз между потомками Яфета, хотя у него это имя пишется с алифом (***). По нашему мнению Мукаддеси 28 под словом *** имеет также в виду Абхаз, посему следует читать: ***. Точно также следует читать *** вместо *** в описании Баб-аль-Абваба у Ибн-Хордадбе 29. Баладури называет его *** 30, точно так и Грузины произносят Афхаз.
Бурджан (***) - Дунайские Булгаре, Burgioni средневековых писателей. Из Аль-Кальби, правда, не видно, где он помещает Бурджан, но из Фаргани, как увидим далее, явствует, что они жили к Западу от Черного моря 31. От Хоррами же 32 узнаем, что из 14 областей Византийской Империи первая называется Талака (*** Фракия), а вторая Даракия или Диракия (как Барбье де-Менар предлагает читать *** текста, это будет соответствовать Qema Durrakion Константина Багрянородного 33 имеет Македонию к югу, землю Бурджан к востоку и [20] Хазарское (Черное) море к северу; третья же Македония имеет Бурджан к северу, к югу Сирийское море и к западу землю Славян. Все это приходится именно к нынешней Болгарии. Посему нельзя не согласиться с мнением Энгеля 34, Доссона 35, Катрмера 36, Дефремери 37, Мерена 38, что под Бурджан Арабы разумели Дунайских Булгар. Догадка же Шармуа 39, искавшего в них Бургундов, в чем впрочем предупредили его Дэрбело 40 и Де-Саси 41, лишена всякого основания. Правда, что у некоторых арабских географов есть путаница на счет Бурджан, так напр. Якут в Бол. Словаре говорит, что это область Хазарии и что мусульмане нападали на нее во время халифа Османа 42 (***); но эту путаницу нельзя поправить и гипотезой Шармуа.
Бурджас или Борджас (***) Академической рукописи также нигде не встречается у арабских географов, посему правдоподобна поправка Шармуа, что следует читать Буртас (***). Уже Френ предполагал найти в Буртасе Мордву 43, а покойный П. С. Савельев 44 доказал это до очевидности тем обстоятельством, что в местностях, занимаемых ныне Мордвою поколения Мокша, существует река Буртас и многие деревни, села, урочища, погосты, под тем же именем. Только в одном мы не [21] согласны с покойным русским ориенталистом. Он предполагает, что Буртас есть арабская форма слова Мокша; мы же имеем основание думать, что арабское название тождественно со словом Мордва, потому, во-первых, что этимологически можно объяснить легко это заменение, ибо буквы б и м заменяют друг друга, как в семитических языках, так и в индо-европейских 45; во-вторых, мы нашли у Константина Багрянородного что часть Пацинаков (Печенегов) живет на расстоянии нескольких дней от Хазарии и Мордвы (apo thV MordiaV) 46, значит непосредственно соседили с Хазарами, точь в точь как Арабы описывают Буртас, так напр. Якут в Бол. Словаре говорит о Буртасе 47: *** (они граничат с Хазарией, между обоими народами не живет другой народ); тоже самое говорят Истахри, Масуди, Ибн-Хаукаль и Аль-Бекри 48.
Тарс (***), как значится в упомянутой рукописи, по всей вероятности есть ошибка переписчика вм. Фарс (***, Персия). Предположение же Шармуа о Фракии (Thraces 49) невероятно уже потому, что в единственном известном месте о Фракии у Арабов, т.е. Хоррами у Ибн-Хордадбе и Гамадани, имя это пишется, как уже выше было замечено, Талака (***). Приведенное же место из Ибн-Хордадбе в переводе Абуль-Феды у Рено 50 и оттуда у Дефремери 51, о Таракии неверно передано, как докажем ниже в объяснении к Хоррами.
Рум (***) в обширном смысле означает у арабских писателей Византийскую Империю, в более же тесном смысле - [22] Малую Азию. Византийские Греки сами называли себя Rwmaioi (Римляне), а Византию Rwmh (Рим).
Армини или Арман (***, ***) Армения, не требует объяснения. Якут под словом Арминия (*** 52) также говорит, что страна эта названа от Армины (***) сына Ланты, сына Аумара (*** 53), сына Яфетова.
В показании Мухаммеда Аль-Кальби о братстве Греков, Славян, Армян и Франков (Европейцев), иной пожалуй соблазнится видеть отголосок предания или сказания, что эти народы принадлежат к одному общему корню, к Арийскому племени; что до нас - то мы, по вышеизложенным причинам, далеки от подобного предположения и нисколько не намерены доискиваться тут серьезного смысла.
Комментарии
править21 В отношении к Яфетитам, или Индо-Европейцам, Бенфей действительно высказал недавно, что на основании данных языка должно считать первобытным жилищем этого племени не Азию, а Европу; см. предисловие этого ученого к сочинению Worterbuch der Indo-Germanischen Grundschprache in ihrem Bestande vor der Voеlkerwanderung, von F. C. Fick. Gottingen. 1868, s. IX; но до сих пор, на сколько мне известно, Бенфей стоит одиноким в этом предположении.
22 Zeitschrift der deut. Morgenl. Gesellschaft. B. XVII. 1863, s. 707.
23 Die Israeliten zu Mekka, von R. Dozy. Leipzig und Haarlem. 1864, s. 10.
24 По еврейски *** (Яван), по сирийски (Юноие).
25 Явана; см. Потта. Etimolog. Forschungen. Т. I, s. 41.
26 Юна; см. Лассена в Zeitschrift fuer die Kunde des Morgenl. Т. VI, s. 51.
27 Schol. ad Aristophanem, Acharn. v. 104.
28 Sprenger. Post- und Reiserouten, р. 57.
29 Арабский текст, стр 98.
30 Изд. Де-Гуе. стр. ***.
31 См. изд. Голиуса, стр. 38-39 арабского текста и у нас далее.
32 Приводится у Ибн-Хордадбе, в изд. Барбье де-Менара, стр. 88-89 араб. текста и у нас далее.
33 См. перевод Б. д. Менара в Journ. Asiat. Mai-Juin. 1865, стр. 474, прим. 3, и наше объяснение Хоррами.
34 Автора соч. Geschichte des Ungarischen Reiches T. I, s. 317, см. Notices et Extraits. T. VIII, р. 195, note.
35 Peuples du Caucase р. 260-262, где собраны свидетельства позднейших араб. писателей, к коим мы могли бы много прибавить.
36 Histoire de Mongols de la Perse p. 405-406.
37 Journ. Asiat. Juin 1849, р. 476.
38 В реестре к изд. Димешки (Спб. 1866) р. XXV.
39 Relation de Mas'oudy, p. 386 и 169.
40 Bibliot. Orient. s. v. Burgian.
41 Notices et Extraits VIII, 195.
42 Изд. Вюстенфельда, т. I, стр. ***.
43 Ibn-Foszlan, s. 161, только он полагал, что вм. Буртас должно читать Кертиане, Каратая Лепехина.
44 Мухаммеданская Нумизматика в отношения к русской истории, стр. LXIV-LXVII.
45 В Несторовой Летописи также встречаем такую замену под 6494 годом: "Придоша Болгары веры Бохъмиче (Мохаммедовой)".
46 Constant. Porphyrog. De Administrando Imperio. Cap. XXXVII ed. Bonn. p. 166.
47 Изд. Вюстенфельда, т. I, стр. *** под словом ***.
48 В отрывке изд. Дефремери в Journ. Asiat. Juin 1849, стр. 463, где они названы Фордас, (***), опять замена губных м и п (ф).
49 Relation de Mas'oudy р. 330.
50 Geograph. d'Aboulfeda, Т. II, р. 283, n. 1.
51 Journ. Asiat. 1849, р. 476.
52 Бол. Словарь, изд. Вюстенфельда, т. I, стр. ***.
53 Должно полагать, что Аумар тождествен с библейским Гомер, сыном Яфетовым (Бытие, X, 2), к коему Армяне действительно привязывают свое происхождение, посредством сына его Тогармы.
Примечания
править- ↑ 1 Kohler в Repertorium fuеr bibl. und morgenland. Literatur. T. II, р. 25.
- ↑ 2 Eichhorn, Geschichte der Literatur. I, 2, р. 607.
- ↑ 3 Статья Arabische Literatur в Энциклопедии Эрика и Грубера. Т. V, р. 64.
- ↑ 4 Vitae illustrium virorum Ibn-Challikani ed. Wustenfeld. T. II № ***.
- ↑ 5 Ibidem, T. II, fasc. IX, p. ***-*** № ***.
- ↑ 6 Ибн-Халликан говорит: *** (умер он в 204-819, по некоторым же в 206-821 году, но первое вернее).
- ↑ 7 D'Ohsson, Des peuples du Caucase, р. 238; впродолжение настоящего труда, когда приводится имя этого ученого без указания места, то имеется в виду это его сочинение.
- ↑ 8 Charmoy, Relation de Mas'oudy etc, sur les anciens Slaves в Mem. de l'Acad. VI serie, T. II, p. 339; это соч. будем всегда иметь в виду при упоминании г. Шармуа, не обозначая заглавия сочинения.
- ↑ 9 См. соч. *** изд. Вюстенфельда стр. *** и у нас далее.
- ↑ 10 Бол. Слов. Якута под слов. ***; Шармуа, стр. 372.
- ↑ 11 А (рукоп. Акад. у Шармуа) Юман; Юнан - древние Греки.
- ↑ 12 Шармуа предлагает читать Булгар, нам же кажется вероятнее чтение Абхаз.
- ↑ 13 Чтение Буртас предлагает Шармуа, оно весьма вероятно.
- ↑ 14 А. Тарс, Шармуа предлагает Фракию, нам же вероятнее чтение Фарс-Персы.
- ↑ 15 Новые Греки, Византийцы.
- ↑ 16 В. (текст Казвини в соч. *** стр. ***) Арман; Армяне
- ↑ 17 В. Ифрандж; Франки.
- ↑ 18 В. Лита.
- ↑ 19 В. Каслухим.
- ↑ 20 В. сына Юнана, сына Яфетова.