Сим-чен (Гарин-Михайловский)/ДО
← Сынъ тысяченожки | Сим-ченъ | Честный человѣкъ → |
Изъ цикла «Корейскія сказки, записанныя осенью 1898 года». Дата созданія: 1898. Источникъ: Гаринъ-Михайловскій Н. Г. Корейскія сказки, записанныя осенью 1898 года. — СПб.: «Энергія», 1904. — С. 159. |
I
правитьДавно, давно, когда еще не приходили японцы, когда еще монахи Будды, въ своихъ большихъ шляпахъ, были священными гостями, и не запрещали имъ выходить изъ своихъ монастырей, въ королевствѣ Сан-нара жилъ бѣдный слѣпой старикъ съ своей женой.
Его звали Сим-поисъ, а жену Кванситунъ.
У нихъ не было дѣтей, и это было ихъ главное горе.
И потому, когда родилась у нихъ дочь Сим-ченъ, радости ихъ не было конца.
Но на восьмой день Кванситунъ умерла, и слѣпой Сим-поисъ остался съ своей маленькой дочкой.
Онъ носилъ ее на рукахъ изъ дома въ домъ, и вездѣ, гдѣ были матери съ грудными дѣтьми, онѣ кормили Сим-ченъ своей грудью.
Такъ незамѣтно вскормили Сим-ченъ, также незамѣтно и выросла она и стала самой красивой дѣвушкой, какая когда-либо была на землѣ.
Всѣ говорили объ этомъ ея отцу, но Сим-поисъ отвѣчалъ всегда:
— Я слѣпой и не знаю того, о чемъ вы говорите мнѣ.
Но разъ мимо его фанзы проходилъ монахъ и, услышавъ его, спросилъ:
— А что бы ты далъ великому Буддѣ, еслибы онъ возвратилъ тебѣ зрѣніе?
— Я далъ бы ему триста мѣшковъ рису, — сказалъ Сим-поисъ.
— Откуда ты, бѣдный слѣпой, достанешь столько рису? — спросилъ монахъ.
Сим-поисъ отвѣтилъ:
— Что говорю я, то вѣрно, потому что нѣтъ такого человѣка, который осмѣлится обмануть Будду.
— Хорошо, — сказалъ монахъ, — приноси рисъ въ монастырь, и ты получишь зрѣніе.
Монахъ ушелъ, а Сим-поисъ сталъ думать о томъ, какъ онъ могъ обѣщать столько рису, и откуда ему достать его.
Но сколько онъ ни думалъ, онъ ничего не могъ придумать.
Тогда онъ загрустилъ и пересталъ принимать пищу.
— Отчего, отецъ, ты не ѣшь ничего? — спросила его Сим-ченъ.
— Я не скажу тебѣ, отчего я не ѣмъ ничего, — отвѣтилъ отецъ.
Тогда заплакала Сим-ченъ и сказала:
— Развѣ я не забочусь о тебѣ? Развѣ я не отдамъ за тебя жизнь, чтобы видѣть тебя опять веселымъ?
Тогда Сим-поисъ разсказалъ ей все.
— Не печалься, отецъ, и ѣшь: это Будда такъ велѣлъ тебѣ сказать, и онъ самъ и исполнитъ все.
Черезъ нѣкоторое время пришли къ нимъ купцы, которые собирались ѣхать черезъ море за товарами, въ Нан-санъ. Они пришли купить дѣвушку, чтобы принести ее въ жертву морю, когда море разсердится и начнетъ ихъ топить.
— Купите меня, — сказала Сим-ченъ, — за триста мѣшковъ рису.
Купцы подумали и согласились.
На четырнадцатый день третьяго мѣсяца купцы назначили свой отъѣздъ.
Послѣдняя ночь оставалась только, Сим-ченъ сидѣла у изголовья своего отца и тихо плакала.
Одна слеза упала отцу на лицо, и проснулся онъ.
— Дочь моя, зачѣмъ ты плачешь?
Сим-ченъ испугалась:
— Не спрашивай меня, отецъ.
— Нѣтъ, я спрашиваю. Я твой отецъ, и ты должна мнѣ все сказать.
— О, отецъ, не спрашивай меня.
— Такъ ты чтишь предковъ, такъ почтутъ и тебя. Иди отъ меня.
Испугалась Сим-ченъ еще больше и все разсказала отцу.
Заплакалъ слѣпой:
— О, дочь моя, дочь, зачѣмъ ты такъ сдѣлала, — я запрещаю тебѣ.
И онъ пошелъ къ купцамъ и сказалъ имъ:
— Не отдамъ я вамъ свою дочь, берите свой рисъ назадъ.
— Рисъ мы уже отправили въ монастырь, — отвѣтили ему купцы.
Тогда старикъ упалъ на землю, рвалъ на себѣ волосы и кричалъ:
— Зачѣмъ отнимаютъ у меня дочь? На что мнѣ на старости лѣтъ глаза, чтобы выплакать ихъ опять? Она молодая, я старый…
Но Сим-ченъ нѣжно обнимала его и говорила:
— Не говори такъ, отецъ: часто на старомъ деревѣ цвѣтутъ цвѣты, и нѣтъ ихъ на молодомъ… Это воля боговъ, и я не боюсь смерти…
Такъ ушла Сим-ченъ съ купцами, и ее провожали подруги, которымъ говорила она:
— Не плачьте обо мнѣ, а если вы меня любите, то кормите моего отца и ходите за нимъ такъ, какъ ходила я. Не плачьте, потому что я не боюсь смерти и рада умереть за своего отца.
Всѣ пришли и всѣ слышали ея слова, и глава рода ихъ, старикъ, еще большій, чѣмъ ея отецъ, сказалъ ей:
— Ты великая дѣвушка, и надо, чтобы всякій дѣлалъ то, что онъ можетъ. Ты не умрешь и, изъ рода въ родъ, будешь жить съ нашими предками, и между первыми изъ нихъ ты будешь первая.
И, повернувшись къ Сим-поису, онъ сказалъ ему:
— А ты ея отецъ, и твой почетъ съ ней.
Такъ сказалъ древній, какъ вѣкъ, старикъ, глава ихъ рода, и что сказалъ онъ, то такъ и будетъ.
И всѣ это слышали и плакали.
И плакали купцы и прибавили еще денегъ на пропитаніе слѣпого Сим-поиса.
А потомъ они сѣли на корабль и увезли съ собой Сим-ченъ.
Сперва они плыли благополучно, море было тихое, и часто на его поверхности показывались русалки.
Онѣ кивали Сим-ченъ головой и жалѣли ее.
Сим-ченъ сидѣла и тоже грустно кивала и думала:
— Скоро, скоро мы съ вами увидимся.
А потомъ поднялась буря, и спряталось солнце въ своемъ золотомъ дворцѣ. И съ громомъ запирались окна дворца темными ставнями, и стало темно, и бѣшенныя волны поднялись выше корабля.
Тогда Сим-ченъ потребовала себѣ сосудъ съ чистой водой — чен-хвашу и стала молиться за спутниковъ.
Помолившись, она мужественно подошла къ борту корабля и, закрывъ глаза руками, бросилась въ бушующее море.
— Такъ прекраснѣйшая изъ прекраснѣйшихъ розъ, «кангсенхва» оторвана отъ родной вѣтки и унесена неумолимымъ потокомъ, — сказалъ одинъ изъ купцовъ, въ то время, какъ остальные въ нѣмомъ ужасѣ смотрѣли въ мрачныя и темныя бездны океана.
Но уже конецъ страшной бурѣ, отворяются двери золотого дворца солнца, и уже глядитъ оно изъ за рядовъ своихъ и золотистыхъ, и пурпурныхъ, и оранжевыхъ башенъ, изъ своей нѣжно-лазуревой дали, на убѣгающій по зелено-прозрачнымъ волнамъ корабль.
II
правитьА Сим-ченъ ушла въ подводное царство и увидѣла тамъ столько чудесъ, что забыла про землю.
Прошло три года.
Поѣхали купцы назадъ, на родину, съ богатой добычей.
Плывутъ они по морю и видятъ, что тамъ, гдѣ принесли они Сим-ченъ въ жертву морю, плаваетъ лучшая изъ розъ «кангсенхва».
Взяли они эту розу и сказали:
— Это прекрасная Сим-ченъ превратилась въ эту розу.
Когда пріѣхали купцы на родину, имъ разсказали, что молодой король ихъ очень боленъ, и можетъ его вылѣчить только цвѣтокъ «кангсенхва».
Тогда они пошли къ королю и продали ему за большія деньги цвѣтокъ.
Тогда морской богъ спустилъ Сим-ченъ черезъ радугу, назадъ, на землю, прямо въ королевскій садъ.
Спитъ Сим-ченъ, и снится ей, что пришла къ ней мать и говоритъ ей:
— Ты будешь королевой.
Проснулась Сим-ченъ и видитъ, идетъ къ ней молодой король и держитъ въ рукахъ прекрасный «кангсенхва».
— Кто ты?
— Я не знаю, — и Сим-ченъ говорила правду, она забыла про землю.
— Красивѣе тебя, — сказалъ ей король, — я не видалъ никогда, и ты будешь моя жена.
И когда сыграли свадьбу, Сим-ченъ вспомнила, какъ жила она прежде на землѣ, вспомнила отца.
Она разсказала все своему мужу.
Если-бы она до свадьбы вспомнила, не была бы королевой по закону, такъ какъ была незнатнаго рода.
Но теперь уже все было сдѣлано, и король, послалъ за ея отцомъ.
Когда привели ея отца, королева обрадовалась и спросила:
— Ты всегда видѣлъ, старикъ?
— Нѣтъ, я не всегда видѣлъ, — сказалъ старый Сим-поиса, — но моя дочь умерла за меня, и я сталъ видѣть.
Тогда заплакала королева и сказала:
— Я твоя дочь. Ты не узнаешь развѣ моего голоса?
То-то была радость. Король назвалъ старика своимъ тестемъ, и жили они всѣ трое и долго и счастливо.
Только и грустила иногда Сим-ченъ, когда вспоминала злой обычай бросать молодыхъ дѣвушекъ въ море, но король говорилъ, утѣшая ее, что можетъ быть и ихъ судьба не хуже ея.