Святочная шутка (Вяземский)

Святочная шутка


Скажите ж, видели ль вы чёрта?
Каков он? Немец иль русак?
Что на ноге его: ботфорта
Иль камер-юнкерский башмак?
Черноволос ли, белобрыс ли,
В усах ли, иль не дует в ус?
Что, каковы в нём чувства, мысли,
Что за приёмы, речи, вкус?
Что от него вы переняли,
Иль не его ль учили вы?
Чёрт как ни чёрт, но всё едва ли
Хитрей он женской головы.
Чёрт хоть уж ладана боится,
И то одно спасенье есть;
Но кто от женщин защитится,
Но женщин как и чем провесть?
Сжигал я ладан перед ними,
Но сердце с ладаном прожёг,
И я с убытками одними,
А откуриться всё не мог.
Что, говорил ли он стихами
Иль чертовщину прозой драл,
Не хуже, как и между нами,
Дерёт её иной журнал?
Он романтический прелестник
Или классический ворчун?
Кто сват его: Европы ль Вестник,
Или Онегин, наш шалун?[1]
Что, всё ли он ума палата,
Или старам стала глупам?[2]
Я с чёртом жил запанибрата
В бедах и счастье пополам,
Меня он жаловал, мой милый,
Грешно мне укорить его,
Я крепок был под вражьей силой
И не страшился ничего.
Но ныне уж другое время:
С летами чёрт ко мне не тот,
И, по несчастью, злое семя,
Как прежде, цвета не даёт.
Не говоря худого слова,
Чёрт хоть и добрая душа,
Но, как любви, ему обнова
Для перемены хороша.
Он с молодёжью куролесит,
А нас морочит непутём,
И ныне бес меня лишь бесит
И дразнит ангельским лицом.


<1830>


Примечания

Первая публикация: «Северные цветы» на 1831 г. Адресат — светская красавица и поэтесса Екатерина Александровна Тимашева (урожд. Загряжская; 1798—1881); ей посвящали стихи Пушкин, Боратынский, Языков и Е. П. Ростопчина. В СЦ сразу после «Святочной шутки» помещен «Ответ» Тимашевой («Нет, чёрта не видала я…»). В статье «Пересмешник» А. Ф. Воейков с похвалой упоминает стихотворение Вяземского («Литературное прибавление к «Русскому инвалиду». 1833, 19 августа).

  1. Кто сват его: Европы ль Вестник, Или Онегин, наш шалун. Эти и предыдущие ст. — ироническое переосмысление полемики о классицизме и романтизме, которую Вяземский вёл на страницах «Московского телеграфа»; главными его оппонентами были критики «Вестника Европы».
  2. Или старам стала глупам — поговорка, идущая от казанского наместника при Екатерине II, князя Платона Степановича Мещерского: так его охарактеризовал казанский калмык (см.: ЗК. С. 170).