Русское правописание (Грот)/ДО
Русское правописаніе |
Опубл.: 1885. Источникъ: сканы на РГБ: 2-е изд., 17-е изд.; books.google.ru: 1-е изд., 12-е изд. |
Предисловіе къ первому изданію
правитьНастоящее краткое руководство имѣет цѣлію удовлетворить сознаваемую всѣми потребность привести русское правописаніе къ желательному единообразію.
В основаніе труда положено было изданное мною изслѣдованіе: «Спорные вопросы русскаго правописанія»; но при этомъ каждый вопросъ подвергался тщательному пересмотру въ собраніи всѣхъ наличныхъ членовъ Отдѣленія русскаго языка и словесности, и решаѣмъ былъ съ общаго согласія.
Во многихъ случаяхъ наше правописаніе установилось давно уже, хотя и не всегда правильно: измѣнять его въ подобныхъ случаяхъ не представлялось удобнымъ, потому что такого рода измѣненія могли бы только поколебать существующее соглащеніе и вызвать новыя разнорѣчія въ нашемъ письмѣ.
Поэтому принято было за правило по возможности держаться утвердившагося обычая, отступая отъ него только тогда, когда общеупотребительныя начертанія оказывались положительно невѣрными или слишкомъ непослѣдовательными.
Въ видѣ введенія изложены «основныя черты русской фонетики», такъ какъ предварительное знакомство съ ними признано необходимымъ для вполнѣ отчетливаго и сознательнаго письма.
Въ концѣ книги помѣщенъ Справочный Указатель всѣхъ слов, не только разсматриваемыхъ въ руководствѣ, но и вообще имѣющихъ какое-либо отношеніе къ вопросамъ орѳографіи. При первыхъ означены и страницы, гдѣ можно найти объясненіе каждаго начертанія.
Январь 1885 г.
Предисловіе къ десятому изданію
правитьТри послѣдующія изданія этого труда, появившіяся въ теченіе 1885 года, не представляли существенныхъ отличій отъ перваго. Исправлены были только немногіе маловажные недосмотры, неизбѣжные въ первомъ изданіи всякой книги; затѣм мѣстами сдѣланы небольшія перемѣны въ объясненіяхъ правилъ и кое-какія дополненія; наконецъ, въ Указателѣ прибавлено довольно много словъ, не вошедшихъ въ первое изданіе, и на всѣхъ словахъ означено удареніе.
Въ пятомъ изданіи сдѣлано нѣсколько новыхъ дополненій и перемѣнъ на основаніи полученныхъ мною замѣтокъ или высказанныхъ въ падагогической литературѣ отзывовъ. Часть тѣхъ и другихъ потребовала разъяснений, которыя и были изданы мною въ особой брошюрѣ[1]. Тогда же Справочный Указатель значительно увеличенъ, и при нѣкоторыхъ словахъ помѣщены въ скобкахъ такія начертанія, которыя, хотя и не предлагаются руководствомъ, но могутъ быть допускаемы, такъ какъ они не противорѣчатъ основнымъ началамъ его. Это сдѣлано по желанію многихъ преподавателей для облегченія учащихся. Въ концѣ Указателя прибавлены два списка: 1) словъ, въ которыхъ пишется ѳ, и 2) первообразныхъ словъ, въ которыхъ пишется ѣ.
За нѣкоторыя изъ этихъ улучшеній я обязанъ лицамъ, сочувственно откликнувшимся на опубликованную въ газетахъ просьбу мою. Ни одно из присланных мнѣ замѣчаній не осталось безъ самого внимательнаго съ моей стороны обсужденія. Пріятнымъ долгомъ считаю выразить за нихъ мою живѣйшую признательность слѣдующимъ лицамъ: А. Д. Галахову, П. П. Гнѣдичу, А. И. Гольденбергу, Г. С. Коховскому, г. С. Крылову, В. Н. Куницкому, г. М. Малорошвилову, А. Н. Сигунову, г. П. Смирновскому, В. Филипьеву и П. В. Шейну (въ Петербургѣ); Н. П. Гилярову-Платонову, В. И. Шенроку и П. В. Щапову (въ Москвѣ); А. И. Соколову (въ Саратовѣ), И. С. Соломоновскому (въ Липскѣ), г. Ѳ. Каминскому (въ Лубнахъ), г. Вл. Захарову (на Пилов. завод. въ Симб. губ.), М. Е. Ададурову (на ст. Серебряково Грязе-Цариц. ж. д.), г. М. Великанову (въ Твери), Н. Е. Шевчуку (въ Харьковѣ), А. В. Шидловскому (въ Казани), П. А. Введенскому (въ Несвижѣ), г. Ѳ. Омирову (въ Каменецъ-Подольскѣ), Д. С. Кобіеву и Л. Г. Лопатинскому (въ Тифлисѣ). Относительно доставленныхъ мнѣ новыхъ замѣчаній я долженъ пояснить, что тѣми изъ нихъ, которыя касались не правописанія, а другихъ грамматическихъ вопросовъ, я не могъ воспользоваться въ этомъ руководствѣ.
Десятое изданіе нчѣмъ не отличается отъ предыдущаго: устранены только нѣкоторыя маловажныя неисправности, да въ Указателѣ прибавлено нѣсколько словъ[2].
Часть первая. Основныя черты русской фонетики и русская азбука.
править1. 2. Звуки и буквы
править1. Каждое произносимое слово можетъ быть разлагаемо на недѣлимыя составныя части, которыя принято называть членораздѣльными звуками. Разсмотрѣніе ихъ образованія, ихъ сочетаній и измѣненій составляетъ предметъ фонетики.
Каждый языкъ располагаетъ только опредѣленнымъ числомъ свойственныхъ ему членораздѣльныхъ звуковъ. На письмѣ каждый звукъ языка долженъ быть изображаемъ особою, и при том только одною буквою; каждая буква должна означать только одинъ звукъ.
Вотъ основное правило всякой азбуки; но такого совершенства не достигаетъ ни одинъ изъ существующихъ алфавитовь: въ нихъ то недостаетъ начертаній для имѣющихся въ языкѣ звуковь, то оказываются излишнія буквы. Поэтому при изученіи языковъ необходимо постоянно имѣть въ виду, что звукъ и буква далеко не всегда одно и то же.
Неудовлетворительность азбукъ происходить главнымъ образомъ отъ того, что разъ изобрѣтенный въ древности алфавитъ примѣнялся потомъ, съ нѣкоторыми лишь измѣненіями, къ различнымъ языкамъ. Другая причина заключается въ томъ, что звуки языка съ теченіемъ времени незамѣтно измѣняются, установившаяся же азбука остается все та же и не легко поддается исправленіямъ.
2. Русская азбука состоитъ изъ 35—ти буквъ, расположенныхъ въ слѣдующемъ порядкѣ:
абвгдежзиікл
мнопрстуфхцч
шщъыьѣэюяѳ(ѵ).
Послѣдняя буква поставлена въ скобкахъ, потому что она почти никогда не употребляется.
Буквы и, е получаютъ еще особое назначеніе помощію надстрочныхъ знаковъ (й, ё), при которыхъ онѣ изображаютъ другіе звуки и потому въ этомъ видѣ должны бы также занимать мѣсто въ азбукѣ.
Эта такъ называемая гражданская азбука передѣлана при Петрѣ Великомъ изъ церковнославянской, составленіе которой приписывалось ученому Константину (въ монашествѣ св. Кириллу), жившему въ IX вѣкѣ. Такъ какъ его азбука (кириллица) большею частью была заимствована изъ греческой, то буквы ея, по примѣру этой послѣдней, назывались не однимъ звукомъ, который онѣ выражали, а цѣлыми словами: азъ, буки, вѣди и т. д. Русскія же буквы, напротивъ, по примѣру другихъ европейскихъ азбукъ, называются либо однимъ своимъ звукомъ (напр. а, і, о, у), либо своимъ звукомъ съ помощію другого, произносимаго то послѣ него (бе ве ге де), то передъ нимъ (эль эмъ энъ эръ). Однакожъ старинныя названія еще остаются за нѣкоторыми изъ нашихъ буквъ; таковы: еръ, еры, ерь, ять, ѳита, ижица. Буквы и і, для отличія другъ отъ друга, называются — первая и осьмеричнымъ, вторая і десятеричнымъ, по цифрамъ 8 и 10, для означенія которыхъ онѣ служатъ въ церковнослав. письменности.
Буквы въ нашей азбукѣ, какъ и въ другихъ, расположены безъ всякой системы; при научномъ разсмотрѣніи письма первою задачею должно быть приведеніе буквъ азбуки въ правильный порядокъ, основанный на свойствѣ изображаемыхъ ими звуковъ.
3. 4. О звуках рѣчи вообще
править3. Подробное изслѣдованіе законовъ образованія звуковъ рѣчи относится къ физіологіи, наукѣ о свойствахъ и отправленіяхъ органическихъ тѣлъ. Филологія же довольствуется указаніемъ на главныя основанія этихъ законовъ.
Органы рѣчи, которыми производятся звуки, суть:
1) гортань, которая посредствомъ воздуха, выталкиваемаго легкими, издаетъ голосъ;
2) полость рта (иначе: устная полость) съ нёбомъ, языкомъ, зубами и губами;
3) носовая полость съ двумя устьями — ноздрями.
Полости рта и носа въ отношеніи къ гортани уподобляются духовому инструменту, приставленному къ губамъ, а потому и называются надставною трубой.
4. Главное различіе между звуками рѣчи зависитъ отъ того, произносятся ли они открытымъ ртомъ, какъ напр. а о у, или для произнесенія ихъ нужно болѣе или менѣе тѣсное сближеніе двухъ частей рта, напр. к г, с з. Звуки перваго рода по самому способу своего произношенія называются гласными (вокалами, отъ лат. vox = голосъ); звуки второго рода — согласными (консонантами), потому что они только съ помощію гласнаго звука могутъ образовать слогъ.
Если въ образованія звуковъ рѣчи участвуетъ голосъ, то они называются голосовыми, напр. а д з; звуки, образуемыя безъ участія голоса, именуются безголо́сными, напр. т с. Всѣ гласные звуки суть голосовые, чѣмъ объясняется и названіе ихъ.
5—9. Гласные русскаго языка
править5. Русскіе гласные раздѣляются на чистые и облеченные.
Наши чистые гласные могутъ быть представлены въ слѣдующей схемѣ:
А—э—І | / о ы |/ У
Основные звуки означены здѣсь крупными буквами, промежуточные же или переходные — мелкими.
Въ смыслѣ историческомъ звуки а і у не могутъ быть признаваемы первоначальными, но въ физіологическомъ отношеніи они сохраняютъ признанное за ними издавна значеніе основныхъ.
Для произнесенія а ротъ всего болѣе раскрывается, языкъ остается почти въ совершенно спокойномъ положеніи на днѣ устной полости, и надставная труба получаетъ форму расширенной спереди воронки.
Если послѣ произнесенія а суживать отверстіе рта, слегка разводя губы и приподнимая языкъ, то произойдетъ э, а при усиленіи того же движенія губъ съ бо́льшимъ подъемомъ языка въ нёбу, образуется і. Сообразно съ движеніемъ губъ въ сторону, эти два звука расположены нами въ поперечномъ направленіи.
Если, суживая полость рта, протягивать губы впередъ, такъ чтобъ между ними образовалось округленное отверстіе, то произойдетъ о, а при усиленіи этого движенія съ отдергиваніемъ языка назадъ, услышится у. Сходно съ движеніемъ губъ звуки о и у помѣщены нами въ направленіи сверху внизъ.
Наконецъ, между і и у мы поставили ы, какъ звукъ, образуемый совокупною артикуляціей этихъ двухъ крайнихъ гласныхъ: длн произнесенія его губы нѣсколько оттягиваются въ обѣ стороны какъ для і, языкъ же, вмѣсто движенія кончикомъ впередъ, отдергивается спинкою къ нёбу какъ для у. Отъ остальныхъ гласныхъ ы отличается тѣмъ, что слышится не иначе какъ послѣ согласной и никогда не начинаетъ слога. Изъ другихъ славянскихъ нарѣчій только польское сохранило этотъ звукъ, вовсе неизвѣстный прочимъ европейскимъ народамъ.
Изъ шести исчисленныхъ чистыхъ, или простыхъ гласныхъ звуки а о у ы суть твердые, і — мягкій звукъ; а э, составляющій переходъ отъ а къ і, можетъ быть то твердымъ, то мягкимъ, какъ будетъ объяснено далѣе.
Термины твердый и мягкій звукъ, какъ самые простые и наиболѣе установившіеся, приняты нами предпочтительно передъ другими, напр. дебелый и тонкій, широкій и узкій, которые также употребляются нѣкоторыми.
6. Чтобы перейти къ облеченнымъ гласнымъ, мы должны напередъ дать понятіе о двугласныхъ.
Изъ двухъ. рядомъ стоящихъ гласныхъ одинъ можетъ произноситься такъ кратко, что образуетъ вмѣстѣ съ другимъ одинъ слогъ. Такое звуковое сочетаніе, производимое однимъ и тѣмъ же выдыхательнымъ толчкомъ, называется двугласнымъ звукомъ, или дифтонгомъ; въ этомъ слогѣ кратчайшій гласный именуется полугласнымъ.
Въ русскомъ языкѣ только звукъ і можетъ служить полугласнымъ для образованія дифтонга. Слѣдуя за другимъ гласнымъ, онъ изображается начертаніемъ й: ай эй ой уй ый. Удвоенный звукъ і можетъ также образовать дифтонгъ, — на письмѣ ій, но этотъ дифтонгъ, равно какъ и ый, не любимъ русскимъ языкомъ, и въ произношеніи, а отчасти и на письмѣ, замѣняется звуковыми группами ой, ей; такъ вмѣсто нагій, прямый, крый, говорятъ и пишутъ: нагой, прямой, крой; вм. лій, судій — лей, судей.
7. Дифтонги, въ которыхъ, какъ въ приведенныхъ примѣрахъ, полугласный занимаетъ второе мѣсто, называются нисходящими. Но бываютъ и восходящіе дифтонги, начинающіеся полугласнымъ звукомъ й, который однаножъ въ собственно русскихъ (не заимствованныхъ) словахъ не означается на письмѣ, а скрывается въ начертаніяхъ: я е (ѣ), ё, ю, употребляемыхъ вмѣсто диграфовъ: йа йэ йо йу, которые пишутся только въ нѣкоторыхъ иноязычныхъ словахъ: майоръ, Йоркъ (York). Въ кириллицѣ полугласный такихъ восходящихъ дифтонговъ означался посредствомъ начертанія ⊦ такъ что они писались: ꙗ,ѥ, ю (сокращеніе изъ ⊦ꙋ ). Въ нашей филологической литературѣ двугласные: я, е (ѣ), ё, ю принято называть йотованными гласными (отъ греч. ἰῶτα=і). Но надо замѣтить, что это названіе справедливо только тогда, когда ими начинается слогъ и что они имѣютъ на письмѣ еще другое значеніе, которое можно объяснить только при разсмотрѣніи согласныхъ. Поэтому начертанія: я, е(ѣ), ё, ю удобнѣе называть облеченными гласными.
Т. е. облеченными звукомъ й. Этотъ терминъ въ первый разъ былъ употребленъ Востоковымъ (см. его Филол. Наблюденія, стр. 30), а впослѣдствіи его употреблялъ и проф. Буслаевъ (см. его Истор. Грамматику, ч. I, §26), но оба только мимоходомъ.
8. Съ понятіемъ о гласныхъ связывается понятіе объ удареніи или акцентѣ. Такъ называется то усиленное выдыханіе воздуха, съ которымъ произносится одинъ изъ слоговъ каждаго слова; такое господство одного слога надъ прочими необходимо для совокупленія всѣхъ звуковъ слова въ одно цѣлое. Слогъ, на который падаетъ удареніе, называется ударяемымъ. Для означенія на письмѣ ударяемаго слога, надъ гласною его ставится знакъ ´. Въ русскомъ письмѣ знакъ ударенія употребляется только съ особенною цѣлью въ исключительныхъ случаяхъ.
Такъ какъ русское удареніе всегда бываетъ одинаково, нѣтъ надобности употреблять еще и другой знакъ `, который иные, по примѣру греческаго письма, ставятъ надъ гласной, оканчивающей слово.
9. При исчисленіи гласныхъ русскаго языка въ грамматикѣ имѣется въ виду произношеніе ихъ въ ударяемомъ слогѣ. Въ неударяемыхъ слогахъ эти же гласные артикулируются такъ слабо и неполно, что произношеніе ихъ становится неяснымъ, и вмѣсто звуковъ а о является неопредѣленный, средній между обоими звуками, въ которомъ на половину слышится а, на половину о; такому же ослабленію подвергаются въ неударяемыхъ слогахъ звуки е (ѣ), і (и). Для того и другого средняго звука у насъ нѣтъ особыхъ начертаній: оттого на письмѣ нерѣдко одна буква ставится вмѣсто другой: въ одномъ и томъ же словѣ одни пишутъ а, другіе о, одни е, другіе и, тогда какъ правильно только одно изъ обоихъ начертаній.
10—15. Согласные звуки
править10. Преграды въ надставной трубѣ, необходимыя для произнесенія согласныхъ, бываютъ двухъ родовъ:
1) Если двѣ части органовъ рѣчи плотно смыкаются, такъ что между ними воздухъ проходить не можетъ, то при устраненіи этого затвора образуются смычны́е звуки (Vershlusslante). Они слышатся только въ самый мигъ раствора, почему и называются иначе мгновенными (momentaneae) или взрывными (explosivae). Таковы напр. б п, д т. Эти звуки не могутъ быть распознаваемы безъ помощи гласныхъ.
2) Если двѣ части органовъ рѣчи не вполнѣ соприкасаются, такъ что между ними остается скважина, или щель для протока воздуха и образуется только тѣснина, то происходятъ прото́рные звуки (Reibelaute) или — употребляя старинный терминъ — спиранты. Они могутъ быть произносимы безъ перерыва дыханія довольно долго и потому иначе называются длительными (continue). Таковы напр. в ф, з с. Для произнесенія ихъ нѣтъ надобности въ помощи гласныхъ.
11. Какія части органовъ рѣчи образуютъ преграды того и другого рода, видно изъ слѣдующей таблицы:
Разряды звуковъ по органамъ | Сближаемыя части органовъ рѣчи | Затворъ: Смычные или мгновенные звуки | Тѣснина: Проторные или длительные звуки | ||
Голосовые | Безголосые | Голосовые | Безголосые | ||
Губные { | Нижняя губа съ верхнею Нижняя губа съ верхними зубами |
б — |
п — |
— в |
— ф |
Зубные { | Кончикъ языка съ верхними зубами Кончикъ языка съ нижними зубами |
д — |
т — |
— з |
— с |
Нёбные | Кончикъ языка съ нёбомъ | — | — | ж | ш |
Гортанные { | Средняя часть языка съ нёбомъ Задняя часть языка съ нёбомъ |
г — |
к — |
— г̽ |
— х |
Звуки послѣдняго разряда называются гортанными, по близости мѣста ихъ артикуляціи къ гортани.
Между г и г̽ та разница, что г означаетъ звукъ‚ слышимый напр. въ словахъ: городъ, нога, а г̽ — звукъ, замѣчаемый напр. въ словахъ: благо, тогда. Для послѣдняго въ нашей азбукъ нѣтъ особаго начертанія, а употребляется та же буква, что́ и для перваго. Мы здѣсь означаемъ второй звукъ посредствомъ г̽, желая надстрочнымъ х напомнить, что это голосовой звукъ‚ отвѣчающій безголосному х.
Звук г̽ исключительно господствуетъ въ малорусскомъ нарѣчіи; вотъ почему, можетъ-быть, онъ перешелъ къ намъ и въ церковнославянскомъ, принявшемъ въ Кіевѣ тотъ видъ, въ какомъ русская Церковь его унаслѣдовала. Отсюда довольно распространенное мнѣніе, что глаголъ въ кириллицѣ именно и означалъ этотъ звукъ. Въ великорусскихъ говорахъ, наоборотъ преобладаетъ γάμμα: въ нашемъ образованномъ языкѣ звукъ г̽ встрѣчается лишь въ немногихъ словахъ, общихъ русскому съ цсл.‚ какъ-то: Господь, благо, Бога (и въ другихъ косв. падежахъ этого слова). Сверхъ того такъ произносится г въ нарѣчіяхъ: когда, тогда, всегда, иногда и въ косвенныхъ падежахъ именъ иноязычнаго происхожденія: Петербурга, Выборгу, Лейпцигомъ, Бергѣ и др. Неимѣніе особой буквы для звука г̽ всего болѣе чувствуется въ заимствованныхъ словахъ съ греческимъ жесткимъ придыханіемъ (ʽ), съ латинскимъ или западно-европейскимъ h, каковы напр. гидра, Гомеръ, Горацій, Голландія, Гуго (Hugo), галстукъ, го-рельефъ, гусаръ, которыя, вслѣдствіе неточнаго начертанія, и произносятся у насъ невѣрно, т. е. вмѣсто спиранта г̽ слышится въ нихъ смычной г.
Въ приведенной таблицѣ не нашли мѣста еще слѣдующіе звуки русскаго языка:
- два плавные р л.
- два носовые м н.
- звуки ц ч.
- сложный звукъ щ.
12. Плавными (liquidae) издавна называются голосовые длительные звуки р л, какъ болѣе другихъ сходные съ гласными и въ некоторыхъ языкахъ служащіе даже къ образованію слоговъ безъ помощи гласныхъ, напр. въ сербскомъ и чешскомъ.
Чтобы артикуловать р, языкъ приподнимается къ верхнимъ деснамъ и приводится въ дрожаніе, при чемъ вдоль его образуется углубленіе, по которому проходитъ воздухъ.
Для произнесенія же л языкъ (какъ для д т) прикасается къ верхнимъ зубамъ, а воздушный токъ проходитъ по обѣ стороны языка‚ между нимъ и щеками.
Такъ какъ въ образованіи р л главное участіе принимаетъ языкъ, то эти звуки по органу произношенія называются язычными.
13. Для объясненія, какъ производятся носовые звуки м н, принадлежащіе къ разряду голосовыхъ длительныхъ, нужно замѣтить, что отъ задней оконечности твердаго нёба виситъ мышечная плоскость, называемая нёбной занавѣской, или мягкимъ нёбомъ. Пока она остается въ этомъ положеніи и ротъ закрытъ, воздухъ свободно проходитъ черезъ носъ.
Чтобы воздухъ проходилъ черезъ ротъ для образованія большей части звуковъ, эта занавѣска приподнимается и тѣмъ запираетъ носовой проходъ; но для м н она опускается и воздухъ выталкивается въ носовой каналъ: въ то же время для м губы сжимаются, а для н онѣ бываютъ раскрыты и кончикъ языка прикладывается къ верхнимъ зубамъ.
По участію губъ въ образованіи м, а зубовъ въ образованіи н, первый изъ этихъ носовыхъ звуковъ причисляется къ губной, второй же къ зубной группѣ.
14. По теоріи, ц ч — сложные звуки, состоящіе: ц изъ тс, ч изъ тш. Въ подтвержденіе такого взгляда приводятъ, что при продолженномъ въ одинъ пріемъ произнесеніи этихъ звуковъ, только въ самомъ началъ слышатся полные ц ч, но затѣмъ они тотчасъ же превращаются, первый въ с (тссс...) второй въ ш (тшшш...). При всей видимой справедливости этого довода, наблюденіе убѣждаетъ однакожъ, что и ц и ч производятся каждый одною артикуляціей языка, который для перваго слегка прикасается къ нижнимъ зубамъ, а для второго приближается къ верхнимъ; звуки, слышимые при продленіи ц и ч, хотя и сходны съ с и ш, но отличаются отъ нихъ особымъ оттѣнкомъ. Чтобы удостовѣриться, что въ русскомъ языкѣ ч не сложный, а одинъ цѣльный звукъ, стоить только сравнить произношеніе нашего кучеръ съ нѣмецкимъ Kutscher.
15. Буквою щ изображается сложный звукъ шч; первоначальное значеніе этой буквы видно изъ древнихъ церк.-слав. памятниковъ, въ которыхъ ея начертаніе было сперва шт, а позднѣе получило сокращенную форму , въ которой поперечною чертою раздѣлялись двѣ составныя части звука.
Собственно говоря, древнее произношеніе звука щ еще точнѣе выражалось бы начертаніемъ шть, такъ какъ это сочетаніе всегда кончалось мягкимъ звукомъ.
Ж ш ч щ принято называть шипящими (Zischlaute), а звуки з с ц иногда называютъ свистящими (Sibilanten). Эти термины, основанные на внѣшнихъ акустическихъ признакахъ, не научны, но они удобны для практики и потому остаются въ употребленіи.
16. 17. Твердость и мягкость согласных: ъ, ь
править16. Почти всѣ русскіе согласные могутъ произноситься двояко, т. е. твердо или мягко, смотря по тому, образуются ли они въ направленіи къ твердой гласной о у, или къ мягкой э і. Отъ твердости или мягкости слѣдующей гласной зависитъ то или другое произношеніе предшествующей согласной. И въ концѣ слога, за русскою согласной слышится всегда приступъ къ твердой или въ мягкой гласной: въ первомъ случаѣ этотъ оттѣнокъ произношенія въ окончаніи слова означается буквою ъ, напр. данъ, плотъ, во второмъ — буквою ь: дань, плоть.
Въ древнеславянскомъ буквы ъ ь служили въ серединѣ словъ слогообразовательными гласными, которыя приближались: ъ къ нашему о, а ь къ е, но произносились менѣе явственно, глухо, напр. въ словахъ: сънъ, дъждь, кръвь, плъть; тьсть, кръстъ. Но въ концѣ словъ ъ и ь, вѣроятно очень рано уже означали только оттѣнокъ произношенія предыдущей согласной.
Артикуляція мягкихъ согласныхъ нѣсколько отличается отъ способа образованія твердыхъ, но мы не считаемъ нужнымъ останавливаться на этой разницѣ.
17. Нѣкоторые согласные, именно нёбные: ж ш, всегда произносятся твердо, даже и передъ мягкими гласными, хотя, въ силу исторической грамматики, иногда и принимаютъ на письмѣ ь (ложь, рѣжѣ, говоришь). Буквы же г к х никогда не допускаютъ при себѣ еря, хотя передъ мягкою гласной и произносятся мягко: сапоги, китъ, хилъ. Напротивъ, звуки ч щ всегда слышатся мягко, даже и тогда, когда по грамматическому правилу за соотвѣтственными буквами слѣдуетъ ъ, напр. мечъ, свищъ, тощъ.
18. 19. Сочетаніе согласныхъ съ слѣдующими за ними гласными
править18. Если за согласнымъ слѣдуетъ твердый гласный а о у ы, то и согласный бываетъ твердымъ, напр. въ слогахъ: ба го ду мы звуки б г д м твердые. Слѣдующая за согласною мягкая гласная буква и или облеченная гласная: е ё ѣ я ю означаетъ мягкость согласнаго, напр. въ слогахъ: би де дѣ лё ря тю согласныя 6 д л р т суть мягкія; въ такомъ случаѣ облеченная гласная теряетъ свою йотацію, перестаетъ быть дифтонгомъ и передаетъ мягкость предшествующей согласной, сама же становится чистою, такъ что, собственно говоря, приведенные сейчасъ слоги должны бы имѣть такое начертаніе: бьи, дьэ, льо, рьа, тьу. То же самое видимъ мы напр. въ словахъ: няня, дядя, лёдъ, блюдо, которыя должны бы писаться: ньаньа, дьадьа, льодъ, бльудо, подобно тому, какъ въ сербской азбукѣ имѣются буквы њ љ ћ ђ, означающія нь ль ть дь, или какъ въ польскомъ письмѣ‚ мягкость согласныхъ отмѣчается значкомъ надъ буквою (напр. ń ś).
19. Мы показали, что мягкая гласная, слѣдуя за согласной, умягчаетъ эту послѣднюю; но въ сложныхъ словахъ твердая согласная, оканчивающая предлогъ и отмѣченная еромъ, не умягчается передъ и, начинающимъ главное слово, а напротивъ эта мягкая гласная, въ соединеніи съ предшествующимъ еромъ, обращается въ еры (ъ+и=ы). Такимъ образомъ сложныя слова: предъ-идущій, отъ-искать, розъ-игрышъ произносятся и пишутся: предыдущій, отыскать, розыгрышъ.
20. Уподобленіе звуковъ
править20. Въ русскомъ языкѣ во многихъ случаяхъ предыдущій звукъ подвергается вліянію послѣдующаго:
I. Въ отношеніи къ твердости и мягкости
правитьа) Послѣдній звукъ слога дѣйствуетъ на произносимые передъ нимъ звуки: твердый дѣлаетъ и ихъ твердыми, мягкій — мягкими. Дѣйствіе это часто распространяется и на предыдущій слогъ. Такъ напр. въ словѣ перстъ, по причинѣ твердаго звука тъ, тверды также предшествующіе звуки с и р (произн. перъсътъ). Напротивъ, въ словѣ персть отъ мягкаго ть становятся мягкими также с и р (произн. перьсьть). Такимъ же образомъ послѣдній слогъ слова, смотря по твердости или мягкости своего гласнаго, дѣйствуетъ различно на предыдущіе звуки. Напр. въ словѣ вредный звукъ д, по причинѣ слога ный — твердый (произн. вредъный), а въ словѣ средній этотъ же звукъ, по причинѣ слога ній — мягкій (произн. средьній). Ср. также праздный и праздникъ, братство и 'братній.
б) Съ объясненнымъ закономъ уподобленія связанъ двоякій оттѣнокъ произношенія звука ε[1] (э е ѣ), смотря по тому, слѣдуетъ ли за нимъ твердый, или мягкій звукъ: въ первомъ случаѣ, при бо́льшемъ растворѣ рта, слышится широкій‚ или открытый звукъ, подобный французскому è (e ouvert); во второмъ ротъ раскрывается менѣе‚ и образуется сжатый или спертый звукъ, похожій на франц. é (e fermé)[2] Приводимъ примѣры по каждой изъ трехъ буквъ: э е ѣ, означающихъ въ сущности тотъ же звукъ.
Широкій ε | Сжатый ε | |||
1 | 2 | 3 | 4 | |
э: | э̀— поэ̀— |
та тъ |
э́— поэ́— |
ти зія |
е: | брѐ— смѐ— шѐ— |
дъ ртный стъ |
бре́— сме́— ше́— |
дить рть ть |
Ѣ: | бѣ̀— вѣ̀— грѣ̀— |
лъ тръ тъ |
бѣ́- вѣ́- грѣ́- |
ль теръ ть |
Въ самыхъ названіяхъ буквъ еръ и ерь разница двоякаго произношенія слышится столько же рѣзко въ гласной, какъ и въ согласной. Кто сомнѣвается въ вѣрности этого наблюденія, пусть попробуетъ соединить въ одно слово звуки 1-го столбца со звуками 4-го, или звуки 3-го со звуками 2-го.
в) Широкое произношеніе ε передъ твердой согласной (первичное уподобленіе) влечетъ за собою еще другое явленіе (послѣдственное): находясь подъ вліяніемъ произносимаго за нимъ твердаго звука, широкій е легко обращается въ звукъ йо, который однакожъ на письмѣ не имѣетъ особаго начертанія, а изображается тою же буквою е, иногда съ двоеточіемъ надъ нею, а послѣ шипящихъ буквою о: ёлка, плётка, твёрдый, шовъ[3]. Напротивъ, сжатый е́, соображающійся съ послѣдующимъ мягкимъ звукомъ, не подвергается такому измѣненію: ель, плеть, твердь, червь. Образованный языкъ допускаетъ обращеніе е въ ё только въ ударяемыхъ слогахъ. Въ народной же рѣчи этотъ звуковой переходъ является во многихъ слогахъ‚ большею частью ударяемыхъ‚ частью же и въ неударяемыхъ‚ но въ литературномъ языкѣ удерживающихъ неизмѣнное е, напр. народъ мѣстами говоритъ: ёму́, смёртный, пёрстъ.
Причина легкости, съ какою широкій ѐ обращается въ ё — физіологическая: при произношеніи такого е передъ твердымъ гласнымъ нёбная артикуляція сталкивается съ противоположною ей губною, и естественно, что для удобства образованія послѣдующаго звука предыдущій къ нему приноровляется. Потребность въ согласованіи двухъ смежныхъ артикуляцій, или, другими словами, въ этомъ родѣ уподобленія звуковъ такъ сильна, что переходу звука ε въ ё подвергаются иногда и такіе слоги, въ которыхъ гласною служитъ буква ѣ, обыкновенно не поддающаяся измѣненіямъ; именно въ словахъ: гнѣзда, звѣзды, медвѣдка, сѣдла, подгнѣта, смѣтка, вдѣжка, вѣшка (отъ вѣха), обрѣлъ, цвѣлъ, зѣвывалъ, надѣвывалъ, надѣванъ, запечатлѣнъ. При всемъ томъ обращеніе е въ ё передъ твердымъ звукомъ — далеко не общее въ языкѣ явленіе.
Вотъ главные случаи, когда удареямое е не измѣняетъ своего первичнаго произношенія и передъ твердымъ звукомъ:
1) Въ словахъ церковнославянскаго, вообще книжнаго характера или образованія, напр. небо, крестъ, предметъ, клевретъ, хребетъ, клеветъ, склепъ, судебъ, чудесъ, ветхій, словесный, древесный, согбенный, мгновенный, блаженный, священный, вселенная, современный, умершій, ведши, прошедшій (причастіе этой формы народному языку не свойственно).
2) Въ той же категоріи относится большая часть словъ, гдѣ въ корнѣ вмѣсто древняго ѣ пишется е, особенно послѣ л или р: векша, млеко, мрежа (народ. мерёжа ), вредъ, средство, воскресъ, запретъ, треба, предъ, чрезъ, блескъ, членъ. Но въ словахъ и формахъ народнаго языка е послѣ л р измѣняется въ ё: клёнъ,врётъ, прётъ, гребъ, скрёбъ, блёкну, встрёпка. (Ср. левъ и лёвъ, ревъ и рёвъ, деревъ и дерёвъ). Исключеніе представляютъ: бредъ, брежу, брезгать.
3) Въ замкнутомъ слогѣ[4], передъ р или л, гдѣ е не есть собственно коренная гласная, а замѣнило древній ь, особливо если за согласными слѣдуетъ еще другая согласная и другой слогъ: сердце, серна, меркнутъ, верба, дверца, дерзкій, мерзкій. Но чаще слова́ этого разряда произносятся по общему закону: мёрзнутъ, дёргать. Между прочимъ вставочное, бѣглое е въ такихъ случаяхъ обращается въ ё: сѣдёлка, вѣсёлка, ведёрко.
4) Въ замкнутомъ слогѣ прилагательныхъ передъ окончаніями скій и ный: земскій, женскій, деревенскій, вселенскій, скверный, подземный, туземный, полезный, любезный, безмездный, прилежный, тщетный, лестный, смежный, честный, ежедневный, хвалебный, судебный, служебный, учебный, волшебный. Однако говорятъ: тёмный, чёрный. Народъ въ нѣкоторыхъ мѣстностяхъ произноситъ такъ же: смёжный (или сумёжный).
Часто и передъ удвоеннымъ и въ прилагательныхъ е не измѣняется, что и составляетъ отличіе ихъ отъ страдательныхъ причастій: обыкновенный, степенный, здоровенный, совершенный, несравненной (съ отлич. отъ прич. совершённый, сравнённый).
Впрочемъ это различіе не постоянно соблюдается, такъ какъ и въ значеніи прилагательныхъ причастія нерѣдко измѣняютъ е на ё: опредѣлённый, просвѣщённый. Ср. также прилагательныя народнаго языка: обыдённый, забубённый.
5) Вообще очень часто послѣ шипящихъ ж ш ч щ: жезлъ, шестъ, щенка, исчезъ, черпать, уже́, пещера, вообще, вотще (въ нѣкоторыхъ изъ этихъ словъ дѣйствуетъ и славянское ихъ происхожденіе) рядомъ съ именами: желчь, счетъ, щетка (гдѣ е произносится какъ о), жолобъ, пожогъ, печора, трущоба. (Ср. пунктъ 4).
6) Въ предлогѣ без и въ частицѣ не: бездна, безтолочь, недругъ, ненависть, не былъ, не молодъ.
7 ) Въ окончаніяхъ ецъ, ецкій, ечъ, еча, ечный, ечка, ечко: конецъ, молодецкій‚ мечъ, греча, безпечный[5], овечка, колечко; то же бываетъ иногда и въ окончаніи ежъ въ словахъ, не сдѣлавшихся народными: мятежъ, падежъ (грамм.); но падёжъ (скота), платёжъ, грабёжъ, молодёжь (хотя ь).
Относительно слоговъ, въ которыхъ е стоитъ передъ ч, слѣдуетъ однакожъ замѣтить, что такъ какъ ч всегда мягкій звукъ, то передъ нимъ эта гласная, по общему закону, и не можетъ измѣняться въ ё: она въ такихъ словахъ всегда произносится узко.
8) Въ словахъ иностраннаго происхожденія, когда на томъ языкѣ, откуда они заимствованы, произносится чистый звукъ е: кавалеръ, офицеръ, скверъ, рельефъ, сюжетъ, пьеса, министерство, интересъ, крепъ, тарелка, газета, нервы, лента, гербъ, мизерный, черкесъ, шведъ, чехъ, сербъ, персъ. Въ заимствованныхъ словахъ ё является только для передачи звука ö (франц. eu) или o (послѣ мягкаго л) серьёзный, актёръ, суфлёръ, режиссёръ, флёръ (Flor). Иногда по недоразумѣнію такъ же выговариваютъ: партнеръ, доктринеръ (вопреки дѣйствительному окончанію этихъ именъ: partner, doctrinaire).
Ѳёдоръ произн. вм. Ѳеодоръ, Семёнъ вм. Симеонъ, Матрёна вм. Матрона; но иногда и чистое е измѣняется такимъ образомъ въ именахъ, издревле усвоенныхъ народомъ, напр. Пётръ, Ѳёкла, Олёна (вм. Елена).
9) Наконецъ, составляя послѣднюю букву слова, ударяемое е, независимо отъ слѣдующаго за нимъ слога, обыкновенно произносятся какъ ё (послѣ шипящихъ о): житьё, копьё, моё, всё, синё, ещё, хорошо, горячо (кромѣ вообще, вотще; см. п. 5).
Законъ, по которому передъ мягкими звуками гласный е подъ удареніемъ не измѣняется въ ё, допускаетъ также нѣсколько исключеній:
1) Въ падежныхъ окончаніяхъ или второобразныхъ формахъ такихъ словъ, у которыхъ въ прямой или первичной формѣ буква е стоитъ передъ твердымъ звукомъ и потому произносится какъ ё, напр.: берёзъ (от берёза), Серёжи (отъ Серёжа), чёрненькій (отъ чёрный), денёчекъ (отъ денёкъ), намёки, лепёхи, далёкимъ (отъ намёкъ, лепёха, далёкъ). Иногда такія второобразныя слова произносятся различно, напр. кулечекъ и кулёчекъ, мѣшечекъ и мѣшочекъ, сплетни и сплётни, переплетчикъ и переплётчикъ.
2) Въ окончаніяхъ глаголовъ ударяемый гласный е передъ те измѣняется въ ё, такъ же какъ передъ шь (=шъ), тъ и мъ: встаётъ, встаёте, ревётъ, ревёте, бережёшь, бережёте,
3) Въ уменьшительныхъ родственныхъ и собственныхъ именахъ: тё-тя (какъ и въ формѣ тёт-ка), Лё-ля. Но Пе-тя, Се-ня и др. произносятся безъ измѣненія е въ ё.
4) Въ творительномъ падежѣ сущ. имени съ жен. окончаніемъ на я буква е передъ ю и передъ й произносится какъ ё напр. зарё-ю, ступнё-ю, зарёй, ступнёй.г) Мы указали на законъ, по которому послѣдующій слогъ‚ въ отношеніи къ твердости или мягкости звуковъ‚ дѣйствуетъ на предыдущій. Но когда твердому губному или гортанному звуку предшествуетъ ударяемый слогъ ер, то этотъ послѣдній во многихъ словахъ произносится мягко со сжатымъ е́: слова́ вер-хъ, цер-ковь, четвер-гъ, ковер-кать, пер-вый, а иногда и верба, стерва, выговариваются: «ве́рьхъ, це́рьковь, четьве́рьгъ» и т. д. Нѣкоторые москвичи говорятъ также: «Се́рьпуховъ». Если вникнуть въ это явленіе, то и здѣсь причина отыщется конечно въ естественныхъ законахъ образованія звуковъ.
II. Уподобленіе голосовыхъ звуковъ безголоснымъ и наоборотъ
правитьа) Изъ двухъ смежныхъ согласныхъ первый уподобляется второму, т. е. голосовой передъ безголоснымъ становится также безголоснымъ, а безголосный передъ голосовымъ обращается въ голосовой. Это особенно часто бываетъ при соединеніи слова съ префиксомъ или суффиксомъ:
встать произн. фстать | отдать произн. оддать |
обхватить | опхватитьсберечь | зберечь
изсохнуть | иссохнутьсдѣлать | здѣлать
невскій | нефскійпросьба | прозьба
салазки | саласкитакже | тагже
будка | буткаАфганы | Авганы.
б) Свистящіе з с передъ шипящими ж ш ч' произносятся какъ шипящіе ж ш:
изжарить — ижжарить | сшедший — шшедшій |
приѣзжий — пріѣжжій | счастіе — шчастіе (щастіе) |
сжалиться — жжалиться | извозчикъ — ивошчикъ (извощикъ). |
в) Въ концѣ слова голосовой звукъ произносится какъ безголосный того же органа, каковъ бы ни былъ начальный звукъ послѣдующаго слова, напр.
грибъ — грипъ ровъ — рофъ кругъ — крукъ богъ —— бохъ[6] |
годъ — готъ ножъ — ношъ рѣжь — рѣшь глазъ — гласъ. |
Но конечный звукъ предлога, хотя и отдѣльнаго, уподобляется начальному звуку послѣдующаго слова, напр.
объ столъ — оп столъ надъ тобой— нат тобой изъ печки — ис печки |
отъ доски — од доски съ другомъ —— з другомъ къ дому — г дому. |
Конечный голосовой звукъ предлога не измѣняется передъ начальнымъ голосовымъ же: надъ нимъ, подъ рукою, объ васъ, изъ моря, изъ горы.
г) Такъ какъ конечный голосовой звукъ слова произносится безголосно, то и предшествующій конечному голосовой звукъ нѣсколько уподобляется ему; такъ напр. въ словахъ: дождь, подъѣздъ, мозгъ предпослѣдній согласный теряетъ часть своей звонкости.
д) Въ именахъ, кончающихся на бль и вль, напр. корабль, рубль, журавль, л большею частью исчезаетъ въ живой рѣчи и звуки б, в обращаются въ безголосные, такъ что эти имена слышатся какъ: «корапъ, рупъ, журафъ», при чемъ мягкій л не умягчаетъ предыдущаго согласнаго: ср. выше, стр. 13.
е) Законъ уподобленія звуковъ, изложенный здѣсь въ пунктѣ а), допускаетъ только одно исключеніе: безголосные звуки не обращаются въ голосовые передъ губнымъ в, передъ плавными р л и носовыми м н: свой, сводъ, отводъ, съ водой, къ верху, творить, сразу, слабый, тратить, книга, сноровка произносятся совершенно сходно съ своимъ звуковымъ составомъ.
Описанное здѣсь уподобленіе другъ другу звуковъ голосовыхъ и безголосныхъ на письмѣ не означается, исключая одинъ случай, о которомъ будетъ сказано ниже (начертанія: вос, ис, рас—).
Есть еще другой родъ измѣненія звуковъ, состоящій въ томъ, что напр. согласные: г д з переходятъ въ ж; к т ц въ ч и т. д.; но на этихъ переходахъ звуковъ нѣтъ надобности здѣсь останавливаться, такъ какъ они всегда означаются и на письмѣ, слѣдовательно не представляютъ затрудненія для орѳографіи.
- ↑ Употребляемъ греческое ε для означенія вообще звука, изображаемаго въ нашемъ письмѣ троякимъ образомъ: э е ѣ.
- ↑ Въ отношеніи къ звуку ε термины широкій и сжатый кажутся намъ болѣе отвѣчающими особенному характеру его двоякаго произношенія, нежели названія: твердый и мягкій.
- ↑ Впрочемъ о послѣ шипящихъ можетъ быть употребляемо только въ извѣстныхъ случаяхъ, которые будутъ указаны ниже.
- ↑ Т. е. въ слогѣ, кончающемся на согласную. Слогъ, оканчивающійся гласною, называется открытымъ.
- ↑ Такъ впрочемъ произносится е и въ существительныхъ: безпека, пекарь.
- ↑ Разница звука г въ словахъ кругъ и богъ обнаруживается и въ косвенныхъ падежахъ: первому соотвѣтствуетъ смычной г, а второму спирантъ г̽: ср. выше стр. 8.
21. Общій выводъ о русской азбукѣ
править21. Если, по разсмотрѣніи звуковъ русскаго языка, мы снова обратимся къ нашей азбукѣ и захотимъ рѣшить, въ какой мѣрѣ она удовлетворительна, то найдемъ, что по отношенію къ богатству русской фонетики она выполняетъ свои сложныя задачи сравнительно простыми средствами. Правда, въ ней нѣтъ буквъ для неопредѣленныхъ гласныхъ и недостаетъ начертанія для спиранта г̽, но, при преобладающемъ въ нашемъ письмѣ этимологическомъ характерѣ, мы и не ощущаемъ особенной надобности въ первыхъ, а спирантъ г̽ былъ бы нуженъ собственно для весьма небольшого количества русскихъ словъ. Важнѣе затрудненіе изображать съ помощію нашей азбуки слова́ иностраннаго происхожденія, особенно собственныя имена. Въ этомъ отношеніи весьма чувствителенъ недостатокъ: 1) способа означать западно-европейскій звукъ h (греч. spiritus asper), который мы принуждены передавать нашимъ смычнымъ г; 2) буквы для изображенія нѣмецкаго ö, французскихъ eu, u, особливо въ началѣ словъ, напр. для написанія именъ: Öhman, Eugène, Hugues, и для англійскаго неопредѣленнаго u (какъ въ словѣ but); 3) буквы для изображенія дифтонга йо, особенно послѣ французскаго l mouillé или гортаннаго gn, напр. въ словахъ: bataillon, bouillon, compagnon. Способы передачи этихъ звуковъ будутъ объяснены въ своемъ мѣстѣ.
Другого рода трудность составляютъ существующія въ нашей азбукѣ двойныя буквы для трехъ звуковъ: и і; е ѣ; ф в. И о нихъ рѣчь будетъ ниже.
Часть вторая. Правописаніе.
править22. Раздѣленіе на три отдѣла
правитьПравописаніемъ (орѳографіей) называется общепринятый на практикѣ и узаконеный теоріею способъ начертанія словъ как отдѣльно, такъ и во взаимной ихъ связи. Поэтому к правописанію относятся троякія правила: 1) объ употребленіи той или другой буквы; 2) о соединеніи двухъ словъ въ одно и о переносѣ частей слова изъ строки въ строку; 3) объ употребленіи знаковъ препинанія и другихъ облегчающихъ правильное чтеніе знаковъ.
Глава первая. Объ употребленіи той или другой буквы.
правитьГлава вторая. О соединеніи двухъ словъ въ одно.
правитьГлава третья. Употребленіе знаковъ препинанія и другихъ облегчающихъ правильное чтеніе знаковъ.
правитьНазначеніе ихъ. Точка. Точка съ запятой.
править101. Для облегченія читателю пониманія писанной рѣчи служитъ указаніе большей или меньшей связи между предложеніями, а отчасти и между членами предложеній, посредствомъ знаковъ препинанія: точки, точки съ запятой, двоеточія и запятой.
Точка ставится, когда пишущій считаетъ нужнымъ означить полное отдѣленіе одного предложенія отъ другого. Въ употребительной нынѣ такъ называемой отрывистой рѣчи точками раздѣляются часто весьма короткія предложенія. Такъ у Пушкина въ Капитанской дочкѣ:
Ямщикъ поскакалъ, но все поглядывалъ на востокъ. Лошади бѣжали дружно. Вѣтеръ между тѣмъ часъ отъ часу становился сильнѣе. Пошелъ мелкій снѣгъ и вдругъ повалилъ хлопьями. Вѣтеръ завылъ, сдѣлалась мятель.
Или у кн. Вяземскаго:
Царица удалилась въ свой теремъ. Все кругомъ него было тихо. Молва умолкла. (Соч. т. VII).
Для болѣе рѣзкаго разграниченія двухъ рядомъ стоящихъ предложеній, къ точкѣ иногда прибавляется еще черта (тире́), или же начинается новая строка, называемая красною.
Названіе это происходитъ отъ того, что въ старину первое слово или первая буква слова въ началѣ новой статьи или новаго отдѣла текста писались красными чернилами или киноварью.
Въ обоихъ вышеприведенныхъ отрывкахъ можно было бы между предложеніями вмѣсто точки поставить и точку съ запятой, какъ знакъ, служащій для раздѣленія предложеній, представляющихъ по выражаемымъ въ нихъ мыслямъ довольно близкую между собою связь. Поэтому, при раздѣленіи самостоятельныхъ предложеній, выборъ точки или точки съ занятой часто зависитъ отъ усмотрѣнія писателя. Вотъ примѣръ употребленія точки съ запятой Пушкинымъ же въ Исторіи Пугачевскаго бунта:
Въ черной бородѣ его показывалась просѣдь; живые, большіе глаза такъ и бѣгали. Волоса были обстрижены въ кружокъ; на немъ былъ оборванный армякъ и т. д.
Въ слитномъ предложеніи[1] отдѣляются другъ отъ друга точкой съ занятой подлежащія или сказуемыя, слѣдующія одно за другимъ безъ союзовъ, когда имѣютъ при себѣ второстепенныя части или цѣлыя придаточныя предложенія, отдѣленныя отъ нихъ запятыми:
Опаленныя сосны, исторгнутыя изъ утробы земной съ глубокими корнями; обожженныя скалы; дымъ, восходящій густымъ, чернымъ облаками отъ сего огнища: все это образуетъ картину столь дикую, столь мрачную, что путешественникъ невольно содрогается. (Батюшковъ).
Осаждающіе слабѣли духомъ и тѣломъ, терпя ненастье, иногда голодъ; роптали; не смѣя винить короля, винили главнаго воеводу Замойскаго: говорили, что онъ и т. д. (Карамз. И. Г. Р.).
Точка съ запятой ставится и тогда, когда самостоятельныя предложенія или сказуемыя слитнаго предложенія отдѣлены одни отъ другихъ союзами: но, а, же, однакожъ, передъ которыми впрочемъ, при краткихъ предложеніяхъ, достаточно бываетъ и одной занятой. Иногда съ этими союзами можетъ появляться новое предложеніе послѣ точки.
Вотъ примѣры всѣхъ трехъ случаевъ:
1. Нѣкоторые изъ послушныхъ (казаковъ) хотѣли его поймать и представить, какъ возмутителя, въ комендантскую канцелярію; но онъ скрылся вмѣстѣ съ Денисомъ Пьяновымъ. (Ист. П. б.).
2. Она былъ добрый малый, но вѣтренъ и безпутенъ до крайности. (Кап. дочка).
3. Брантъ послала за Москву къ генералъ—аншефу князю Волконскому, требуя отъ него войска. Но московскій гарнизонъ былъ весь отряженъ для отвода рекрутъ. (Ист. Пуг. б.).
Точкою съ запятой могутъ быть раздѣляемы не только самостоятельныя или главныя предложенія, но и придаточныя, относящіяся къ одному главному, если они не очень кратки:
Сигизмундовъ посланникъ объявилъ Іоанну, что во многихъ нѣмецкихъ городахъ ходятъ письма бранныя; что царь долженъ торжественно отказаться отъ сихъ клеветъ; что герцогъ Магнусъ съ помощію россіянъ воевалъ королевскія мызы; что мы въ противность договору заняли Тарвастъ; что и т. д. (И. Г. Р.).
- ↑ Подъ слитнымъ разумѣется такое предложеніе, въ которомъ встрѣчаются двѣ или нѣсколько одноименныхъ частей, напр. два подлежащія при одномъ сказуемомъ.
Двоеточіе
править102. Двоеточіе ставится:
1. Передъ предложеніемъ, содержащимъ причину, слѣдствіе, доказательство или объясненіе предыдущаго, когда эти два предложенія не связаны союзами: потому что, такъ какъ, ибо и др.
Сержусь-то я на самого себя: самъ кругомъ виноватъ. (Кап. д.).
Они сдержали слово: за глубокую полночь зажгли костры свои. (И. Г. Р.).
Исторія есть безпрестанное оправданіе Божія Промысла: неправда сама себя губитъ, и никогда, напротивъ, правда не имѣла послѣдствій губительныхъ. (Жук.).
2. Передъ приводимыми пишущимъ чужими словами или мыслями, передъ цитатами, изреченіями, заглавіями и т. п.
Швейцаръ поразилъ его словами: «не приказано принимать». (Гог.).
Самъ думаетъ: «Молчи жъ; ужъ я тебя, воструху!» (Крыл.).
Вмѣсто отвѣта она показала свое кольцо съ надписью: «Ничто, кромѣ смерти». (И. Г. Р.).
3. Послѣ пояснительнаго глагола (сказалъ, воскликнулъ), когда имъ раздѣляются приведенныя въ рѣчи чужія слова такъ, что за нимъ слѣдуетъ новое предложеніе:
«Помилуй», всплачется крестьянинъ: «я пропалъ». (Крыл.).
4. Передъ словами, составляющими исчисленіе нѣсколькихъ предметовъ, лицъ или дѣйствій, иногда съ прибавленіемъ словъ: какъ то, именно:
Друзья! не все ли одно и то же:
Забыться праздною душой
Въ блестящей залѣ, въ модной ложѣ
Или въ кибиткѣ кочевой? (Пушк.).
5. Передъ мѣстоименіемъ все, когда подъ нимъ разумѣются исчисленные въ подлежащемъ слитнаго предложенія или въ предыдущемъ предложеніи предметы:
На противоположномъ крутомъ берегу представлялись мнѣ старый замокъ Лаутенъ, церковь, хижины, виноградные сады и дерева: все сіе вмѣстѣ составляло весьма пріятный ландшафтъ. (Карамз.)
Другой примѣръ см. въ правилахъ о точкѣ съ запятой, стр. 102. Иногда двоеточіе въ такомъ случаѣ замѣняется чертою. См. также пунктъ 6 на стр. 117.
Запятая
править103. Запятая ставится между краткими однородными предложеніями, т. е. между самостоятельными или придаточными, также между двумя сказуемыми слитнаго предложенія, когда они не сопровождаются придаточными предложеніями и непосредственно слѣдуютъ одно за другимъ, или раздѣлены союзами: а, же, но, да (въ значеніи но):
Приходитъ годъ,
Никто нейдетъ,
Еще минулъ годокъ, еще уплылъ годъ цѣлый. (Крыл).
—
...Что онъ не вѣдаетъ святыни,
Что онъ не помнитъ благостыни,
Что онъ не любитъ ничего,
Что кровь готовъ онъ лить какъ воду,
Что презираетъ онъ свободу,
Что нѣтъ отчизны для него. (Пушк.)
—
Уже мы ль на все не мастерицы,
А этого у насъ искусства не видать. (Крыл.).
—
Кто знатенъ и силенъ,
Да не уменъ. (Крыл.).
—
Когда въ слитномъ предложеніи два сказуемыя соединены союзомъ и, то между ними обыкновенно запятой не ставится:
Я сѣлъ въ кибитку съ Савельичемъ и отправился въ дорогу. (Кап. д.).
—
Оселъ увидѣлъ соловья
И говоритъ ему: «Послушай-ка, дружище!» (Крыл.).
—
Но когда изъ двухъ сказуемыхъ слитнаго предложенія, соединенныхъ союзомъ и, второе означаетъ либо позднѣйшее дѣйствіе, либо слѣдствіе того, что выражено первымъ, то и передъ союзомъ и ставится запятая:
Не знаю скуки съ зѣвотою, и благодарю Бога. (Вяз.).
Запятая передъ союзомъ и
править104. Два предложенія, соединенныя союзомъ и, раздѣляются запятою:
Бурное объясненіе облегчило ея душу, и она спокойнѣе могла_ разсуждать. (Кн. Вяз.). ,
Грянуло повсемѣстное ура, и вдругъ все утихло. (Жук.).
Когда союзы: и, да (въ значеніи и) соединяютъ однородныя части слитнаго предложенія (два подлежащія, два опредѣленія и т. п.), то передъ ними запятой не ставится, напр.
Однажды лебедь, ракъ да щука. (Крыл.).
Но при повтореніи этихъ союзовъ запятая ставится:
И лаять, и визжать, и рваться. (Крыл.).
Нѣтъ, пускай послужитъ отъ въ арміи, да потянетъ лямку, да понюхаетъ пороху, да будетъ солдатъ, а не шаматонъ въ гвардіи. (Кап. д.).
Впрочемъ, когда и повторяется только разъ, то запятая обыкновенно опускается: и тотъ и другой; и тамъ и сямъ; и жалко и смѣшно.
И день и ночь до новой встрѣчи. (Пушк.).
—
И радость и печаль, все было пополамъ. (Крыл.).
Это же правило относится и къ частицѣ ни.
Запятая между повторяемыми словами.
править105. Запятая ставится и при повтореніи другихъ союзовъ или нарѣчій въ простомъ или слитномъ предложеніи:
Казакъ не хочетъ отдохнуть
Ни въ чистомъ полѣ, ни въ дубравѣ,
Ни при опасной переправѣ. (Пушк.).
—
Долго ль мнѣ гулять на свѣтѣ
То въ коляскѣ, то верхомъ,
То въ кибиткѣ, то въ каретѣ,
То. въ телѣгѣ, то пѣшкомъ? (Пушк.).
—
Иль явно, иль исподтишка. (Пушк.).
—
Здоровъ ли, сытъ ли онъ, укрытъ ли отъ ненастья! (Крыл.).
—
То же соблюдается, когда или чередуется съ союзомъ ли:
Все разскажу: дѣла ль, обычай ли какой,
Иль гдѣ какое видѣлъ диво. (Крыл.).
—
Вообще между повторяемыми безъ союзовъ словами, къ какой бы части рѣчи ни принадлежали они, ставится запятая:
Запятая передъ союзомъ или.
править106. Когда союзъ или стоитъ между частями предложенія, то надобно различать, служитъ ли онъ для раздѣленія двухъ разныхъ понятій, или для поясненія одного слова другимъ. Только во второмъ случаѣ, въ которомъ слову или иногда равносильно то-есть, нужна передъ союзомъ или запятая:
1) Ему иль мнѣ погибнутъ надо. (Пушк.).
2) Скорбь, или печаль, есть состояніе души, томимой и проч. (Жук.).
Во второмъ случаѣ запятая ставится и послѣ слова, употребленнаго для поясненія при помощи союза или. То же соблюдается при употребленіи реченія то-есть.
Когда союзъ или раздѣляетъ два предложенія или два сказуемыя слитнаго предложенія, то передъ нимъ ставится запятая:
Когда случалось гдѣ-нибудь
Ей встрѣтить чернаго монаха,
Илъ быстрый заяцъ межъ полей
Перебѣгалъ дорогу ей. (Пушк.).
—
Надежды сердца оживи,
Иль сонъ тяжелый перерви. (Пушк.).
Запятая при нарѣчіяхъ и междометіяхъ
править107. Стоящія передъ предложеніемъ частицы или междометія: да, нѣтъ, ну, увы, ахъ, если не произносятся съ особенною силой, отдѣляются отъ него запятою (и только въ противномъ случаѣ знакомъ восклицательнымъ):
Нѣтъ, рано чувства въ немъ остыли. (Пушк.).
Ну, намъ вѣдь весело съ тобой. (Крыл.).
Но иногда частица ну бываетъ въ такой тѣсной связи со слѣдующими за нею словами, что не должна быть отдѣляема отъ нихъ запятою:
Ну то-то жъ, говоритъ имъ слонъ: смотрите. (Крыл.).
И ну топорщиться, пыхтѣть и надуваться. (Крыл.).
Запятая при звательномъ падежѣ
править108. Слова, стоящія въ звательномъ падежѣ, какъ означающія лицо или предметъ, къ которому говорящій обращается, также отдѣляются отъ предложенія запятыми (иногда же знакомъ восклицанія, о чемъ ниже):
Такъ видишь ли, мой другъ, чего-то нѣтъ на свѣтѣ? (Крыл.).
Куда такъ, кумушка, бѣжишь ты безъ оглядки? (Крыл.).
Запятыми же могутъ быть отдѣляемы нарѣчія и другія подобныя реченія, когда они не входятъ въ составъ предложенія, а служатъ къ обозначенію либо степени увѣренности говорящаго, либо отношенія его къ предмету рѣчи, либо основанія мысли его и т. п., именно слова: конечно, вѣроятно, можетъ-быть, право, кажется, помнится, разумѣется, знать, безъ сомнѣнія, словомъ, короче, признаться, къ счастью, къ сожалѣнію, впрочемъ, посмотришь, пожалуй, нѣтъ спору, напримѣръ, повидимому, напротивъ, наоборотъ, по моему мнѣнію, во-первыхъ, во-вторыхъ, и т. д., съ одной стороны, такъ сказать, и др.
Посмотришь, въ Тришкиномъ кафтанѣ щеголяютъ. (Крыл.).
Это показалось ему, повидимому, страннымъ. (Пушк.).
Деньги, по моему обѣщанію, находились въ полномъ его распоряженіи. (Пушк.).
Можетъ-быть, Жуковскій и даже самъ Карамзинъ были бы не вполнѣ хорошими министрами. (Вяз.).
—
Гора хоть не гора, но, право, будетъ съ домъ. (Крыл.).
—
Ступай по немъ, пожалуй, хоть въ каретѣ. (Крыл.).
—
На большой мнѣ, знать, дорогѣ
Умереть Господь судилъ. (Пушк.).
—
Жизнь наша есть, такъ сказать, ночь подъ звѣзднымъ небомъ. (Жук.).
Запятая въ слитныхъ предложеніяхъ
править109. Когда въ слитномъ предложеніи слѣдуютъ одно за другимъ, безъ союзовъ, нѣсколько подлежащихъ, сказуемыхъ, опредѣленій, дополненій или обстоятельственныхъ словъ, то каждое отдѣляется отъ стоящаго рядомъ запятою:
Достали нотъ, баса, альта, двѣ скрипки
И сѣли на лужокъ подъ липки. (Крыл.).
—
Еще не перестали топать,
Сморкаться, кашлять, шикать, шлепать. (Пушк.).
—
Онъ былъ лѣтъ сорока, росту средняго, худощавъ и широкоплечъ. (Ист. П. 6.)
Жилъ нѣкто человѣкъ безродный, одинокій
Вдали отъ города, въ глуши. (Крыл.).
—
Въ чертогахъ, въ хижинахъ стенали. (Карамз).
При этомъ послѣднее обстоятельственное слово или дополненіе не отдѣляется занятою отъ слѣдующаго за нимъ сказуемаго или другой какой-нибудь части предложенія.
Сряду стоящія опредѣлительныя прилагательныя имена не раздѣляются запятою, когда первое изъ нихъ служитъ опредѣленіемъ не существительнаго только, но существительнаго вмѣстѣ съ другимъ прилагательнымъ.
Изяславъ велъ за собою многочисленное стройное войско. (И. Г. Р.)
Толстое красное сукно. Морозный зимній день. Шумная городская жизнь. Дорогой соболій мѣхъ.
Она была въ бѣломъ утреннемъ платьѣ. (Пушк.).
Изъ послѣднихъ примѣровъ видно, что запятая между двумя прилагательными не ставится, когда одно изъ нихъ качественное, а другое относительное или притяжательное; но иногда и оба могутъ быть качественныя, какъ показываютъ первые два примѣра: въ такомъ случаѣ запятая между прилагательными не ставится, когда они опредѣляютъ предметъ съ разныхъ сторонъ или въ разныхъ отношеніяхъ, напр. когда одно изъ нихъ означаетъ цвѣтъ, а другое добро́ту.
Запятыми не отдѣляются также опредѣлительныя слова, когда одно изъ нихъ — прилагательное имя, а другое числительное порядковое или мѣстоименіе напр.:
Мое твердое намѣреніе. Первое военное училище.
Опредѣлительное не отдѣляется запятою отъ опредѣляемаго.
править110. Опредѣлительное прилагательное или причастіе, стоящее передъ опредѣляемымъ словомъ, не отдѣляется отъ него занятою, хотя бы сопровождалось дополненіемъ:
Упоенные виномъ союзники лежали какъ мертвые. (И. Г. Р.).
—
Запущенный подъ облака
Бумажный змѣй. (Крыл.).
Прилагательное или причастіе, стоящее и послѣ существительнаго въ качествѣ его опредѣленія, не отдѣляется отъ него запятою:
Лицо его имѣло выраженіе довольно пріятное, но плутовское. (Пушк.).
Въ лавкахъ отворенныхъ лежали товары, деньги. (Карамз.).
Человѣкъ пьющій ни на что не годенъ. (Пушк.).
Прилагательное или причастіе въ значеніи обстоятельственнаго слова.
править111. Но когда прилагательное или причастіе, съ дополненіемъ или и безъ онаго, употреблено не какъ опредѣленіе, а какъ обстоятельственное слово или какъ сокращенное придаточное предложеніе (см. ниже), то оно отъ своего существительнаго отдѣляется запятою, будетъ ли стоять передъ нимъ, или послѣ него:
Не ужасаемый ничѣмъ,
Мазепа козни продолжаетъ. (Пушк.).
—
Мазепа, въ думу погруженный,
Взиралъ на битву, окруженный
Толпой мятежныхъ казаковъ. (Пушк.).
—
Мужественный, твердый (т. е. будучи мужественъ и твердъ), Александръ былъ неподвижнымъ столбомъ, на который оперлась уязвленная Россія. (Ѳ. Глинка).
Іоаннъ имѣлъ легкость въ нравѣ, несогласную (которая была несогласна) съ глубокими впечатлѣніями горести. (И. Г. Р.).
Я погрузился въ размышленія, большею частію печальныя. (Пушк.) —которыя были большею частью печальны.
Запятая передъ приложеніемъ.
править112. Приложеніе, т. е. опредѣленіе, выраженное существительнымъ, употребленнымъ въ одномъ падежѣ съ опредѣляемымъ, не отдѣляется отъ послѣдняго запятою, если стоитъ передъ нимъ. Приложеніе же, слѣдующее за опредѣляемымъ именемъ, отдѣляется отъ него запятыми:
Прачка Палашка, толстая и рябая дѣвка, и кривая коровница Акулька. (Пушк.).
Хозяинъ, родомъ яицкій казакъ, казался мужикъ лѣтъ 68, еще свѣжій и бодрый. (Пушк.).
Если стоящее передъ опредѣляемымъ приложеніе само имѣетъ при себѣ опредѣленіе или дополненіе, то иногда, для ясности смысла, оно также отдѣляется запятою.
Отецъ мой, Андрей Петровичъ Гриневъ въ молодости своей служилъ при графѣ Минихѣ. (Пушк.).
Впрочемъ, въ этомъ примѣрѣ имена отца могутъ, наоборотъ, считаться приложеніемъ, и тогда они должны быть поставлены между запятыми. Запятая ставится равнымъ образомъ и передъ приложеніемъ, поясняющимъ мѣстоименіе:
Вокругъ одра, гдѣ онъ лежитъ,
Могучій мститель злыхъ обидъ. (Пушк.).
Отдѣленіе запятыми придаточныхъ предложеній отъ главныхъ.
править113. Запятою отдѣляется придаточное предложеніе отъ главнаго, стоятъ ли они рядомъ, или придаточное поставлено между частями главнаго:
А. Опредѣлительныя предложенія.
1. Полныя, образуемыя мѣстоименіями: который (въ косв. падежахъ и кой), какой, кто, что.
Примѣры опредѣлительныхъ предложеній съ мѣстоименіемъ который:
а) Я встрѣтилъ генерала Бурцова, который звалъ меня на лѣвый флангъ. (Пушк.).
Марья Ивановна подала бумажку незнакомой своей покровительницѣ, которая стала читать ее про себя. (Пушк.).
б) Мнѣ приснился сонъ, котораго никогда не могъ я позабыть. (Пушк.).
Если смотрѣть на чинъ и почести, до коихъ дослужился Фонвизинъ, то нельзя назвать блестящимъ служебное поприще его. (Вяз.).
Примѣры опредѣлительныхъ предложеній съ другими мѣстоименіями:
Каждый, кто только одаренъ чувствомъ любви къ нравственно-прекрасному. (Вяз.).
—
Все, чѣмъ для прихоти обильный
Торгуетъ Лондонъ щепетильный. (Пушк.).
2. Сокращенныя придаточныя предложенія, образуемыя причастіями дѣйствительнаго или страдательнаго залога, а также прилагательными, когда тѣ и другія стоятъ при опредѣляемомъ ими существительномъ и притомъ съ принадлежащими къ нимъ дополненіями и обстоятельственными словами:
Я увидѣлъ генерала Муравьева, разставляющаго пушки. (Пушк.).
Все потянулось къ новой каменной церкви, построенной Кирилломъ Петровичемъ и ежегодно украшаемой его приношеніями. (Пушк.).
Двери кабинета, недоступнаго для постороннихъ, были настежь растворены для семейства. (Вяз.).
Сюда относятся также примѣры, приведенные выше подъ § 111.
Б. Дополнительныя и обстоятельственныя предложенія, какъ полныя, образуемыя при помощи союзовъ: что, когда, гдѣ, куда, откуда, какъ, ибо, потому что, если, хотя, чтобы, дабы и т. п., такъ и сокращенныя, выраженныя посредствомъ дѣепричастій, отдѣляются запятыми отъ главныхъ.
а) Съ союзами:
Вотъ что Жанъ-Поль Рихтеръ написалъ въ то время, когда королева Луиза покинула землю. (Жук.).
Чтобы не быть темнымъ или смѣшнымъ, я долженъ сдѣлать отступленіе. (Жук.).
Если Англія хочетъ занять въ христіанскомъ мірѣ мѣсто языческаго Рима, то она должна ожидать и судьбы его. (Жук.).
—
Все же мигъ васъ жаль немножко,
Потому что здѣсь порой... (Пушк.).
—
Отъ натяжки выраженіе затемняетъ самую мысль, ибо не можетъ вполнѣ ей соотвѣтствовать. (Жук.).
Если мнѣ когда-нибудъ наскучитъ свѣтъ; если сердце мое когда-нибудь умретъ всѣмъ радостямъ общежитія; если уже не будетъ для него ни одною сочувствующаго сердца: то я удалюсь въ эту пустыню. (Карамз.).
Когда при употребленіи сложнаго союза потому что, слово потому отнесено къ первому изъ двухъ соединенныхъ этимъ союзомъ предложеній, а что къ послѣдующему, то запятая ставится только передъ что.
Онъ не знаетъ, гдѣ и какъ проснется, не знаетъ потому, что смотритъ на жизнь сквозь черное стекло скептицизма. (Жук.).
б) При дѣепричастіяхъ:
Я выѣхалъ изъ Симбирска, не простясь съ моимъ учителемъ. (Пушк.).
Неправда! возразила дама, вся вспыхнувъ. (Пушк.).
Вставъ изъ-за стола, я чуть держался на ногахъ. (Пушк.).
Когда стоящее безъ дополненія дѣепричастіе имѣетъ значеніе нарѣчія (напр. молча, шутя, стоя, лежа), то при немъ запятыя неупотребительны:
Что за вздоръ! отвѣчалъ батюшка нахмурясь. (Пушк.).
Вообще обстоятельственныя слова отдѣляются запятыми только тогда, когда ихъ нѣсколько, или когда они вставляются, для поясненія мысли, между частями предложенія.
Вмѣстѣ прошли они, рука въ руку, душа въ душу, честное поприще дѣятельной жизни. (Вяз.).
Эта книга, во всѣхъ отношеніяхъ представляетъ цѣлое самое гармоническое. (Плетн.).
Всѣ жаждутъ власти, явно или тайно, и каждый украшаетъ свою жажду заимствованнымъ именемъ. (Жук.).
114. Такъ какъ придаточныя предложенія всякаго рода отдѣляются отъ главнаго запятою, то и передъ всѣми словами, которыми можетъ начинаться придаточное предложеніе, вставленное въ середину рѣчи, употребляется запятая:
1 . Передъ мѣстоименіями относительными: кто, что, который, когда они слѣдуютъ за указательными: тотъ, то, или за существит. именами.
2. Передъ союзами: что, будто, какъ, если, хотя; также передъ предлогомъ кромѣ и послѣ управляемыхъ имъ словъ.
3. Между отвѣчающими другъ другу союзами: тогда, когда; тамъ, гдѣ; какъ, такъ ; столько, сколько.
Вся Германія занялась преимущественно‚ если не исключительно, одними литературными вопросами. (Тург.)
Многоточіе. Черта. Отличіе ея отъ черточки. Знаки восклицательный и вопросительный.
править115. Кромѣ исчисленныхъ главныхъ знаковъ препинанія‚ сходное съ ними назначеніе имѣютъ: многоточіе, черта, или тире́ (—)‚ и скобки.
Многоточіемъ, т. е. тремя и болѣе точками сряду отмѣчается либо неоконченная мысль, либо многозначительное размышленіе или сильное чувство:
А я… отъ горькихъ, горькихъ слезъ
И свѣтъ въ очахъ затмился… (Жук.).
Вошелъ… Ахъ, новость, да какая! (Пушк.).
—
Утихнула бездна… И снова шумитъ…
И пѣною снова полна…
И съ трепетомъ въ бездну царевна глядитъ…
И бьетъ за волною волна… (Жук.).
Черта употребляется:
1. Между подлежащимъ и сказуемымъ при опущеніи связки въ настоящемъ времени (есть, суть), когда безъ черты отношеніе между обѣими частями предложенія не было бы ясно:
Между откупщиковъ,
Съ которыми теперь и графы и князья—
Друзья. (Крыл.).
—
Велико дѣло—милліонъ! (Крыл.)
—
А философъ—
Безъ огурцовъ. (Крыл.).
2. Вообще, когда при ускоренной рѣчи опускаются слова, употребительныя при спокойномъ выраженіи мыслей, или когда нарушается обыкновенный порядокъ изложенія, а также для означенія быстроты дѣйствія или передъ неожиданною мыслью, передъ разительнымъ заключеніемъ предложенія:
Кому нѣтъ мѣста и причины, и проч.
Кого мы называемъ—Богъ! (Держ.).
—
Лѣвѣй, лѣвѣй, и съ возомъ—бухъ въ канаву. (Крыл.).
—
Шагнулъ—и царство покорилъ. (Держ.).
—
Сегодня льститъ надежда лестна,
А завтра—гдѣ ты человѣкъ? (Держ.).
—
Надежду и пловца—все море поглотило. (Крыл.).
—
И щуку бросили—въ рѣку. (Крыл.).
3. Для означенія рѣзкой противоположности:
Я царь—я рабъ—я червь—я Богъ. (Держ.).
4. Въ періодической рѣчи, передъ вторымъ членомъ періода, особенно когда пропускаются союзы: то, такъ, тогда:
Въ журналахъ новость онъ найдетъ—
Все перероетъ, пересадитъ. (Крыл.).
5. Иногда черта замѣняетъ запятую, и отдѣляетъ:
а) Не принадлежащія къ предложенію (вводныя) слова:
Какъ вдругъ — о чудо, о позоръ! —
Заговорилъ оракулъ вздоръ. (Крыл.).
—
Я слышалъ—правда ль—будто встарь
Судей такихъ видали. (Крыл.).
Тутъ—дѣлать нечего—друзья поцѣловались. (Крыл.).
б) Приложеніе, когда оно довольно длинно:
И тебя не стало, нашъ Государь 12-го и 14-го годовъ—эпохъ сожженія Москвы и пощады Парижа. (Ѳ. Глинка).
в) Слова повторяемыя:
Встряхнулся и лежитъ,—лежитъ и видитъ онъ. (Крыл.).
6. Чертою въ нѣкоторыхъ случаяхъ можетъ замѣняться и двоеточіе. Такъ передъ словомъ все послѣ нѣсколькихъ подлежащихъ или предложеній (см. выше стр. 104) Карамзинъ употреблялъ иногда и черту.
7. Черта можетъ ставиться и вмѣстѣ съ другими знаками препинанія, какъ показываетъ уже и послѣдній изъ приведенныхъ здѣсь въ пунктѣ 5-мъ примѣровъ. Когда приводятся чужія рѣчи, то слова одного лица отдѣляются отъ словъ другого чертою при точкѣ, при восклицательномъ или вопросительномъ знакѣ:
Но вѣдать я желаю:
Вы сколько пользы принесли?—
Да наши предки Римъ спасли!—
Все такъ, да вы что сдѣлали такое?—
Мы? ничего!—Такъ что жъ и добраго въ васъ есть? (Крыл.).
Отъ черты, служащей знакомъ препинанія, должно отличать {[razr|черточку}} -(или, какъ въ старину выражались, единитный знакъ), которая ставится:
1. Между двумя существительными, соединяемыми въ одно названіе: Царь-птица, жаръ-птица, баба-яга, кума-лиса, адъюнктъ-профессоръ, генералъ-майоръ, чудо-богатырь.
2. Вообще между словами, составляющими вмѣстѣ одно понятіе, но которыя не принято писать слитно: Что-то, какой-то, кто-нибудь, что-либо, то-есть, все-таки, изъ-подъ, изъ-за, по-нашему, по-русски, по-молодецки, самъ-третей, можетъ-быть; мало-мальски; давнымъ-давно и т. д. См. выше, стр. 95.
3. Между двумя числительными, поставленными сряду для приблизительнаго означенія числа: два-три дня; пять-шестъ недѣль.
4. Иногда нарѣчіе соединяется черточкою съ слѣдующимъ за нимъ прилагательнымъ, напр.: истинною-патріотическій, западно-европейскій, греко-латинскій, древне-классическій.
116. Чтобы явственнѣе отдѣлять отъ предложенія вводныя слова, къ нему не относящіяся, или вообще слова, служащія къ поясненію предыдущихъ, употребляются {[razr|скобки ()}}; иногда между скобками ставится цѣлое предложеніе, напр.:
Ну что, братъ, каково дѣлишки, Климъ, идутъ?
(Въ комъ нужда, ужъ того мы знаемъ, какъ зовутъ). (Крыл.).
—
И съ обществами та же судьба (сказать межъ нами),
Что съ деревянными домами. (Крыл).
Непосредственно передъ скобками большею частью не ставится другихъ знаковъ препинанія; если ими прерывается предложеніе, или отдѣляется главное отъ придаточнаго, то требующійся знакъ ставится послѣ второй скобки. См. предыдущій примѣръ.
117. Отъ разсмотрѣнныхъ знаковъ препинанія отличаются своимъ назначеніемъ знаки: восклицательный (!) и вопросительный (?), служащіе для показанія тона рѣчи.
Знакъ восклицательный ставится:
1) Послѣ слова, употребленнаго въ звательномъ падежѣ, когда зову придается особенная сила, преимущественно въ началѣ рѣчи:
2} Послѣ предложенія, содержащаго восклицаніе, а также и послѣ междометія:
—
Ага! увидѣлъ ты! (Пушк).
—
Впрочемъ, послѣ междометія, служащаго только для усиленія восклицанія, часто достаточно бываетъ запятой (Ср. § 107):
О, если бъ могъ отъ взоровъ недостойныхъ
Я скрытъ подвалъ! (Пушк.).
Когда междометіе о поставлено передъ словомъ, которое само по себѣ употреблено въ видѣ восклицанія, то первое отъ послѣдняго вовсе не отдѣляется знакомъ:
О горе! (Жук.).
О страшное, невиданное горе! (Пушк.).
118. Знакъ вопросительный ставится послѣ самостоятельнаго предложенія, содержащаго прямой вопросъ:
Сей монахъ молчаливый и мрачный—кто онъ?
Та монахиня—кто же она? (Жук.).
—
О чемъ жалѣть? Куда бы нынѣ
Я путь безпечный устремилъ? (Пушк.).
Вопросительный знакъ ставится также послѣ придаточнаго предложенія, относящагося къ прямому вопросу, выраженному главнымъ:
Что представляла наша земля въ первые дни созданія, когда всемогущее Божіе «бу́ди» раздалось посреди небытія, и все начало стремиться къ жизни? (Жук.).
Передъ косвеннымъ вопросомъ, выраженнымъ въ придаточномъ предложеніи, ставится по общему правилу запятая, вопросительнаго же знака въ концѣ вопроса не нужно:
Никто не можете сказать, когда началась вѣра въ Бога. (Жук.).
Можете ли русскій языка пріобрѣсти это свойство, не знаю. (Жук.).
Иногда, когда предложеніе заключаетъ въ себѣ вопросъ и восклицаніе вмѣстѣ, ставятся одинъ за другимъ оба знака, или, если въ вопросительномъ предложеніи преобладаетъ восклицаніе, то ставится одинъ восклицательный знакъ:
Лишь объ одномъ я буду плакать:
Зачѣмъ они не дѣти! (Лерм.).
Другіе знаки, облегчающіе правильное чтеніе. Надстрочные знаки
править119. Для болѣе явственнаго означенія выговора употребляются два надстрочные знака: 1, знакъ ударенія (´), о которомъ уже было говорено въ § 8-мъ, и 2, двоеточіе (¨) надъ буквою е (см. выше, стр. 14).
Знакъ ударенія употребляется либо для показанія различія въ произношеніи двухъ словъ, которыя пишутся одинаково, напр. въ словѣ за́мокъ для отличія отъ замо́къ, либо для означенія выговора малоизвѣстнаго слова, областного или иноязычнаго, или же наконецъ собственнаго имени. Удареніемъ означается обыкновенно мѣстоименіе что́ въ именит. и винит. падежѣ для отличія отъ сходнаго съ нимъ союза что.
Для тѣхъ же цѣлей служить начертаніе ё, напр. въ словѣ нёбо для отличія отъ небо. Кромѣ того, къ двоеточію надъ е прибѣгаютъ иногда въ стихахъ, чтобы яснѣе показать созвучіе одного слова съ другимъ, иначе написаннымъ; напр. пишутъ слёзъ для болѣе нагляднаго означенія риѳмы къ слову грозъ.
Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.
Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения. Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам. Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года. |