Путешествие по Северу России в 1791 году (Челищев)/Список местных слов/ДО

Путешествие по Северу России в 1791 году — Список местных слов
авторъ Пётр Иванович Челищев
См. Оглавление. Дата созданія: 1791, опубл.: 1886. Источникъ: Челищев П. И. Путешествие по Северу России в 1791 году. — СПб, 1886.

[314]
СПИСОКЪ МѢСТНЫХЪ СЛОВЪ.

Берещенный — сдѣланный изъ бересты—160.
билье — овощи—34.
блеснить — ловить рыбу на блесну— 110.
борщовые острова — поросшіе борщемъ (Heracleum borealis)—53.
ботальница — рыболовный снарядъ—110.
бральщикъ — скупщикъ—139, 172.
бродцы — рыболовный снарядъ—110.
Вашколъ (рыба)—241.
весновальное судно—выходящее на весенній ловъ рыбы—64.
вороница или сцыха — ягода Empetrum nigrum—67, 127.
Годство — добродѣтель—280—285.
горбуша — серпъ—46, 185.
губа — заливъ съ широкимъ отверстіемъ—278.
гукъ — мысъ—278.
Дощанъ — большая бочка для соленія рыбы—126.
Желомустникъ — жимолость—140.
жило — жилье—12, 196, 209.
жорны — жернова—197.
Забережни — замерзлая вода вдоль берега—150; см. отбережни.
заборы — изъ струганнаго сосноваго прутья для ловли семги—111.
завонь — становище для судовъ—45, 53, 69.
Ижи — сѣти рыболовныя—110.
Какора — корабельная снасть—63.
какорька — ватрушка—112.
кежа — полосатая пестрядь—152—154.
кенеги — обувь—122.
клечь — веревка у рыболовнаго снаряда—111.
княжнянка — ягода Rubus arcticus—127.
копалъ — черный лѣсной тетеревъ самецъ—140.
корга — низменный островъ—47, 277.
косачъ — то же, что копалъ—113.
косовья — короткія ручки серповъ или горбушъ—185.
кузовъ — большой каменный островъ— 277.
кузло — кузнечныя издѣлія—14, 102, 116.
кумжа — рыба Salmo fario—65.
Ланъ — выходящій изъ воды камень— 277.
литовка — долгая коса—185.
ловецкая — изба—69.
лубокъ — буракъ—170.
лубянка — грибъ моховикъ—127.
лудица, луда — подводный камень—40, 52, 53, 277.
лысанъ — тюлень—64, 70.
ляда — новина—175.
ляпка (рыба)—241.
Маговица — становище для судовъ—53.
малёнка — четверикъ—185, 199.
мень — морской налимъ—65.
мордаха (птица)—140.
мшарина — моховое болото—6.
Наволокъ — мысъ—36, 37, 69, 278.
носъ — мысъ—278.
Отбережни — замерзлая вода вдоль берега—159, 180, 182; см. забережни.
отокъ — большой заливъ—278.
ошивни — сани—203, 251, 252, 268.
Падусъ, пудасъ — рѣчная протока или рукавъ—33, 123.
паланъ (рыба)—241.
[315]
палошникъ — трава Phleum pratense—175, 180, 182.
палья — мелкая рыба въ родѣ форели — 16, 19.
переборы — мелкія каменистыя мѣста на рѣкахъ—155, 175, 177, 180, 182, 183.
переволокъ — волокъ—202.
пескозобъ — пескарь—241.
пеструха — самка чухаря—113.
подольникъ — рыболовный снарядъ—111.
полевикъ — то же, что̀ копалъ — 14, 48, 172, 199.
поплавня — рыболовный снарядъ—111.
прогалокъ — проливъ—278.
просушь — перешеекъ—278.
пунашка — птичка изъ породы подорожниковъ—140.
Рогъ — мысъ—278.
рюжи — рыболовный снарядъ—110.
ряпуга — ряпушка—27, 65, 241.
Салма — плесъ—15, 31, 40, 47, 52—54, 65, 278, 279.
середовой галіотъ — мачтовый—13.
сильцы, силья — ловушка для птицъ—113, 126.
сливъ — побережье, покрываемое водой при вскрытіи рѣки, но потомъ освобождающееся отъ нея—111.
сопа (рыба)—241.
сорога — рыба въ родѣ плотицы—64, 65, 110, 126.
спица — китобойный снарядъ—58, 59.
ставчакъ — деревянная миска—231.
суземки — пустое мѣсто въ лѣсу—22.
сумарь — нищій съ сумою—67.
сѣрка — тюлень—64.
Тесница — доска—55, 60, 198.
томбуй — поплавокъ—58, 59.
травливыя мѣста — травянистыя—15, 47.
трудникъ — труженикъ въ монастырѣ, отшельникъ—42, 50, 228.
Упакъ — крестьянскій башмакъ—160.
Хлѣбная вода — прекрасная—51.
храпъ — китобойный снарядъ—58, 59.
Черошня — крестьянскій башмакъ— 160.
чеша (рыба)—241.
чухарь — глухой тетеревъ самецъ—113.
Шанга — ватрушка—112.
шишиморство — плутовство—67.
Юнда — неводъ—70.
Язвикъ — барсукъ — 64.
языкъ — мысъ—278.