Пусть в душной комнате, где клочья серой ваты
И склянки с кислотой, часы хрипят и бьют —
Гигантские шаги, с которых петли сняты, —
В туманной памяти виденья оживут:
И лихорадочный больной, тоской распятый,
Худыми пальцами свивая тонкий жгут,
Сжимает свой платок, как талисман крылатый,
И с отвращением глядит на круг минут...
То было в сентябре, вертелись флюгера,
И ставки хлопали, — но буйная игра
Гигантов и детей пророческой казалась;
И тело нежное то плавно подымалось,
То грузно падало: средь пестрого двора
Живая карусель, без музыки, вращалась!
1913
Примечания
править- ↑ «Пусть в душной комнате, где клочья серой ваты...» (с. 293). — Гиперборей, 1913, № 8 (октябрь), с. 24, вторым в цикле со ст-ниями «Паденье — неизменный спутник страха...» и «В таверне воровская шайка...». БП № 254. Список в К-16(Ка6л.), с датой «1913» и разночт. в ст. 5: «тоской объятый». Печ. по автографу в К-16(Ав.) в О. Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 2 т. М.: Художественная литература, 1990
- ↑ Воспроизводится по изданию: Осип Мандельштам. Сочинения в 2 т. / Сост.: С. Аверинцев и П. Нерлер — М.: Художественная литература, 1990. — Т. 1. Стихотворения. Переводы. — С. 67. — ISBN 5-280-00559-2.