Пустошь (Лийв; Северянин)
Пустошь («Скучно. Глина. Поле голо…») |
Оригинал: эст. Nõmm. — Перевод созд.: 1903. Источник: nyttt.narod.ru |
|
Примечания
NÕMM
Igav liiv ja tühi väli,
taevas pilvine,
jõuan tulles metsa äärde,
tuleb nõmmetee.
Männi roheline samet,
üksik metsatee,
pedak heleroheline,
kask kuldkollane.
Pedak heleroheline,
kask kuldkollane!
Nõmm on sügisele
langend kaenlasse.
1903