Прочти и катай в Париж и Китай (Маяковский)
← Конь-огонь | Прочти и катай в Париж и Китай | Возьмем винтовки новые → |
См. Стихи детям. Источник: Маяковский В. В. Полное собрание сочинений: В 13 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Худож. лит., 1955—1961. Т.10. в ФЭБ |
покатает песня эта. Начинается земля, как известно, от Кремля.
10 коммунистов слушают. Те, кто работают, слушают с охотою. А буржуям этот голос подымает дыбом волос. 2От Кремля, в котором были, мы летим в автомобиле прямо на аэродром.
20 По поляне люди ходят, самолету винт заводят. 3
расправляй галстучки и лети, как воробей,
Туча нам помеха ли? Взяли и объехали! 30 Помни, кто глазеть полез, — рот зажмите крепко, чтоб не плюнуть с поднебес дяденьке на кепку. 4Опускаемся в Париже, осмотреть Париж поближе.
везде одни французы. Часть населения худа,
Куда б в Париже ни пошел, картину видишь ту же: живет богатый хорошо,
Среди Парижа — башня высокая страшно. 5
6Качает пароход вода. Лебедка тянет лапу — подняла лапой чемодан, 60 а мы идем по трапу. Пароход полный, а кругом волны, высоки и со́лоны.
смыть грозятся пароход.
быстро движет нас машина; 70 под кормой крутя винтом, погоняет этот дом. Доехали до берега — тут и Америка. 7
ближе — будто горы тыщей, —
стоэтажные домища. 80 Все дни народ снует вокруг с поспешностью блошиною,
90 скользят горой покатою,
Опять седобородый дым. (Не бреет поезд бороду!) Летим к волне другой воды, летим к другому городу. Хорош, да не близко 100 город Сан-Франциско. 8
плывут такие, как и я.
японская страна. 9Легко представить можете жителя Японии: если мы — как лошади,
Деревья здесь невелики.
10
"Отдавайте нам еду,
11
170 Мы не грабители — мы их не обидели.
Едем схорониться к советской границе.
12Разевают дети рот.
190 а приехали туда же.
Почему случилось это? — А я ему: — Потому, что земля кругла, нет на ней угла — 200 вроде мячика в руке у мальчика. 1927
|
Примечания
Черновой автограф строк, не вошедших в окончательный текст, в записной книжке 1927—1928 гг., № 55 (ЦГАЛИ); «Пионерская правда», М. 1928, № 17—18 (29 февраля, 3 марта); отдельное издание; Сочинения, т. 4.
В настоящем издании в текст 4 тома Сочинений внесены исправления: в строке 20 вместо «на поляне люди ходят» — «по поляне люди ходят», в строках 82—86 вместо «не тратят зря ни ног, ни рук, а все творят машиною» — «не тратит зря ни ног, ни рук, а все творит машиною»; строка 112 вместо «японская сторона» — «японская страна» (по текстам «Пионерской правды» и отдельного издания).
Первое упоминание о замысле этого стихотворения относится к марту 1926 г. См. примечание к стихотворению «Что ни страница, — то слон, то львица».
Написано до 12 апреля 1927 г. (см. примечание к стихотворению «Конь-огонь»).
Вышло в свет отдельным изданием в январе 1929 г. с рис. худ. П. Алякринского.