ихаил Ковсан — раввин, филолог, прозаик, переводчик с иврита, в том числе книг ТАНАХа.
Автор книг: «Имя в ТАНАХе: Религиозно-философский смысл и литературное значение»; «Иерушалаим в еврейской традиции»; «Смерть и рождение рабби Акивы»; соавтор (вместе с р. И. Кляйном, р., проф. Д. Голинкиным) книги «Время рождаться и время умирать: Законы траура в еврейской традиции — их смысл и значение для наших современников». Переводчик «Свитка катастрофы» (автор — проф. А. Шинан).
Автор ряда публикаций в интернете (иудаизм, переводы, проза). Живет в Иерусалиме.
В библиотеке «Еврейской старины» в серии «Книги ТАНАХа в переводе и с комментариями раввина Михаила Ковсана» ранее вышли книги «Свитки (Мегилот)», «Притчи (Мишлей). Иов», «Теѓилим (Псалмы)», «Пророки. Иешаяѓу. Ирмеяѓу. Иехезкэль», «Иеѓошуа. Судьи», «Шмуэль. Цари».