Притча о волшебном перстне (Лессинг)/ДО

Притча о волшебном перстне
авторъ Готхольд Эфраим Лессинг, переводчикъ неизвѣстенъ
Оригинал: нѣмецкій, опубл.: 1909. — Источникъ: az.lib.ru

Притча о волшебномъ перстнѣ.

править
Н. Г. Лессинга.

У могущественнаго султана Саладина было два приближенныхъ человѣка — христіанскій воинъ-крестоносецъ и мудрый старикъ еврей, Натанъ.

Однажды, когда всѣ трое собрались вмѣстѣ во дворцѣ, султанъ обратился къ мудрому Натану съ такой рѣчью.

— Вотъ мы здѣсь три человѣка, трехъ разныхъ вѣръ — магометанской, христіанской и еврейской. Но истинная вѣра, вѣдь, только одна. Тебя, Натанъ, считаютъ мудрымъ — вотъ и скажи намъ: какую вѣру, какой законъ считаешь ты лучше всѣхъ?

Натанъ удивился этому вопросу и сказалъ:

— Вѣдь ты, султанъ, знаешь, что я еврей. Значитъ, я считаю еврейскую вѣру самой лучшей.

Тогда султанъ ему опять сказалъ:

— Если ты истинный мудрецъ, то ты остался до старости лѣтъ въ еврейской вѣрѣ не потому только, что родился въ ней, а потому, что ты ее обдумалъ, сравнилъ съ другими вѣрами и нашелъ, что она самая лучшая. Вотъ и растолкуй намъ, почему ты считаешь свою вѣру самой лучшей и истинной?

Натанъ хорошо зналъ, что словами нельзя доказать въ точности, что одна вѣра лучше другой, а потому онъ надумалъ отвѣтить султану примѣромъ.

— Дозволь мнѣ, султанъ, — сказалъ онъ, — отвѣтить на твой вопросъ притчей.

— Говори! — сказалъ султанъ.

— Давнымъ-давно въ стародавнее время, — началъ Натанъ, — жилъ въ одной восточной странѣ человѣкъ, у котораго былъ перстень съ драгоцѣннымъ волшебнымъ камнемъ. Камень имѣлъ въ себѣ ту чудесную силу, что кто носилъ на рукѣ этотъ перстень, тотъ былъ пріятенъ и Господу и людямъ. Понятно, что этотъ человѣкъ ни днемъ, ни ночью не разставался съ перстнемъ. Когда же человѣку пришло время помирать, онъ отдалъ перстень любимому сыну и наказалъ ему, чтобы и онъ передъ смертью передалъ перстень своему сыну, а тотъ своему — и такъ, пока ихъ родъ будетъ существовать. И еще наказалъ онъ, чтобы тотъ изъ сыновей, кому достанется перстень, считался въ семьѣ большакомъ и чтобы его слушались. Такъ и переходилъ перстень отъ сына къ сыну.

Однажды достался перстень отцу трехъ сыновей. Такъ какъ онъ всѣхъ равно любилъ, то онъ не зналъ, кому отдать перстень. И случилось такъ, что въ разное время онъ съ глазу на глазъ обѣщалъ перстень каждому изъ сыновей, то старшему, то среднему, то младшему. Когда же пришелъ его часъ умирать, онъ, не желая обидѣть никого изъ сыновей, послалъ тайкомъ свой волшебный перстень къ мастеру и велѣлъ, чтобы тотъ сдѣлалъ еще два точно такихъ же перстня. Мастеръ былъ большой искусникъ, и когда онъ принесъ заказчику три перстня, тотъ и самъ не могъ отличить свой перстень отъ двухъ другихъ, поддѣльныхъ. Обрадованный отецъ призвалъ къ себѣ поочередно каждаго изъ сыновей, благословилъ ихъ, далъ имъ каждому поочередно по перстню и умеръ.

Какъ только умеръ отецъ, каждый изъ сыновей показалъ свой перстень и потребовалъ, чтобы оба другіе братья признали его большакомъ въ семьѣ. И никто ничѣмъ не могъ доказать, какой перстень настоящій и какіе поддѣльные.

Тогда братья пошли къ судьѣ, и каждый клялся и божился, что отецъ ему уже давно обѣщалъ перстень, что именно ему онъ далъ настоящій и что другіе два брата сами поддѣлали себѣ фальшивые перстни.

Выслушалъ ихъ всѣхъ судья и говоритъ:

— Вы всѣ только-что говорили, что настоящій перстень обладаетъ чудодѣйственной силой: кто его носитъ съ вѣрой, тотъ пріятенъ и Богу и людямъ. Кто же изъ васъ троихъ болѣе пріятенъ Богу и людямъ? Вы молчите? Вы сами не знаете?.. Такъ вотъ вамъ мой совѣтъ. Вашъ отецъ далъ каждому изъ васъ по перстню потому, что онъ не хотѣлъ, чтобы одинъ изъ васъ командовалъ другими; потому, что онъ васъ всѣхъ троихъ одинаково любилъ. Такъ подражайте же отцу. Любите другъ друга, будьте скромны, миролюбивы, милосердны. Пусть каждый считаетъ свой перстень настоящимъ и носитъ его съ вѣрой. И тогда, черезъ много лѣтъ, Самъ Господь своей благодатью укажетъ, какой изъ трехъ перстней истинный и какіе поддѣльные. Кто изъ васъ троихъ сдѣлается болѣе другихъ пріятнымъ Богу и людямъ, тотъ будетъ признанъ владѣльцемъ истиннаго перстня.

Закончилъ мудрый Натанъ свою притчу и говоритъ султану:

— Точно такъ же, какъ ни одинъ изъ трехъ братьевъ не могъ доказать, что у него истинный перстень, такъ и никто изъ насъ не можетъ доказать, что у него истинная вѣра.

Господь Богъ далъ каждому изъ насъ по разной вѣрѣ — и Ему одному вѣдомо, какая изъ нихъ самая истинная.

Мы же, смертные, вмѣсто того, чтобы, какъ тѣ братья, спорить о томъ, чья вѣра самая истинная — лучше сдѣлаемъ, если каждый изъ насъ будетъ стараться доказывать дѣлами правильность своей вѣры, будетъ стараться быть пріятнымъ Богу и людямъ.

Султанъ выслушалъ притчу и объясненіе мудраго Натана и сказалъ:

— Истинно сказалъ ты, старикъ. Если Самъ Богъ далъ людямъ разныя вѣры, то не намъ судить, какая изъ нихъ самая правильная. Дѣло это — Божье, и одинъ только Господь можетъ знать, кто придерживается истинной вѣры и кто заблуждается.

"Всюду жизнь". Сборникъ разсказовъ и стихотвореній. составилъ С. А. АН--СКІЙ.
СПБ. Изд-ство "Разумъ", 1909