Предисловие к переводу "Украинских народных рассказов" Марка Вовчка. От переводчика (Тургенев)

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Предисловие к переводу «Украинских народных рассказов» Марка Вовчка. : От переводчика
автор Иван Сергеевич Тургенев
Дата создания: март 1859 г.. Источник: Тургенев И. С. Собрание сочинений. В 12-ти томах. — М.: «Художественная литература», 1976—1979. Т. 12


Малороссийская читающая публика давно уже познакомилась с «Народными рассказами» Марка Вовчкa и имя его стало дорогим, домашним для всех его соотечественников. Чувствовалась потребность сделать eго таким же и для великорусской публики, которая не могла быть вполне довольна появившимися переводами, носившими слишком ясный отпечаток малороссийской речи. Взявшись удовлетворить этой потребности, пишущий эти строки поставил себе задачей — соблюсти в своем переводе чистоту и правильность родного языка и в то же время сохранить по возможности ту особую, наивную прелесть и поэтическую грацию, которою исполнены «Народные рассказы». Насколько удалась ему его задача — в особенности ее вторая, труднейшая часть, — остается судить благосклонному читателю.

И. Т.

Март, 1859