Похожденія Плутовки-Лисицы. Повѣсть, разсказанная для дѣтей Ф. Гофманомъ, переводъ съ нѣмецкаго, съ 24 картинками. Санктпетербургъ. 1846. Въ тип. военно-учебныхъ заведеній. Въ 16-ю д. л. 203 стр.
Повѣсть эта занимательна для дѣтей. Вообще, послѣ живаго изображенія дѣйствительности, самая лучшая форма разсказа для дѣтей — басня. Сколько-нибудь остроумный ребенокъ понимаетъ ея аллегорическое значеніе; между-тѣмъ какъ въ волшебныхъ сказкахъ онъ чуть не съ молокомъ матери всасываетъ въ себя отраву мистицизма.
Жаль, что «Похожденія Плутовки-Лисицы» переведены самымъ плохимъ языкомъ. Переводчикъ, между прочимъ пишетъ; «она мыслила только дурное» (стр. 19). или «не вижу я никого, котораго бы я не обижала какимъ-либо образомъ» (стр. 80), или «кушайте, по желанію вашему, травы и зелень» (стр. 99) и проч. и проч.