Два достопамятные Славенскіе подлинника XIII и XIV столѣтій, свидѣтельствующіе о связи Новагорода съ Ганзою, въ прошедшемъ году были найдены и объяснены Господиномъ Шлецеромъ, Профессоромъ Московскаго университета, извѣстнымъ своими свѣдѣніями въ Исторіи отечественной. Я, желая по силамъ моимъ оказать какую нибудь услугу любителямъ Русскихъ древностей въ объясненіи сихъ драгоцѣнныхъ памятниковъ, старался вникнуть въ смыслъ Граматъ, сокрытый отъ перваго толкователя, но при всѣхъ усиліяхъ и возможной осторожности оставались для меня мѣста темныя, а индѣ и нетакъ объясненныя. Вы, содѣлавшись посредникомъ между нами и просвѣщенными вашими читателями, конечно не отречетесь помѣстить въ своемъ журналѣ прилагаемыя при семъ замѣчанія, которыми удостоилъ меня Его Преосвященство Евгеній, епископѣ Вологодскій. извѣстный заслугами своими въ Исторіи и словесности отечественной, и которыя могутъ послужить дополненіемъ и поправкою первыхъ объясненій Новгородскихъ Граматъ. Чувства искренней моей благодарности къ Его Преосвященству, какъ и новый опытѣ его безпримѣрной ревности къ Исторіи Россійской, да не будутъ сокрыты. Имѣю честь быть и проч."
Іюля 17 1812 года.
Евгений (Болховитинов Е. А.). Замечания на новгородския граматы и на толкование их / [Евгений, епископ Вологодский] // Вестн. Европы. — 1812. — Ч. 64, N 15. — С. 228-230.