Славный Писатель Коцебу, имѣвъ нещастіе лишиться жены своей, уѣхалъ изъ Берлина въ Парижъ. Въ Берлинскомъ Журналѣ печатаются теперь отрывки писемъ его къ одной госпожѣ. Переводимъ изъ нихъ слѣдующее мѣсто: «Давно уже сравниваютъ жизнь съ путешествіемъ; но какое сравненіе бываетъ въ точности справедливо! Какая розница между жизнію и странствіемъ! и сколько преимуществъ имѣетъ послѣднее! — Странникъ обыкновенно знаетъ, куда онъ хочетъ итти или ѣхать; но y живущихъ не спрашиваютъ, хотятъ ли они жить, и для чего? Естьли бы сей вопросъ дѣлали намъ прежде вступленія въ свѣтъ, то конечно многіе отказались бы отъ жизни, не зная истиннаго и вѣрнаго предмета ея… Путешественникъ на время оставляетъ любезныхъ, но свиданіе ожидаетъ его впереди и бываетъ ему сладкою наградою; человѣкъ же напротивъ того со всякимъ шагомъ въ свѣтѣ приближается къ разлукѣ съ милыми, и свиданіе остается только одною утѣшительною надеждою. Путешествіе начинается разлукою, a жизнь ею кончится. — Обыкновенный странникъ можетъ искать гостепріимнаго убѣжища, мирной хижины или вѣтвистаго дерева, когда застигнетъ его гроза и непогода: странникъ жизни не имѣетъ сей выгоды. Онъ долженъ безъ защиты стоятъ и терпѣть, когда буря вокругъ его свирѣпствуетъ. Странникъ находитъ веселыхъ товарищей, но въ жизни наслаждается ли кто нибудь покойно самою вѣрною дружбою, самою нѣжнѣйшею любовію, зная, что одна секунда можетъ отнять y насъ и друга и любовницу?…. Щастливъ горестный, который имѣетъ способъ путешествовать! Ему надобно искать горъ и равнинъ отдаленныхъ; надобно искать чужихъ людей, которые совсѣмъ не знаютъ его — не знаютъ, чего онъ лишился, и не представляютъ ему ужасныхъ воспоминаній. У кого сгорѣлъ домъ, хорошо ли тому си…. дѣть вблизи и смотрѣть на дымящіяся развалины?… Я щастливъ, ибо спѣшу отъ васъ удалиться!»
Письмо г. Коцебу (Коцебу)/ДО
Письмо г. Коцебу авторъ Август Коцебу, переводчикъ неизвѣстенъ |
Оригинал: нѣмецкій, опубл.: 1803. — Источникъ: az.lib.ru |
Август Коцебу |
Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.
Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения. Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам. Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года. |