Письма М. И. Глинки к К. А. Булгакову/4/ДО
IV.
правитьЛюбезнѣйшій другъ Константинъ Александровичъ!
Не сѣтуй, что не сейчасъ же отвѣчалъ на твое письмо. (Замѣчу мимоходомъ, не знаю почему, писанное на французскомъ діалектѣ). Дѣло въ томъ, что я едва только что начинаю оправляться и даже не могу еще сказать духъ бодръ, а плоть немощна; весь я въ какомъ-то оглумѣ, т. е. хандрѣ. Настоящее мерзко, а о будущемъ не смѣю загадывать.
Хотѣлъ было я поѣхать въ Варшаву: — c'est le paradis des hommes vieux ou de ceux qui sont sur le retour (19)[1]. Разстройство здоровья и обстоятельства задержали меня здѣсь. Я зимую въ Петербургѣ, а ежели будетъ самомалѣйшая возможность, раннею весною отправлюсь въ Германію.
Искренно жалѣю, что ты хвораешь, а почти столько же (если еще не болѣе), что лѣчишься. Въ 1851 году правая рука, а въ прошломъ 1854 году правая нога у меня разшалились; къ счастію я не лѣчился, а теперь и та, и другая въ порядкѣ.
Въ непродолжительномъ времени вышлю кое-что изъ моихъ музыкальныхъ шалостей.
У меня прекрасная зала для квартетовъ и другихъ музыкальныхъ продовольствій (20)[2], но я ничего не затѣваю: душа къ музыкѣ не лежитъ, а сверхъ того я не выношу не токмо сигаръ, но и самыхъ легкихъ папиросокъ.
Желаю тебѣ скорѣйшаго выздоровленія. Кланяйся всѣмъ тѣмъ, кои меня помнятъ и любятъ. Не стѣсняясь, пиши, когда вздумаешь.
Всегда любящій тебя М. Глинка.
9 Сентября 1855 г.
Питеръ.
Примѣчанія
править- ↑ (19) Забавно, что Глинка, попрекая Булгакову за французское письмо, самъ по привычкѣ вставляетъ тутъ же французскую фразу.
- ↑ (20) Еще одно изъ любимыхъ выраженій Глинки.
-
9