Письма М. И. Глинки к К. А. Булгакову/1/ДО

ПИСЬМА М. И. ГЛИНКИ. править

I. править

Любезнѣйшій другъ Константинъ Александровичъ!

Премного благодарю тебя за твою память обо мнѣ и за присылку портрета шалуна (1)[1] Бетховена. Въ свою очередь посылаю тебѣ: 1-е) портретъ Бетховена, который, полагаю, долженъ быть похожъ. 2-е) неизданную мазурку моего сочиненія, которую усовершенствовалъ нарочно для тебя. 3-е) дѣтскую польку съ комментаріями. Все это пришлется къ тебѣ на домъ.

Вмѣсто Андалузіи я провелъ два года въ мѣстечкѣ (2)[2] Парижъ, гдѣ хотѣлъ было написать Симфонію Украинскую: Тарасъ Бульба, но мнѣ не удалось. Въ прошломъ году я возвратился изъ заграницы и провелъ лѣто въ Царскомъ Селѣ. Тамъ началъ я писать записки (Memoires) и довелъ ихъ до 1854, считая со дня моего рожденія т. е. съ Мая 1804. Я ихъ кончилъ зимою, и вышло болѣе 50 листовъ, уютно исписанныхъ[3]. Переложилъ на оркестръ Nocturne de Hummel à 4 mains F dur (Opus 99). Слыша исполненіе этой пьесы на репетиціи Филармоническаго концерта, я остался ею доволенъ. Переложилъ также на оркестръ нѣсколько романсовъ. Весною написалъ на оркестръ торжественный польскій, который постараюсь имѣть счастіе посвятить Государю Императору ко дню коронаціи. Недавно положилъ я также на два голоса романсъ твоего однофамильца (3)[4] (полагаю): «Прости меня, прости, прелестное созданье» музыка Ѳедорова (4)[5]. Не въ продолжительномъ времени онъ будетъ въ печати.

Теперь можно найти всѣ мои романсы въ печати, ихъ до 62. Скажу однако же, что изданія многихъ невѣрны. Г. С. въ особенности заслуживаетъ менѣе другихъ довѣренности публики и позволяетъ себѣ дѣлать искаженія ни съ чѣмъ не сообразныя, таковы Баркаролла и Сомнѣніе (5)[6] передѣланныя на 2 голоса и сокращенная Молитва, названная въ каталогѣ Молитва Лермонтова для контральто, безъ хора. Если желаешь имѣть эту Молитву, напиши, я не полѣнюсь и пришлю ее тебѣ съ исправленными ошибками. Эту Молитву исполняли весною въ театральномъ училищѣ съ хоромъ и оркестромъ; слушатели остались много довольны (6)[7].

Не смотря на это, N. (нѣкогда пріятель) возстаетъ противъ этой Молитвы и защищаетъ искаженія Г. С. Странно кажется, а вотъ въ чемъ дѣло: онъ, сердитъ на меня отчасти за то, что я не пришелъ въ восторгъ, когда онъ съ самодовольною улыбкою и прихваливая себя, читалъ мнѣ разборъ моей оперы Жизнь за Царя. Что же дѣлать, всякій воленъ думать, какъ хочетъ: я никогда не считалъ N глубокимъ музыкантомъ. Разборы его не только не убѣждаютъ меня въ противномъ, но ясно изобличаютъ, что взглядъ его на музыку остался также поверхностенъ и однообразенъ, какъ былъ прежде. Куда ему до Н. Н. Норова (7)[8] и графа М. Ю. Вельегорскаго (8)[9]!

Я бы охотно навѣстилъ тебя, но опасаюсь не питушества (съ Бахусомъ я въ разладѣ), а желѣзной дороги: она жестоко дразнитъ мои нервы. Притомъ же приступаю къ новому труду, къ оперѣ въ 3-хъ дѣйствіяхъ и 5-ти картинахъ, Двумужницѣ.

Если когда будешь въ Питерѣ, заверни ко мнѣ; постараюсь угостить музыкой, а если прикажешь и превосходнымъ хересомъ.

Гейденрейхъ (9)[10] тебѣ кланяется. Обнимаю тебя отъ души, твой неизмѣнный Мишка (10)[11] Глинка.

Мой адресъ: въ Эртелевомъ переулкѣ, въ домѣ Томиловой.


С.-П.бургъ 8 Іюня

1853 года.

Примѣчанія править

  1. (1)(2) «Шалунъ-Бетховенъ», «мѣстечко Парижъ». Выраженія эти и тому подобныя были очень свойственны Глинкѣ. Послѣднее было, кажется, имъ же и изобрѣтено когда-то и потомъ было въ большомъ ходу.
  2. См. предыдущее прим.
  3. Записки М. И. Глинки напечатаны въ Русскомъ Вѣстникѣ томъ XLIV (1863), стр. 798—818.
  4. (3) Однофамилецъ этотъ (впрочемъ вовсе не родственникъ корреспондента Глинки) былъ Александръ Ивановичъ Булгаковъ, молодой преподаватель Русскаго языка въ Театральной школѣ, умершій въ 1837 году. Онъ обладалъ стихотворческимъ даромъ и написалъ нѣсколько водевилей, имѣвшихъ успѣхъ на сценѣ, каковы: «Дебютантъ», «Жена сосѣда», «Тише ѣдешь, дальше будешь» и др., особенно «Артистъ», въ которомъ былъ неподражаемъ въ ролѣ съ переодѣваньями покойный Н. О. Дюръ, а потомъ В. В. Самойловъ. Слова романса, о которомъ говоритъ Глинка, написаны Булгаковымъ. Вотъ начало его:
    Прости меня, прости, прелестное созданье!
    Упрекомъ, можетъ быть, тебя я оскорбилъ;
    Я выслушалъ твое съ восторгомъ оправданье,
    Я счастливъ снова сталъ, я снова полюбилъ.
    Стихи эти и вообще память о Булгаковѣ неразрывны съ романомъ, который всѣ знали въ наше время. У старыхъ театраловъ и теперь сохраняются портреты очень милой пѣвицы и истой красавицы Анны Матвѣевны Степановой въ ролѣ «Пеки» въ оперѣ Обера «Бронзовый конь». Когда она еще была въ Театральной школѣ, въ нее страстно былъ влюбленъ Булгаковъ и къ ней написалъ стихи приведеннаго выше романса. Она имѣла множество поклонниковъ и въ креслахъ, и за кулисами, и въ стѣнахъ школы и дирекціи. Въ числѣ послѣднихъ, кромѣ Булгакова, былъ на первомъ планѣ преподаватель Французскаго языка въ Школѣ, остроумный, просвѣщенный и веселый собесѣдникъ, обрусѣвшій Французъ Ѳедоръ Николаевичъ Оберъ, большой мой пріятель, нынѣ умершій. Булгаковъ мучительно ревновалъ къ нему Степанову. Помню слѣдующіе, относящіеся къ этому обстоятельству стихи покойнаго поэта Бахтурина, изъ большаго и гдѣ нибудь вѣроятно хранящагося у меня, стихотворенія его, гдѣ описаны всѣ театралы и предметы ихъ обожанія въ то время:
    Любви и прелести расцвѣтъ,
    Цвѣтокъ роскошный Юга!
    Съ Оберомъ за тебя поэтъ
    Грызутся другъ на друга.
    Елена новая зажечь
    Хотя не можетъ Трои,
    (Не обнажатъ свой статскій мечъ
    Учителя-герои)
    Но царствуетъ межъ нихъ давно
    Раздора пламень страшный,
    И все боюсь я за одно.—
    За вызовъ рукопашный.
    Но эта комически-преувеличенная сторона дѣла имѣла печальную изнанку. Булгаковъ такъ страдалъ сердечно и душевно отъ своей страсти, что наконецъ и заболѣлъ опасно и, такъ какъ натура его была физически не изъ сильныхъ, вскорѣ былъ побѣжденъ недугами. Въ наше время общее повѣрье было, что Булгаковъ «умеръ отъ любви». Свидѣтельство тому сохранилось въ одномъ стихотвореніи пріятеля его, тоже страстнаго театрала того времени, Димитрія Петровича Сушкова: «Памяти Булгакова», напечатанномъ въ 1 изданіи его стихотвореній. (С.-Пб., 1838). Что касается до исхода романа А. М. Степановой, то онъ былъ также крайне грустенъ. Надъ всѣми прочими соперниками умершаго вскорѣ восторжествовалъ одинъ. Но Степанова, вышедши изъ Школы, недолго пережила Булгакова. Она умерла въ концѣ 1838 года, двадцати лѣтъ отъ роду, среди самыхъ печальныхъ обстоятельствъ, таинственныхъ и даже трагическихъ, о которыхъ тогда говорили между собою только конфиденціяльно и теперь, почти черезъ 30 лѣтъ, неудобно распространяться.
  5. (4) Прелестная музыка этого романса (на одинъ голосъ) была напечатана въ «Репертуарѣ» 1839 или 1840 года. Написалъ ее Павелъ Степановичъ Ѳедоровъ, нынѣ начальникъ репертуарной части Петербургскихъ театровъ. Онъ авторъ множества прекрасныхъ водевилей съ остроумными куплетами, для которыхъ самъ часто сочинялъ или удачно подбиралъ музыку. П. С. Ѳедоровъ отличный музыкантъ, и его стараніями успѣшно возстановлена въ Петербургѣ Русская опера, не смотря на опасное соперничество Итальянцевъ.
  6. (5) Слова Нестора Васильевича Кукольника.
  7. (6) Еще одно изъ обычныхъ выраженій Глинки.
  8. (7) Николай Николаевичъ Норовъ, нынѣ сенаторъ, всегда считался по справедливости однимъ изъ первыхъ знатоковъ музыки въ Петербургскомъ обществѣ.
  9. (8) Графъ Михаилъ Юрьевичъ Віельгорскій (род. 31 Окт. 1787, ум. 28 Августа 1856), незабвенный для всѣхъ артистовъ, и самъ отличный виртуозъ.
  10. (9) Людвигъ Андреевичъ Гейденрейхъ, врачъ при дирекціи театровъ, страстный любитель музыки. Ему посвятилъ Кукольникъ драму свою «Іоаннъ-Антонъ Лейзевицъ»(1839).
  11. (10) Глинка вообще любилъ уменьшительныя, особенно въ собственныхъ именахъ. Одно время онъ усердно ухаживалъ за очень хорошенькой воспитанницей Театральной Школы, но плохой пѣвицей, Каролиной К., которую называли «Линочкой». Я какъ то сказалъ ему, что странно такому отличному музыканту плѣняться такой плохой музыкантшей, которая должна бы этимъ недостаткомъ разочаровать его. Глинка отвѣчалъ, что она ему все-таки очень нравится и прибавилъ: «замѣть, что мы созданы другъ для друга; она Линочка, а я — Глиночка». Такъ его прозывали часто въ нашемъ пріятельскомъ кругу.