Песня («Будь мне господином, светлое ты солнце...») (Минчетич)/ДО

Песня ("Будь мне господином, светлое ты солнце...")
авторъ Шишко Влахович Минчетич, пер. Николай Васильевич Берг
Оригинал: язык неизвѣстенъ, опубл.: 1524. — Перевод опубл.: 1871. Источникъ: az.lib.ru

ПОЭЗІЯ СЛАВЯНЪ

СБОРНИКЪ
ЛУЧШИХЪ ПОЭТИЧЕСКИХЪ ПРОИЗВЕДЕНІЙ
СЛАВЯНСКИХЪ НАРОДОВЪ

править
ВЪ ПЕРЕВОДАХЪ РУССКИХЪ ПИСАТЕЛЕЙ
ИЗДАННЫЙ ПОДЪ РЕДАКЦІЕЮ
НИК. ВАС. ГЕРБЕЛЯ
САНКТПЕТЕРБУРГЪ
1871

СЕРБО-ХОРВАТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.

править

Ш. МИНЧЕТИЧЪ.

править

Шишко Минчетичъ родился въ 1475 году въ Дубровникѣ. Онъ начинаетъ собою рядъ собственно дубровницкихъ поэтовъ, создавшихъ свою собственную, особую литературу, занявшую весьма почетное мѣсто среди подавлявшихъ ее сосѣднихъ литературъ, итальянской и латинской. Изъ біографіи Минчетича видно, что онъ началъ свое воспитаніе изученіемъ латинскихъ классиковъ и философіи Платона, а кончилъ собираніемъ родныхъ пѣсенъ и подражаніемъ имъ въ своихъ стихотвореніяхъ. Далѣе въ біографіи его играетъ большую роль любовь, навѣявшая его «Pjesni ljnvezne», которыя такъ нравились современникамъ, что его ставили на равнѣ съ Петраркой. Но любовь Минчетича была чисто итальянско-романтическая и тонъ его пѣсенъ прямо напоминаетъ эротическихъ поэтовъ Италіи, какъ это легко можетъ увидѣть каждый, прочитавъ, помѣщенную вслѣдъ за этимъ, одну изъ лучшихъ его пѣсенъ въ близкомъ переводѣ. Минчетичъ умеръ въ 1524 году.

ПѢСНЯ.

Будь мнѣ господиномъ, свѣтлое ты солнце,

Чтобы не тужилъ я, сидя у оконца!

Будь мнѣ господиномъ, будь моимъ владыкой —

Ясными лучами горе мнѣ размыкай:

Стану ими свѣтелъ, тѣми я лучами,

Что на небѣ мѣсяцъ промежду звѣздами,

Словно царь гуляетъ посрединѣ царства…

Для любви другого нѣту мнѣ лекарства;

Безъ того рѣкою будутъ литься слёзы,

Жизнь не въ жизнь мнѣ будетъ, бури лишь да грозы.

Лучше бъ не родиться, бѣдъ не вѣдать болѣ:

Не было бы сердце въ этакой неволѣ!

Н. Бергъ.