Песнь брачная чете порфирородной (Державин)

Песнь брачная чете порфирородной
автор Гавриил Романович Державин (1743—1816)
См. Стихотворения 1793. Дата создания: 1793. Источник: Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. — СПб.: Изд. Имп. Академии наук, 1864. — Т. 1. Стихотворения. Часть I. — С. 554—557.

Песнь брачная чете порфирородной

1.Высоку песнь я возглашаю!
Тебе, господь мой, посвящаю[1]
И лиру и перо мое.
Краснейший всех сынов телесных!
Течет из уст, очес небесных
Благоволенье всем твое.

2.Сам Бог тебя благословляет,
Величеством в тебе сияет,
И при бедре твой сильный меч:
Блеснешь ты им — и ополчишься,
В защиту правды устремишься,
Невинных стон и вопль пресечь.

3.Ты бросишь громы из десницы,
От запада к вратам денницы
Покажешь чудеса, герой!
Рассыплешь изощренны стрелы,
Распространишь твои пределы,
Попрешь врагов своей ногой.

4.Престол твой Богом утвердится,
Щедротой скипетр позлатится[2],
Явишься ты царем сердец;
Ты добродетельных возлюбишь,
Злодея добрым быть принудишь
И будешь вдов, сирот отец.

5.Во славе Бог тебя покажет,
Елеем радости помажет
Всех паче сверстников твоих:
Алоэ, смирна и кассия[3]
От ризы твоея драгия
Прольют здесь ароматы их.

6.И мамонта костей белее,
Прозрачней, чище и светлее
Созиждется тебе чертог.
Но что? — Уже во храм священный
Вошел бог, в младость облеченный;
Пленяет всех сердца восторг.

7.Мы видим: дщерь ему царева
Предстала, юна, лепа дева,
А с нею, как заря, любовь:
В монистах грудь ея Офира
Дыханьем зыблется зефира
Во плене золотых оков.

8.Внемли, о дщерь! и вразумися;
От стран твоих ты отрекися,
Отеческий твой дом забудь:
Монарх красы твоей желает,
К тебе он руку простирает,
И ты верна ему пребудь.

9.Тогда тебе дщерь тирска длани
Прострет со многоценны дани[4];
Народы славные почтят
В душе сонм доблестей прекрасный:
Исшвенны на одеждах рясны
Красой вселенну удивят.

10.И се, чета в лучах порфирных
Грядет из храма в звуках лирных;
Вкруг ближние текут за ней;
Идут в чертог в воскликновеньи,
В весельи, в славе, в восхищеньи,
К царице, матери своей.

11.Да будет ей собор державных
Чад ваших, вместо предков славных,
Поставлен править сей народ!
Ваш памятник да вознесется,
Звезд вашим именем коснется
И вас прославит в род и род!
1793

Комментарий Я. Грота

Написана, в подражание 44-му псалму, на бракосочетание великого князя Александра Павловича, бывшее 28 сентября 1793 года; положена на музыку придворным капельмейстером Сарти (см. выше стр. 477) и пета во время обеденного стола во дворце. Напечатана в изданиях: 1798 г., стр. 262, с означением псалма в заглавии, и 1808, ч. I, XXXVI.

Некоторые стихи песни, как видно из рукописи 1790-х гг., окончательно отделаны Капнистом. Прилагаемые здесь варианты показывают первоначальную редакцию этих стихов.

Рисунок представляет сочетание русского и баденского гербов.

  1. Тебе, господь мой, посвящаю. — Как видно из последующих стихов, здесь под словами господь мой разумеется великий князь Александр Павлович.
  2. Щедротой скипетр позлатится. — Ср. выше, стр. 285, известные два стиха оды Изображение Фелицы:

    Самодержавства скиптр железный
    Моей щедротой позлащу.

  3. Алоэ, смирна и кассия. — Ср. выше, стр. 63, примечание 2 к оде На освящение инвалидного дома. В изд. 1798 г. Алой и смирна...
  4. Прострет со многоценны дани — т. е. со многоценными данями. Тут явная ошибка против форм церковно-славянского языка.