Открыть главное меню

Отечество наше страдает (Катенин)

«Отечество наше страдает…»
автор Павел Александрович Катенин (1792—1853)
Дата создания: Между 1817 и 1820. Источник: Библ. Мошкова • Перевод текста французского революционного гимна «Veillons au salut de l'Еmpire...» (1791) Андриена Симона Буа (Adrien-Simon Boy, ум. 1795) на мотив романса «Vous, qui d'amoureuse aventure...» из комической оперы «Рено д'Аст» (1787) композитора Никола Далейрака (1753—1809)[1].
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные



* * *


Отечество наше страдает
Под игом твоим, о злодей!
Коль нас деспотизм угнетает,
То свергнем мы трон и царей.
Свобода! Свобода!
Ты царствуй над нами!
Ах! лучше смерть, чем жить рабами, —
Вот клятва каждого из нас...


Между 1817 и 1820


Ноты песни на стихи Катенина[2]


Здесь можно послушать разные исполнения французской оригинальной версии гимна:
1. «Veillons au salut de l'Еmpire...» (1791)
2. «Veillons au salut de l'Еmpire...» (1791)


Вариант текста[3]

ОТЕЧЕСТВО НАШЕ СТРАДАЕТ...


<отрывок>

Отечество наше страдает
Под игом твоим, о злодей!
Коль нас деспотизм угнетает,
Мы свергнем и трон, и царей!
Свобода! свобода! Ты царствуй вовеки над нами,
Тиран, трепещи! Уж близок падения час!
Ах! лучше смерть, чем жить рабами, —
Вот клятва каждого из нас!


Между 1816 и 1820 (?)

Примечания

  1. Павел Александрович Катенин занимает своеобразное и видное место в общественной и литературной борьбе первой трети XIX века. Его увольнение в отставку в сентябре 1820 года произошло «по домашним обстоятельствам». Истинными причинами были, скорее всего, столкновение с братом царя, вел. кн. Михаилом Павловичем, и перевод гимна Буа («Отечество наше страдает...»), ставший известным в столице. В ноябре 1822 года Катенин был выслан из Петербурга с запрещением въезда в обе столицы: внешним поводом было «шиканье» в театре по адресу молодой актрисы М. А. Азаревичевой, которой покровительствовал петербургский генерал-губернатор гp. М. А. Милорадович (См.: Оксман Ю. Г. Воспоминания П. А. Катенина о Пушкине // «Литературное наследство». 1934. Т. 16/18. С. 115). Правительство, очевидно, было осведомлено о популярности Катенина среди передовых офицеров и о его связях с тайным обществом.
  2. Песня была популярна в декабристской среде накануне восстания. «Эту песню распевали впоследствии в Чите, причем офицеры и солдаты слушали ее и маршировали под такт ее» (Семевский В. И. Политические и общественные идеи декабристов. Спб., 1909. С. 151—152). Отрывок представляет собою пер. французской революционной песни, «гражданского гимна», как его называли, «Veillons au salut de l'Еmpire...», написанного в 1791 г. главным хирургом рейнской армии Андриеном Симоном Буа (ум. 1795, дата во всех русских источниках неверна). Песня пелась на мотив романса «Vous, qui d'amoureuse aventure...» из комической оперы «Рено д'Аст» композитора Никола Далейрака (1753—1809). Полный французский текст «Песни свободы» («Chant de Liberté») неоднократно перепечатывался во французских песенниках и различных сб., почти всегда анонимно (см., например: «Chansons nationales et populaires dе France». Precedées d'une histoire de la chanson française et accompagnées dе notices historiques et Littéraires par Du Mersan. Paris, 1845. Р. 495—496. Мелодию песни (нотный текст) см. в кн.: Радиг А. Французские музыканты эпохи Великой французской революции. М., 1934. С. 93. На русский пер. «Песни свободы» А. Рубинштейна — в его статье «Песни Французской революции» («Лит. критик». 1939, № 8/9. С. 115). Дошедший до наших дней отрывок соответствует первым восьми строкам начальной части песни (всего в ней 32 ст.; ст. 4—8, 13—16, 21-24, 29—32 представляют собою припевы: первые два отличны от третьего-четвертого). Песня Катенина упоминается в романе А. Ф. Писемского «Люди сороковых годов» (1869), и это подтверждает её широкую распространенность.
  3. Вигель Ф. Ф. Записки. М., 1892. Т. 6 (неполный и неточный текст). Печ. по «Писатели-декабристы в воспоминаниях современников». М., 1980. Т. 2. С. 249 (по воспоминаниям Д. И. Завалишина). Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Вступит. статья, сост., вступ. заметки, подг. текста и примеч. С. А. Рейсера. Л., Сов. писатель, 1988 (Б-ка поэта. Большая сер.)