Остафьевский архив. Т. 5, ч. 2 (Вяземский)/ДО

Остафьевский архив. Т. 5, ч. 2
авторъ Пётр Андреевич Вяземский
Опубл.: 1826. Источникъ: az.lib.ru • Письма кн. П. А. Вяземского к жене, 1826 г.
Письма княгини В. Ф. Вяземской к мужу, 1824 г.
Пять писем к кн. П. А. Вяземскому — H. В. Гоголя (1), А. С. Грибоедова (2) и K. С. Аксакова (2).
Письмо кн. П. А. Вяземского к В. А. Жуковскому, 1826 г.

ОСТАФЬЕВСКІЙ АРХИВЪ
КНЯЗЕЙ
ВЯЗЕМСКИХЪ.
Томъ V, выпускъ 2-й.
Изданіе графа С. Д. Шереметева.
Подъ редакціей и съ примѣчаніями П. Н. Шеффера.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія М. М. Стасюлевича, Вас. остр., 5 лин., 28.
ОГЛАВЛЕНІЕ.

Предисловіе

Отъ редактора

Два портрета — князя П. А. Вяземскаго и княгини В. Ѳ. Вяземской

Письма кн. П. А. Вяземскаго къ женѣ, 1826 г.

Письма княгини В. О. Вяземской къ мужу, 1824 г.

Пять писемъ къ кн. П. А. Вяземскому — H. В. Гоголя (1), А. С. Грибоѣдова (2) и K. С. Аксакова (2).

Письмо кн. П. А. Вяземскаго къ В. А. Жуковскому, 1826 г.

Примѣчанія къ матеріаламъ, извлеченнымъ изъ Остафьевскаго архива

Въ настоящемъ выпускѣ «Остафьевскаго Архива» сдѣлана попытка расширить программу этого паданія. До сего времени въ немъ печатались исключительно матеріалы, извлеченные изъ Остафьевскаго Архива, и примѣчанія къ нимъ. Въ этомъ же выпускѣ, сверхъ того, напечатаны рѣчи, произнесенныя В. С. Иконниковымъ и С. Ѳ. Платоновымъ 18 Іюля 1911 года въ Остафьевѣ, при открытіи памятника H. М. Карамзину.

Считая долгомъ принести В. С. Иконникову и С. Ѳ. Платонову искреннюю благодарность за то, что они сочувственно откликнулись на просьбу принять участіе въ Остафьевскомъ торжествѣ и разрѣшили напечатать свои рѣчи въ «Остафьевскомъ Архивѣ», издатели увѣрены, что этимъ положенъ добрый починъ и что на страницахъ «Остафьевскаго Архива» впослѣдствіи появятся и другія работы, посвященныя вопросамъ, связаннымъ съ Остафьевымъ.

Графъ Сергій Шереметевъ.

Графиня Екатерина Шереметева,

урожд. княжна Вяземская.

17 Апрѣля 1913 года. С.-Петербургъ,

ОТЪ РЕДАКТОРА.

2-й выпускъ V- го тона «Остафьевсваго Архива» заключаетъ въ себѣ:

1) Письма князя П. А. Вяземскто къ женѣ, 1626 года.

Письма эти — непосредственное продолженіе тѣхъ писемъ, которыя начаты печатаніемъ въ І-мъ выпускѣ V-го тома и которыя, по мысли издателей «Остафьевскаго Архива», должны составлять основное содержаніе вновь выходящихъ выпусковъ «Архива», пока не будетъ полностью опубликована переписка князя П. А. Вяземскаго съ женою.

Отмѣтимъ, что письма кн. П. А. Вяземскаго 1826 года, вообще представляющія несомнѣнный интересъ, имѣютъ уже опредѣленныя указанія на то, что князь П. А. Вяземскій смотрѣлъ на свои письма къ женѣ, какъ на Записки, и предвидѣлъ возможность появленія ихъ въ печати. Сравн. слова его въ письмахъ отъ 22 Іюня и отъ 16 Августа 1826 года:

«…Пришли мнѣ прошлогоднія письма изъ Ревеля, Можетъ быть, займусь приведеніемъ ихъ въ порядокъ и прибавленіемъ къ нимъ» (стр. 32).

«…Я рожденъ для писемъ: нигдѣ такъ не выливаюсь, какъ въ нихъ… Мнѣ жаль, что не увижу своихъ писемъ въ печати, а быть имъ въ печати, если только крысы ихъ не съѣдятъ. Во-первыхъ, появленіе ихъ въ печати, т. е. возможность появленія ихъ въ печати будетъ уже хорошимъ знакомъ общей температуры. Надобно барометру очень возвыситься, чтобы вынести меня на воздухъ. Если Павлуша станетъ продавать мои письма, то за это дадутъ ему 500 рублей, по крайней мѣрѣ. Смотри, Павлуша, держись, не уступай; право, за одно сегодняшнее дадутъ 500 рублей»… (Стр. 68).

2) Письма княгини В. Ѳ. Вяземской къ мужу, 1624 года.

Письма эти собственно должны были бы быть напечатаны въ І-мъ выпускѣ V-го тома, параллельно съ письмами князя П. А. Вяземскаго къ женѣ за тотъ же годъ, но для этого пришлось бы въ свое время сильно задержать выходъ въ свѣтъ. І-го выпуска: письма кн. П. А. Вяземскаго разобраны и приведены въ порядокъ его сыномъ кн. Павломъ. Петровичемъ Вяземскимъ при жизни князя П. А. Вяземскаго; письма же княгини В. Ѳ. Вяземской разобраны лишь вчернѣ, и для того, чтобы распредѣлить ихъ въ хронологическомъ порядкѣ, нужна большая подготовительная работа, крайне затрудняемая неразборчивостью почерка княгини. Появленіе въ свѣтъ писемъ княгини 1824 г. въ настоящемъ выпускѣ обязано тому, что они переписаны для печати внучкой княгини графинею Екатериною Павловною Шереметевою, Варварою Павловною Костромитининою и Анною Дмитріевною Евреиновою.

Письма княгини В. Ѳ. Вяземской не предполагается вообще печатать цѣликомъ, но для писемъ 1824 года сдѣлано исключеніе въ виду того, что княгиня, часто видѣвшаяся лѣтомъ этого года въ Одессѣ съ Пушкинымъ, съ которымъ у нея установились дружескія отношенія, нерѣдко говоритъ о немъ въ своихъ письмахъ.

3) Разные, матеріалы, извлеченные изъ Остафьевскаго архива.

Изъ этихъ матеріаловъ слѣдуетъ особенно отмѣтить письмо Н. В. Гоголя къ кн. П. А. Вяземскому и письмо кн. П. А. Вяземскаго къ В. А. Жуковскому. Письмо къ Жуковскому напечатано именно въ этомъ выпускѣ потому, что въ письмахъ къ женѣ князь П. А. Вяземскій съ страстностью высказывалъ свои непосредственныя впечатлѣнія по поводу доходившихъ до него извѣстій о судѣ надъ декабристами, тогда какъ въ письмѣ къ Жуковскому князь П. А. Вяземскій во всей полнотѣ выразилъ свой взглядъ на 14-е декабря 1825 года.

4) Рѣчи В. С. Иконникова и С. Ѳ. Платонова, произнесенныя ими 18 Іюля 1918 года при открытіи памятника Н. М. Карамзину, сооруженною гр. С. Д. Шереметевымъ въ Остафьевѣ.


Что касается примѣчаній къ матеріаламъ, извлеченнымъ изъ Остафьевскаго Архива, то редакторъ придерживался положеній, высказанныхъ имъ въ І-мъ выпускѣ V-го тома.

Въ заключеніе редакторъ считаетъ долгомъ принести искреннюю благодарность за содѣйствіе и указанія И. А. Бычкову, В. М. Истрину, Н. К. Кульману, В. И. Саитову, П. Н. Столпянскому, С. Н. Тройницкому. А. А. Чебышеву и добрымъ словомъ помянуть покойнаго А. А. Флоридова, къ которому редакторъ часто обращался за совѣтами, никогда не встрѣчая отказа, и которому въ обоихъ выпускахъ V-го тома принадлежитъ рядъ примѣчаній (они обозначены буквами А. Ф.).

Портретъ князя Петра Андреевича Вяземскаго, воспроизведенный фототипіею съ литографіи, имѣющей подпись: Dess. et impr. chez J. M. Hermann à Munich.
Портретъ княгини Вѣры Ѳедоровны Вяземской, воспроизведенный фототипіею въ уменьшенномъ видѣ съ портрета, писаннаго К. Ренхелемъ въ 1817 году и принадлежащаго въ настоящее время князю Петру Павловичу Вяземскому,
ПИСЬМА КНЯЗЯ П. А. ВЯЗЕМСКАГО КЪ ЖЕНѢ.

I.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
Четвергъ. 8 часовъ вечера [20 мая 1820 г.]. Тверь.

Мы благополучно прибыли въ Тверь. Я здоровъ, ѣхать хорошо, не жарко, не пыльно. Что съ вами дѣлается, мои милые? Что дѣлается теперь въ Петербургѣ? Грустно мнѣ и но Москвѣ и по Петербургѣ, Чѣмъ грусть эта кончится? Въ воскресеніе утромъ, кажется, должны пріѣхать. Прости, моя милая. Тебя и дѣтей благословляю и обнимаю отъ души. Дай Ботъ намъ увидѣться, если и по въ радости, то хотя въ спокойствіи. Жихареву и Вьельгорскому сердечный поклонъ. Посылай иногда до отъѣзда Павлушу къ Голицыной-Кутайсовой: я обѣщалъ. Будьте здоровы, мои милые! Что Пашенька?

№ 1-й.

Приписка Авраама Сергѣевича Норова.

Норовъ свидѣтельствуетъ вашему сіятельству свое усердное почитаніе.

2.
Князь П. А Вяземскій своей женѣ.

править
№ 2-й. [Новгородъ. Суббота. 22 мая 1820 г.].

Вотъ мы и до Новагорода доѣхали благополучно; теперь все будетъ шоссе, и къ обѣду завтра, кажется, будемъ въ Петербургѣ. Что меня тамъ ожидаетъ? Сегодня видѣлъ я проѣзжающаго, который мнѣ сказывалъ что Ник[олай] Мих[айловичъ] все еще боленъ; слѣдовательно, — живъ. Горестное утѣшеніе! А у васъ что дѣлается, мои милые? Сдѣлай милость, пиши, какъ можно чаще. Мнѣ весело не будетъ; по крайней мѣрѣ хочу быть покоенъ, думая о васъ. Обнимаю и благословляю васъ отъ души.

Суббота. Новгородъ.

Вотъ вамъ образецъ искусства Тверскихъ художниковъ. Это стоитъ рубль. Похоже ли? Подари дѣтямъ.

3.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
3-е. [С.-Петербургъ, 24 мая 1820 г.].

Ты, вѣрно, уже знаешь отъ Жихарева о нашемъ несчастіи: оно для меня почти вдвойнѣ чувствительнѣе тѣмъ, что я уже не засталъ Николая Михайловича, не засталъ однимъ днемъ. Одна отрада въ этомъ, что хотя и пріѣхалъ бы за два или три дня, то не засталъ бы его уже въ памяти, а въ мученіяхъ медленной кончины, продолжавшейся около трехъ дней. Но зачѣмъ не пріѣхалъ я недѣли за двѣ? Какая потеря! Какъ пусто послѣ него и въ семействѣ, и въ кругу друзей, и въ отечествѣ! Кто его замѣнитъ? Катер[ина] Андреевна и дочери раздирательны. Твердая Катерина Андреевна совершенно убита нравственно и уничтожена передъ своимъ великимъ несчастіемъ. Она не имѣетъ ни мыслей, ни воли, и другіе должны за нее думать и хотѣть. Мы хотимъ перевезти ихъ изъ Таврическаго дворца, но не знаемъ еще куда. Софья по крайней мѣрѣ плачетъ, и горесть ея имѣетъ нужду въ сердечномъ изліяніи; она безпрестанно говоритъ объ отцѣ трогательно и мило. Катенька не плачетъ и молчитъ: она вся сжата, и боюсь, чтобы она не занемогла. Онѣ только за три дня до его смерти догадались о несчастій, имъ угрожавшемъ, а прежде во все время его болѣзни были онѣ въ совершенномъ ослѣпленіи. Слава Богу! Каково же было бы имъ знать долго жестокую истину и притворяться передъ нимъ, потому что Николай Михайловичъ до самой кончины своей былъ исполненъ пріятнѣйшихъ надеждъ; съ живостью, во всемъ ему свойственною, занимался онъ приготовленіями отъѣзда, строилъ планы, съ радостію мечталъ о чужихъ краяхъ. Душа его торопилась жить и любить, пока еще была на землѣ. Онъ, который во всю жизнь свою былъ весь любовь, въ послѣднее время любилъ еще живѣе и нѣжнѣе прежняго. Всякую ласку, всякое одолженіе бездѣльное отъ пріятелей принималъ онъ съ необыкновенною признательностію; хотя ему было и вредно видѣть людей, но онъ все просилъ, чтобы впускали къ нему короткихъ пріятелей.

Катер[ина] Андр[еевна] провела ночь очень худо и подавлена удушьемъ. Что съ ними будетъ? Какъ уживутся онѣ въ жизни безъ него? Разумѣется, что о себѣ я еще ничего не знаю. Во всякомъ случаѣ, если заживусь здѣсь, то мы подумаемъ съ тобою, какъ бы тебѣ сюда пріѣхать. Въ деревнѣ ли вы или еще въ Москвѣ? Обнимаю и благословляю васъ, мои милые, отъ души. Сейчасъ получено твое письмецо, отъ — неизвѣстно, какого. Какъ я радъ, что Пашенькѣ лучше. Цалую васъ всѣхъ нѣжно. Ради Бога пиши чаще. Я здоровъ.

24-го.

4.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
4-е. [С.-Петербургъ]. 25 мая [1826 г.].

Вотъ Богъ меня привелъ быть и въ Невскомъ монастырѣ. Вчера свезли мы туда Николая Михайловича. Сейчасъ ѣдемъ опять туда на погребеніе. Онѣ не ѣдутъ, силъ у нихъ нѣтъ. Нельзя на нихъ смотрѣть безъ слезъ и ужаса. Вчера Государь пріѣзжалъ сюда поклониться тѣлу, но къ нимъ не входилъ, боясь ихъ безпокоить, а вѣроятно, боясь болѣе изъявленій ихъ благодарности, потому что онѣ его еще не видали послѣ оказанной имъ милости. Одинъ Сѣверинъ видѣлъ Государя, который былъ очень растроганъ и плакалъ. Дай Богъ, чтобы эти слезы принесли хорошіе плоды, и Никол[ай] Мих[айловичъ] могъ бы и изъ-за гроба быть добрымъ внушителенъ Царя и полезнымъ своему отечеству, которое безъ сомнѣнія лишилось въ немъ лучшаго гражданина, лучшаго человѣка. Чувство частной горести теряется иногда въ общей; сожалѣя о немъ, и не знаешь, кто болѣе потерялъ въ немъ, — семейство, друзья или отечество. — Сегодня увижусь съ княземъ Ѳедоромъ. Скажи Орловой, что конецъ еще не начался, и приступаютъ къ нему. При первой свободной минутѣ, при первой свободной мысли увижусь съ г[рафомъ] Алексѣемъ Ѳедоровичемъ.

Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Будьте здоровы! Дай Богъ увидѣться намъ въ радости. Если Ив[анъ] Ив[ановичъ] Дмитріевъ уже знаетъ о нашемъ общемъ несчастій, то доставляй ему мои письма, когда въ нихъ будетъ что интереснаго о Карамзиныхъ. Не имѣю духа писать къ нему.

Кланяйся Жихар[еву], Вьельг[орскому] и Окуловымъ. Въ Остафьевѣ ли вы? О жительствѣ Карамз[иныхъ] еще ничего не рѣшено. На здѣшнихъ дачахъ, которыя всѣ на улицѣ, нѣтъ имъ средствъ жить; удалиться отъ города также нельзя. Имъ нужно общество нѣсколькихъ пріятелей. Между тѣмъ вчера поговаривали о Ревелѣ, полезномъ для Катер[ины] Анд[реевны| и Катеньки.

Тургеневъ тебѣ кланяется; онъ въ горѣ, общемъ намъ, и къ тому же и въ своемъ. Цалую тебя, моя душа.

На оборотѣ 2-го листа. Княгинѣ Вяземской.

5.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
5-е. [С.-Петербургъ, 25 мая 1820 r.J.

Кажется, поѣздка въ Ревель рѣшена; завтра туда пишу и велю искать домъ. Если онѣ поѣдутъ, то я поѣду ихъ провожать и устроить. Не пріѣхать ли и тебѣ туда, только со всѣми дѣтьми?

Наденькѣ, тебѣ и Машенькѣ купанія будутъ полезны. Въ одномъ дилижансѣ могли бы вы всѣ усѣсться, а одну дѣвушку въ переднемъ мѣстѣ съ провожатымъ. Раздумай объ этомъ и напиши маѣ тотчасъ. Только что съ дѣлами? Кажется, Жихареву можно бы поручить; отсутствіе твое продолжилось бы мѣсяца два. Карамзиныхъ нельзя оставить однѣхъ: онѣ такъ жалки! Скажи Орловой, что слѣдствія кончатся въ воскресеніе, а судъ продолжится, вѣроятно, мѣсяцъ или около. О мужѣ ея все то же извѣстно, что онъ суду подверженъ не будетъ, а будетъ ли выпущенъ до окончанія суда, этого я узнать не могъ; впрочемъ, Алексѣя Орлова я еще не видалъ. Михайло Орловъ написалъ прекрасное письмо въ Государю и вообще ведетъ себя прекрасно на дѣлѣ и на письмѣ. Впрочемъ, это извѣстіе не новость ни для меня, ни для жены его, ни для всѣхъ тѣхъ, кто его знаетъ. Мнѣ говорили надежные люди, что Государь расположенъ къ милосердію. Дай Богъ! Вотъ все, что я пока могъ узнать.

Мы сегодня разговорились съ Огаревой объ Толмачовѣ. Она сказала мнѣ, qu’elle espérait, que nous ne l’enlevcvions pas à son frère. Мнѣ очень было совѣстно. Сдѣлай милость, поступи тутъ осторожно и деликатно и объяснись непремѣнно сама съ Новосильцовымъ, если рѣшишься его взять. Впрочемъ, если пріѣдешь сюда, то до осени онъ намъ не нуженъ. Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Мнѣ очень хотѣлось бы видѣть Наденьку въ соленой водѣ. Будьте здоровы! Цалую тебя.

Вторникъ 20-го.

Сейчасъ видѣлся съ княземъ Ѳедоромъ; лицомъ нашелъ я его здоровѣе прежняго. Его еще все волочатъ обѣщаніями. Деревни уже не покупаютъ, а обѣщаютъ денегъ. На дняхъ пришлетъ тебѣ онъ довѣренность.

Въ «Journal de St.-Pétersbourg» есть статья о Карамзинѣ. Сегодня предали мы его землѣ. Многіе оплакивали его въ церкви и изъ такихъ, которые на слезы не щедры. Погребеніе было самое трогательное. Я точно потерялъ въ немъ второго отца и такого, котораго я зналъ болѣе перваго.

6.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
6-е. [С.-Петербургъ}. Четвергъ. [27 мая 1826 г.}.

Вы теперь, мои милые, должны быть въ сборахъ отъѣзда въ Остафьево. Дай Богъ доѣхать вамъ въ добрый часъ. Поѣздка Карамзиныхъ въ Ревель рѣшена: вчера я писалъ уже туда съ тѣмъ, чтобы наняли домъ. Можно ли будетъ и вамъ пріѣхать? Раздумай и передумай хорошенько; во всякомъ случаѣ, врядъ успѣешь ли поѣхать съ нами: думаю, что дней черезъ десять мы можемъ выѣхать. Но тутъ бѣды не будетъ; напротивъ, тебѣ спѣшить нечего, а должно устроить дѣла порядкомъ. Я передалъ бы тебя Константину Булгакову и Тургеневу, которые доставили бы васъ къ намъ. Только рѣшительно: если будешь, то бери всѣхъ дѣтей. Парашу или мамзель Каролинъ, если вы всѣ въ одномъ дилижансѣ не умѣститесь, можно за день прежде, или послѣ, отправить въ другомъ дилижансѣ. А всего лучше, если можно било было бы исправить свою карету; тогда не нужно было бы брать кареты на прокатъ въ Петербургѣ для отъѣзда въ Ревель, потому что туда не ходитъ дилижансъ. Отвѣчай на все скорѣе, по не наскоро, а все обдумавши. — Карамзины все также жалки, какъ въ первую минуту ихъ несчастія. Одна Катенька начинаетъ распускать свое сердце, говорить о своемъ горѣ. Онѣ говѣютъ.

Обнимаю и благословляю васъ, мои милые, отъ души. Поговариваютъ, что Коронація будетъ 1-го августа.

Что Дмитріевъ? Вели узнать о немъ.

7.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С.-Петербургъ. Пятница. 28 мая 1826 г.].

Пришли портретъ Ник[олая] Михайловича карандашемъ, который у насъ въ Остафьевѣ, и Екат[ерины] Андреевны; только вели ихъ уложить порядочнѣе. Сейчасъ видѣлся я съ Алексѣемъ Орловымъ и говорилъ съ нимъ о Четвертинскомъ. Онъ, кажется, душевно взялся заботиться о его дѣлѣ. О братѣ онъ покоенъ, только все нельзя знать навѣрное, когда выпустятъ, — до окончанія всего или послѣ. Во всякомъ случаѣ, кажется, рѣшительно можно сказать, что къ концу іюня все будетъ копчено, а вѣроятно, и прежде. — Мнѣ сказывали, что изъ Москвы есть дорога прямая и кратчайшая въ Ревель; если поѣдешь въ своемъ экипажѣ, то расчисли и разспроси на почтѣ у Рушковскаго, какъ проѣхать. Съ нетерпѣніемъ ожидаю вѣсти отъ тебя, чтобы знать, на что рѣшиться. Мы все также: та же тоска, пустота. Что вы дѣлаете, мои милые? Обнимаю и благословляю васъ отъ души. Ради Бога, не лѣнись и пиши чаще. Цалую тебя нѣжно.

Пятница.

8.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
С.-Петербургъ. Суббота. [29 мая 1826 г.].

Если ты пріѣдешь въ Ревель, то во

-l-хъ, посовѣтуйся хорошенько съ Скюдери, какъ купаться тебѣ: сначала въ теплой ваннѣ или прямо въ морѣ; не пить ли тебѣ какихъ-нибудь водъ или декокта вмѣстѣ съ купаніями; тоже разспросишь и о дѣтяхъ обстоятельно.

−2-хъ, поручить дѣла Жихареву и объявить о томъ Костромскому прокурору и Костромскому Бартеневу; свести Жукова съ Жихаревымъ и просить перваго, чтобы въ случаѣ неудовольствій но фабрикѣ жаловался онъ ему, а онъ выписалъ бы тогда машиниста и Александра и строго пожурилъ бы ихъ. По дѣлу моему въ Тверской губерніи, извѣстному Ив[ану] Иванову и Демиду до отъѣзда твоего написать письмо къ Тверскому губернатору, прося содѣйствія его въ скорѣйшемъ взысканіи денегъ съ Терпигоревой и переслать письмо черезъ княгиню Хилкову съ просьбою понудить губернатора дѣйствовать живѣе; а въ случаѣ отъѣзда твоего написать губернатору, чтобы въ случаѣ нужды по этому дѣлу отнесся онъ къ Жихареву. — А если Жихаревъ уѣдетъ въ Петербургъ, кому поручишь? Ладомирскому что ли? Или нѣтъ ли у Жихарева подмастерья, котораго онъ тебѣ отрекомендуетъ? Впрочемъ, все отсутствіе твое можетъ продолжиться мѣсяца два, много съ половиною.

−3-хъ, если посберутся деньги отъ Шульгина, отъ Жукова, изъ Костромы, то хорошо будетъ до отъѣзда твоего взнести сполна проценты въ Опекунскій Совѣтъ. Тебѣ съ собою взять должно 2.500 рублей. Если могла бы ты ѣхать въ своей каретѣ и прямо изъ Москвы на Ревель, то всего лучше. Не промѣнять ли четверомѣстной кареты и брички на дорожную карету съ прибавкою денегъ? Сушковъ говорилъ тебѣ о какой-то дешевой карtтѣ и мѣняло, приносившій шкатулку.

Вотъ, кажется, и все. по крайней мѣрѣ на этотъ разъ. Вчера получилъ я твое письмо отъ 24-го. Развѣ Полуектова остается въ Петровскомъ? Вы теперь въ Оетафьевѣ? Не такъ ли?

Мы здѣсь все также и все тоже. Грустно до смерти. Впрочемъ, можно надѣяться, что у Карамзиныхъ дѣло обойдется безъ болѣзни. — У меня теперь к[нязь] Ѳедоръ. О его дѣлѣ еще ничего нѣтъ рѣшенаго. Онъ васъ всѣхъ цалуетъ. Простите, мои милые. Обнимаю и благословляю васъ отъ глубины души; дай Богъ увидѣться намъ въ радости. Дай мнѣ знать о здоровіи Ив[ана] Ив[ановича] Дмитріева. Цалую тебя нѣжно.

9.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С.-Петербургъ]. 31-го мая [1826 г.J.

Принцъ Гогенлоэ заѣзжалъ ко мнѣ, по не засталъ, а вчера я былъ у него, Онъ домъ нашъ нанимаетъ; довольствуется поваренною посудою на шесть человѣкъ и на столько же столовою; на двадцать человѣкъ ему не нужно; вѣроятно, все это значитъ, что онъ шести тысячъ платить не хочетъ, а остается при пяти. Онъ проситъ опись всего, что есть въ домѣ. Пришли ее точную и скорѣе; записывайте все: мебли, бронзы, посуду, однимъ еловомъ все. Чтобы тебя потѣшить, позволяю тебѣ выставить пятьсотъ рублей pour le bon le la cuisine, la batterie, le service de table et de thé и еще, что придумать можетъ твое изобрѣтательное жидовство. Контрактъ здѣсь напишемъ, какъ скоро получимъ опись; пришли только скорѣе также и кварталъ и No дома, такъ чтобы тотчасъ писать контрактъ по формѣ. Начали ли поправки въ домѣ? Сдѣлай милость, тутъ не жидовствуй, а чтобы все было хорошо. Принцъ такъ былъ учтивъ и, кажется, такой добрый малый, что можно за него постараться. О Коронаціи все еще ничего нѣтъ рѣшенаго: говорятъ, — въ первыхъ числахъ августа, говорятъ, — въ послѣднихъ; но во всякомъ случаѣ пребываніе Царское продолжится не болѣе мѣсяца. Ожидаю съ нетерпѣніемъ твоего отвѣта по Ревельскимъ планамъ. Насъ здѣсь было напугали, что въ Ревелѣ царствуетъ зараза; но слухи, кажется, увеличены, а всего въ одной школѣ господствовала сильная болѣзнь; ожидаемъ достовѣрнѣйшихъ свѣдѣній. Но ты все-таки, если собираешься ѣхать, собирайся: когда и не въ Ревель, то все не худо тебѣ пробыть мѣсяцъ съ Карамзиными. Сегодня девятый день: ѣдемъ съ ними въ монастырь. Здѣсь точно училище несчастій и печали. Начинаю опять бояться за Екат[ерину] Андреев[ну]. Она очень слабѣетъ: не ѣстъ, не спитъ и вся погружена въ одно чувство. И въ самомъ дѣлѣ, чѣмъ болѣе думаешь о ихъ утратѣ, тѣмъ она чувствительнѣе и важнѣе. А сыновья чего лишились! Такой отецъ, какъ Карамзинъ, — земное провидѣніе.

Пора намъ ѣхать. Обнимаю и благословляю васъ, мои милые, отъ души. Пиши же чаще и отвѣчай скорѣе и присылай опись.

Сердечно кланяюсь Орловой. Вчера я видѣлся съ Алексѣемъ. Михайло здоровъ. Кажется, минута кризиса подходитъ. Я здѣсь болѣе надѣюсь на милосердіе, чѣмъ въ Москвѣ Дай Богъ не обмануться. Во всякомъ случаѣ за Михайлу Орлова бояться нечего; развѣ отставка и то, вѣроятно, болѣе въ исполненіе приговора, лежащаго подъ сукномъ у покойнаго Государя, по дѣлу Сабанѣевскому.

Цалую тебя. Я думаю не худо написать бы тебѣ княгинѣ Ловичь о Четвертинскомъ, потому что здѣсь мало уповаю на сильныхъ міра сего. Всѣ на обѣщаніяхъ, а дѣйствуютъ только за себя. Въ письмѣ могла бы ты сказать: que le Grand Duc connaît toute la carrière de Czetwertiuski, son désintéressement et qu' aujourd’hui même il ne fait aucune démarche, mais que c’est toi et ses parents, qui sont obligés de travailler pour lui et à son……..[1] Цалую.

10.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С.-Петербургъ]. 1-го іюня [1820 г.].

Вчера былъ я у к[нязя] Василія Долгорукаго, говорилъ о Четвертинскомъ: онъ также на словахъ охотно и душевно радъ, а что на дѣлѣ? Богъ вѣсть! Между прочимъ, увѣрилъ онъ меня, что если отдѣлается онъ отъ Юшкова, и мѣсто это не будетъ уничтожено, то навѣрное представитъ онъ Четвертинскаго, но что поговариваютъ о уничтоженіи мѣста, какъ лишняго и по пустому стоющаго издержекъ казнѣ. Нельзя ли уговорить бы князя Четв[ертинскаго] написать къ Великому Князю Констант[ину] Павл[овичу], какъ къ тому, который болѣе всѣхъ знаетъ его службу, жизнь, знаетъ, что онъ никогда ничего не искалъ для себя и совался впередъ только въ сраженіяхъ, а не при дворѣ; онъ изъяснилъ бы, что и теперь не за себя, а за дѣтей своихъ проситъ, что онъ не смѣетъ отнестись къ Государю, который не знаетъ его, а именно относятся къ Велик[ому] Князю, какъ безпристрастному свидѣтелю и судіѣ всей его жизни. Алексѣй Орловъ тоже совѣтуетъ и ручается за успѣхъ, если дѣло пойдетъ черезъ В[еликаго] К[нязя]. Приставайте хорошенько къ Четвертинскому и упросите его написать въ Варшаву. Конечно, это будетъ ему трудно, но онъ эту жертву приноситъ не своимъ прихотямъ, не своему честолюбію, а дѣтямъ. Съ волками надобно выть, а въ Россіи надобно служить. Между тѣмъ я буду здѣсь шпорить всѣхъ, кого можно. На дняхъ поѣду къ князю А. Н. Голицыну говорить ему о к[нязѣ] Ѳедорѣ и скажу также о Четвертинскомъ. Но всѣ эти молебны святымъ мало надежны; каждый изъ святыхъ думаетъ болѣе о себѣ, чѣмъ о насъ грѣшныхъ, и боится издержать слово не въ свою пользу. Гораздо лучше, когда можно, а Четв[ертинскій] можетъ, мимо всѣхъ святыхъ, итти прямо къ главнымъ тремъ лицамъ. Я здѣсь играю точно ролю solliciteur; только и выѣзжаю, чтобы бить челомъ и подличать, а въ гости никуда. Слухи о Ревелѣ, кажется, неосновательны. Я писалъ тебѣ, что нужно будетъ тебѣ взять 2.500 руб. Нѣтъ, много: руб[лей] тысячу довольно, потому что здѣсь получатся деньги съ п[ринца] Гогенлоэ, при заключеніи контракта. Только поторопись прислать опись, No дома и тому подобное. Если Четв[ертинскій] рѣшится написать къ В[еликому] К[нязю], то ты все можешь написать къ княгинѣ Eowicz; и если не напишетъ, то ты всетаки пиши и пришли письмо ко мнѣ не запечатанное, а надпись здѣсь сдѣлаемъ послѣ справки, какая форма требуется. Напиши въ началѣ: «Votre Altesse, а въ концѣ: „Votre très dévouée servante“. Несмотря на всѣ эти формы, ты всетаки можешь писать къ ней съ чувствомъ, которое къ ней питаешь. И то, что совѣтую князю написать, можетъ, если онъ не напишетъ, пригодиться и тебѣ. Только поспѣши, т.-е. поспѣши, рѣшишь ли написать, а взявшись за перо, не спѣши, моя голубушка, а обдумывай каждое слово, каждую запятую. Если Вьельгорскіе еще въ Москвѣ, то не худо будетъ показать имъ твое черновое: они болѣе тебя знаютъ эти обряды. О мѣстѣ Юшкова скажи, что, какъ слышно, онъ его оставляетъ, а не то выдетъ, что просишь, чтобы его съ мѣста сбили.

А ты все рѣдко пишешь! Я такъ же надоѣдаю тебѣ своими письмами, какъ ты мнѣ своимъ молчаніемъ. Да ниши черезъ день, хотя по три строчки. Страдный ты человѣкъ.

Екат[ерина| Анд[реевна] меня все пугаетъ еще: она очень ослабѣла et se trouve presque dans un état de stupeur. Надобно скорѣе вывезть ихъ отсюда въ Ревель. Дня черезъ два или три надѣюсь получить отвѣтъ оттуда, а тамъ сборы будутъ не долги. Обнимаю и благословляю васъ отъ души, мои милые. Будьте здоровы и, если можно, пріѣзжайте къ намъ, а если нѣтъ, то дѣлать нечего. Невозможнаго или несбыточнаго не затѣвай.

Кланяйся Орлопой и Окуловымъ. На дняхъ заѣду къ Дашенькѣ. Цалую тебя нѣжно. Хорошо ли учится Павлуша? Володя и Лиза зовутъ его: онъ рѣжетъ по-французски, а она по-англійски. Скажи ему, чтобы онъ не ударилъ лицемъ въ грязь при нихъ, если Богъ насъ сведетъ.

11.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С. Петербургъ.]. Вторникъ, [1-го іюня 1826 г.].

Вчера послѣ отправки моего письма получилъ я твое съ портретами, безъ означенія числа и мѣста, такъ что не знаю, гдѣ мыслію искать васъ: въ Остафьевѣ или въ городѣ. Ахъ, ты, вѣтреница! что мнѣ съ тобою дѣлать? Сдѣлай милость, исполни мое распоряженіе и заставляй дочекъ писать ко мнѣ; мнѣ тутъ и та выгода, что я по крайней мѣрѣ буду знать навѣрно, здоровы ли онѣ или нѣтъ. Я такъ сталъ пугливъ, мнителенъ и суевѣренъ, что способа нѣтъ. Да и гдѣ брать силы для душевнаго здравія? Воздухъ зараженъ несчастіями. Что ни слышишь, что ни видишь, кого ни видишь, — все печальное, все печальныхъ. Черная полоса прошла для насъ, т.-е. не прошла, а идетъ, а когда пройдетъ. — Ногъ вѣсть. Работай за Четверт[инскаго], гдѣ можешь; чѣмъ выше, тѣмъ лучше. Вышніе все ненадежнѣе возвышенныхъ, которые болѣе думаютъ о себѣ, какъ бы не уронить себя. Впрочемъ, и здѣсь есть кое-гдѣ надежда къ успѣху. Алексѣй Орловъ на дняхъ ѣдетъ въ Москву. Портреты только спишутся здѣсь, а намъ останутся. Какъ у тебя деньги ростутъ! Въ предыдущемъ письмѣ ты говоришь, что поѣздка въ Ревель можетъ стать въ 5.000 руб., въ послѣднемъ ты говоришь уже — въ 10.000. Хорошо, если ты умѣла бы пускать въ ростъ такимъ образомъ и доходы. Сейчасъ ѣду съ к[няземъ] Ѳедоромъ хлопотать по его дѣлу. Обнимаю и благословляю васъ, мои милые, отъ души.

12.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С. Петербургъ.]. Четвергъ. 3-го іюня 1823 г.

Вчера получилъ я твое письмо отъ 29-го, по-твоему — № 5-й, а но-моему — № 4-й. Передъ этимъ письмо твое было отъ 24-го, то-есть отъ понедѣльника, а вчерашнее отъ субботы 29. Разбери, кто виноватъ: ты или почта; я, признаюсь, думаю, что ты сохвастала. Ради Бога, пиши по крайней мѣрѣ черезъ день. Мнѣ здѣсь и безъ твоего молчанія довольно скучно и грустно. Я болѣе по письмамъ Жихарева къ Тургеневу знаю о тебѣ, чѣмъ по твоимъ. Я сейчасъ отъ к[нязя] А. Н. Голицына. Кажется, опять думаютъ о покупкѣ въ казну имѣнія к[нязя] Ѳедора. Послали туда чиновника изъ Удѣльнаго Департамента дли осмотра деревни; по крайней мѣрѣ такъ сказывалъ мнѣ Голицынъ. Развѣдаю, точно посланъ ли и кто. Изъ Ревеля все еще отвѣта нѣтъ о наймѣ дачи, а извѣстія о болѣзни Ревельской, кажется, неосновательны. На будущей недѣлѣ, надѣюсь, выѣдемъ, и это необходимо нужно для Карамзиныхъ. Здѣсь имъ отдыха нѣтъ, а между тѣмъ нѣтъ и разсѣянія. Дорога, новое мѣсто, купанія будутъ полезны. Сегодня онѣ причащались Екат[ерина] Андр[еевна] все слаба до чрезвычайности. Катенька также не очень здорова. Здѣсь Левъ Нарышкинъ. Онъ также очень заботится о Четверт[инскомъ] и говорилъ Бенкендорфу, обѣщавшему говорить Государю. Увидимъ, что выдетъ изъ всѣхъ обѣщаній, а ты, между тѣмъ, все-таки пиши въ княгинѣ Eowicz.

Будете ли къ намъ, мои милые? Дѣлай, что можно. Привези или пришли мнѣ съ дилижансомъ мой плащъ, который у Якова портного, хотя еще и не отдѣланный, все равно. Обнимаю и благословляю васъ отъ всего сердца. Богъ съ вами!

Сейчасъ видѣлъ выпущеннаго изъ тюрьмы Грибоѣдова.

Сегодня начался судъ, то-есть читали донесеніе Слѣдственной Коммиссіи, и вышелъ манифестъ, объявляющій о началѣ суда.

13.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С. Петербургъ]. Пятница. 4-го іюня [1834 г.].

Въ письмѣ отъ 29-го ты мнѣ говоришь, что ѣдешь на погребеніе Новосильцовой. Которой? Ты мнѣ не говорила въ прежнихъ письмахъ о смерти Новосильцевой. Дарьи Ивановны что ли? Но Огарева здѣсь ничего не знаетъ и напротивъ успокоена извѣстіемъ, что ей лучше. Развѣ одно письмо, именно № 4-й, писанный между понедѣльникомъ и субботою, то-есть 24-мъ и 29-мъ, затерянъ. Сдѣлай одолженіе, вспомни, и если ты, точно, писала, то вели исправно развѣдать, гдѣ оно затерялось: дома ли или на почтѣ? На почтѣ, кажется, нѣтъ тому возможности. Кто носитъ твои письма и кто носить ихъ будетъ, когда ты будешь въ Остафьевѣ? Кого оставите вы въ Московскомъ домѣ? Нуженъ вѣрный человѣкъ и для пріема писемъ къ тебѣ, а то могутъ пропадать нужныя отъ меня или другихъ мѣстъ. Вчера послалъ я тебѣ манифестъ. Получила ли ты его? я послалъ письмо на почту немного поздно и боюсь за участь его. Отвѣтъ изъ Ревеля отъ Левенштерна пришелъ: обѣщаютъ на слѣдующей почтѣ извѣстить о наймѣ дачи, а о болѣзни Ревельской ни слова; слѣдовательно, извѣстіе было пустое или по крайней мѣрѣ преувеличенное. Вѣроятно, черезъ недѣлю, т.-е. въ четвергъ или пятницу, отправимся. Во всякомъ случаѣ, вы, мои милые, не успѣете насъ здѣсь застать; но къ тому времени, безъ сомнѣнія, уже буду знать, на что ты рѣшилась, т.-е. могла рѣшиться. Между тѣмъ я велѣлъ здѣсь пріискивать продажную, поѣзженую четверомѣстную карету, въ предположеніи, что ты сюда будешь въ дилижансѣ. Здѣсь, конечно, можно надежнѣе и дешевле купить экипажъ, чѣмъ въ Москвѣ. Если тебѣ можно обойтись безъ дѣвушки въ дорогѣ, то было бы хорошо, ибо въ Ревелѣ легко найти добрую служанку. Ѣдетъ ли съ тобою нѣмка? И нужны ли тебѣ нѣмка и Параша? Если Парашу могла бы ты оставить, то мы славно усѣлись бы въ одной каретѣ. Если поѣдешь въ дилижансѣ, то поручи Булгакову, или кому другому выбрать карету просторную, изъ новыхъ, работы Іохима: онѣ покойнѣе. Взявши цѣлый дилижансъ за собою, ты можешь въ дорогѣ и ночевать разъ или два. — Что ты сдѣлала съ Толмачовымъ? особливо въ случаѣ несчастій въ семействѣ Новосильцовскомъ, поступай осторожно и бережно. Если онъ имъ нуженъ, то Богъ съ нимъ, не бери.

Здѣсь у насъ все то же. Да и чѣмъ можетъ замѣститься и можетъ ли когда зарости забвеніемъ опустѣвшее мѣсто. Не въ одной семьѣ и въ кругу друзей Карамзинъ былъ точно видимая душа, живое провидѣніе, очевидная совѣсть. Чувство, которое имѣли къ нему, не найдетъ уже себѣ другого направленія: кого изъ знаемыхъ нами можно было такъ любить, такъ уважать, какъ его? Чувство это совершенно уничтожено и замерло въ душѣ. Бѣдный Тургеневъ! Братъ его отданъ подъ судъ, и имя его обнародовано будетъ въ печатномъ докладѣ! Оно тѣмъ болѣе для него прискорбно, что по общимъ рѣчамъ вся бѣда въ томъ, что онъ отказался возвратиться въ Россію. Если пріѣхалъ бы, то не преданъ былъ бы суду, а находился бы въ категоріи Орлова, о воемъ въ докладѣ упоминается, но не оскорбительнымъ образомъ, и который рѣшительно подъ судъ не отданъ, но, вѣроятно, прежде окончанія суда выпущенъ не будетъ. Что бѣдная Орлова? Скажи ей мой сердечный поклонъ.

Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Сдѣлай милость, пиши чаще. Твои письма одно мое отрадное развлеченіе въ здѣшней тоскѣ, а неполученіе писемъ новая тоска. Цалую тебя и васъ нѣжно.

Мухановъ ѣдетъ сегодня въ ночь. Если поѣдешь въ Ревель, то перетолкуй хорошенько съ Скюдери и бабушкою о себѣ, какъ пользоваться купаньями, теплыми или холодными, не нужно ли будетъ какое-нибудь вспомогательное лѣченіе при купаніи: воды пирмонтскія или другія или что другое? Прошу не вѣтреничать и привезти мнѣ обстоятельную инструкцію о себѣ.

14.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С. Петербургъ.]. 4-го [іюня 1826 г.]. Пятница, вечеромъ.

Хотя уже и писалъ я тебѣ сегодня по почтѣ, но не хочу пустить Муханова изъ Петерб[урга], не сказавъ тебѣ нѣсколько словъ. Сейчасъ получилъ я твое письмо отъ 30-го. Признаю справедливость твоихъ возраженій, хотя и не думаю, чтобы поѣздка въ Ревель вовлекла въ издержку пятитысячную. Можно издержать менѣе, а къ тому же и въ Остафьевѣ вы, а я въ Ревелѣ издержимъ же что-нибудь и такъ. Слѣдовательно, существенная разница заключалась бы, можетъ быть, въ какихъ-нибудь двухъ тысячахъ. Но важнѣе всего, что присутствіе твое можетъ быть нужнымъ въ Москвѣ. Твой же пріѣздъ въ Петерб[ургъ] налегкѣ и на 8 дней неисполнителенъ по многимъ отношеніямъ, изъ коихъ одно перетягиваетъ всѣ: то, что черезъ 8 дней насъ уже здѣсь не будетъ, какъ и писалъ я тебѣ сегодня утромъ. Изъ Ревеля пришли вѣсти несомнительныя, что никакой заразы тамъ нѣтъ. Грустно мнѣ, что ми проведемъ лѣто розно и что дѣтямъ не купаться въ морѣ, но, если дѣлать нечего, то такъ и быть. Аминь! Я и прежде тебѣ писалъ, чтобы ты невозможнаго не затѣевала. Не берусь рѣшать: благо будетъ, если будете; благо будетъ, если не будете, потому что, стало, должно такъ быть, а не иначе. Въ твоемъ желаніи я увѣренъ и заранѣе одобряю, что ты сдѣлаешь. Во всякомъ случаѣ остаюсь при сказанномъ мною прежде: если какъ-нибудь дѣла прояснились бы и открылась возможность вамъ пріѣхать, то милости просимъ! Дорожныя инструкціи мои тебѣ даны, мнѣ прибавлять къ нимъ нечего. Я не упорствую въ желаніи моемъ соединства съ вами; прошу также не упорствовать и въ желаніи угодить моему желанію. Не надобно ничего насильствовать, а слѣдовать благоразумію и расчитывать по вѣроятностямъ, чтобы послѣ ни другъ другу, ни себѣ не упрекать, если какъ-нибудь послѣдствія не будутъ отвѣчать нашимъ предположеніямъ. Дѣлай, что должно и что можно; повторяю, что заранѣе все контрассигнирую. Требую настоятельно [суббота, 5-го утромъ. Мухановъ вчера не поѣхалъ и отправляю письмо по почтѣ] одного, чтобы ты писала ко мнѣ чаще и увѣдомляла обстоятельно о томъ, что думаешь дѣлать; разсчитавъ всѣ возможныя издержки, нахожу, что далеко не хватитъ пяти тысячъ. Согласенъ, дорога туда и обратно 1500; наемъ дачи много-много тысячу на все лѣто; содержаніе много-много по триста рублей въ мѣсяцъ; всего-на-все должно полагать три тысячи пятьсотъ рублей расходовъ. На мѣстѣ все издержите вы тысячу рублей, если не болѣе, а съ переѣздами также тысячу не менѣе; итакъ, лишка окажется тысячи полторы, а двѣ, то уже на всякій случай. Но главное дѣло въ томъ, что некому тебѣ повѣрить дѣла свои и тѣмъ болѣе, если Жихаревъ поѣдетъ въ Петерб[ургъ]. Скажи мнѣ, кончены ли, т.-е. подписаны ли счеты съ Ив[аномъ] Ив. и совершенно ли ты съ нимъ развязалась? Начали ли на фабрикѣ работать на Жукова и сдали ли прежнимъ купцамъ всю шерсть или всѣ сукна изъ нея выработанныя и всѣ ли счеты съ ними кончены? Пришли мнѣ объ этомъ краткую вѣдомость. Боюсь, чтобы дѣло к[нязя] Ѳедора не затянулось въ даль, хотя, кажется, и есть надежда на успѣхъ. Но между тѣмъ ему нужно проживать здѣсь, чтобы слѣдовать за дѣломъ, а жить нечѣмъ. Кому поручитъ онъ хлопотать за себя? И при себѣ дѣло не летитъ на парусахъ, а безъ себя оно и вовсе потонетъ. Не получитъ ли онъ чего-нибудь изъ оброка своего деревенскаго для содержанія себя здѣсь? Сегодня вечеромъ съ Мухановымъ посылается тебѣ довѣренность отъ него. А до того на чьихъ рукахъ были дѣла его? Справься у к[нязя] Павла и Поспѣлова, нѣтъ ли какихъ-нибудь оброчныхъ денегъ въ виду, и напиши ему объ этомъ. А когда получишь довѣренность, то вели пропечатать о томъ въ газетахъ съ объявленіемъ, что всѣ другія довѣренности, имъ данныя, уничтожаются. Сдѣлано ли то же и отъ моего имени по довѣренности, тебѣ данной. Есть какая-то простыня Карамзиныхъ, которую мы прошлаго года завезли изъ Петербур[га]. Вышлите ее съ моимъ плащемъ и двумя или тремя моими простынями для купанія. Карамзины нѣжно тебя цалуютъ и сердечно вѣрятъ желанію твоему быть при нихъ. Но если нельзя, то и дѣлать нечего. Екат[ерина] Анд[реевна] велѣла тебѣ сказать, что, можетъ быть, Богъ приведетъ ее тебя увидѣть въ Остафьевѣ когда-нибудь, ибо въ будущемъ ничего не предвидитъ она для себя положительнаго и постояннаго, кромѣ своей горести. Толмачеву мнѣ отвѣчать нечего: желаю, чтобы онъ у насъ былъ, но не желаю дѣлать непріятности Новосильцову и особливо же въ такую минуту. Поступайте, т.-е. ты и Толмачевъ, открыто и искренно, а не подъ рукою, — вотъ и все, чего я требую. А тебѣ все нельзя приступать къ условіямъ съ Толмачевымъ, пока не объяснишься съ Новосильцовымъ[2].

Какъ на него навязывать новыя хлопоты теперь? Гдѣ искать ему кого-нибудь къ дѣтямъ, если Толмачевъ имъ нуженъ. Развяжи намъ руки Новосильцовъ, и я очень буду радъ имѣть въ домѣ нашемъ Толмачева. Вотъ мое мнѣніе и мой отвѣтъ. Вчера и третьяго дня опоздалъ я на почту и боюсь за свои письма: дошли ли они до тебя? Ты должна была ежедневно получать отъ меня письмо со дня пріѣзда моего, развѣ за однимъ или двумя исключеніями. Такъ ли? А твоихъ все нѣтъ! Стыдись, лѣнивица! Пріѣзжайте къ намъ, такъ и писать не нужно будетъ. Въ Остафьевѣ ли вы? Здѣсь погода неслыханная: съ пріѣзда моего и почти съ самой весны только два раза шелъ дождь. Что ваша погода? Какъ мнѣ жаль, что дѣти все еще сушатся въ городѣ. Володя и Лиза просятъ меня каждый день послать за Павлушею. Она говоритъ, что не знаетъ, что безъ него дѣлать, потому что онъ всегда выдумывалъ выдумки. Здоровъ ли онъ? а Наденька? а старшіе? Обнимаю и благословляю васъ, мои милые, отъ души. Жаль мнѣ, что не проведемъ лѣта вмѣстѣ. Богъ знаетъ, какъ пошла вся жизнь: сбилась совершенно съ[3], и такъ и живешь между страхомъ и сожалѣніемъ; свѣтлой надеждѣ мѣста нѣтъ, о радости и думать нечего. Будьте по крайней мѣрѣ здоровы! Если не прежде нѣсколькихъ дней пришлешь опись нашего дома, то отправь ее на имя Тургенева. Я ему поручу, когда поѣду въ Ревель кончить съ Гогенлоэ. Цалую тебя. Орловой кланяюсь.

Спроси у Скюдери рецептъ декокта, который я принималъ pour chasser les hémorroïdes, la bile et rafraоchir le sang. Хочу принимать его въ Ревелѣ. Не забывай и себя и непремѣнно лѣчись нынѣшнимъ лѣтомъ. Требую этого настоятельно. Только не le Roy. Заклинаю его не принимать: при мнѣ дѣло бы другое, но можетъ же тебѣ оно быть вредно, и каково занемочь тебѣ безъ меня и дѣтямъ однимъ оставаться.

15.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С. Петербургъ]. Понедѣльникъ. 7-е [іюня 1826 г.].

А я все не могу не жаловаться на твое молчаніе и не тосковать по твоимъ письмамъ. Послѣднее отъ 30-го, а сегодня 7-е: вотъ осьмидневный промежутокъ, а здѣсь можно въ четвертый день имѣть извѣстія изъ Москвы. Не понимаю, какъ тебѣ не грѣшно и не совѣстно. Да заставь Машеньку писать ко мнѣ черезъ день по двѣ строки, если ты никакъ не можешь справиться съ своею лѣнью. Сдѣлай милость, учреди это такъ: ты будешь во мнѣ писать, когда есть дѣло и подробно о себѣ, а она пусть присылаетъ мнѣ бюллетени здоровія всего семейства черезъ день, а чтобы Пашенькѣ не было завидно, то пусть онѣ мѣняются и пишутъ по очереди. Я не шучу: сдѣлай милость, учреди это такимъ образомъ. Разумѣется, главный интересъ вашихъ писемъ для меня есть какъ можно ближе слѣдовать за каждымъ днемъ вашимъ и какъ можно чаще удостовѣрять себя, что вы здоровы. А ты все мнѣ твердишь, что тебѣ нечего писать. Да неужто требую отъ тебя любопытныхъ новостей, поразительныхъ происшествій, городскихъ сплетней или разсужденій твоихъ? Нечего сказать, странный ты человѣкъ! Спѣшу повиниться передъ барономъ Строгановымъ и оправдать его: онъ точно сначала думалъ, что по родству своему съ Трубецкимъ ему неприлично засѣдать въ судѣ, но Государь разрѣшилъ, и онъ засѣдаетъ. Скажи это Орловой и другимъ, если ты показывала имъ письмо. О себѣ и объ насъ сказать новаго нечего. Все надѣемся выѣхать въ концѣ недѣли. Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Будьте здоровы; это пуще всего, а тамъ, — что Богъ дастъ. Вотъ довѣренность к[нязя] Ѳедора, которую хотѣлъ послать съ Мухановымъ.

16.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С. Петербургъ] 9-го [іюни 1826 г.]. Середа.

Поручаю Машенькѣ поцаловать тебя въ лобъ, какъ умницу, за то, что два дня сряда получилъ я отъ тебя письма; послѣднее вчера отъ 3-го іюня изъ Остафьева. Я радъ, что вы тамъ. Дай Богъ на здоровіе! Сердечно радуюсь успѣхамъ Наденьки въ ходьбѣ. Песокъ и купанія, ради Бога, исправнѣе! Да не забывай и ты себя, лѣчись порядкомъ, только повторяю заклинаніе: не принимай le Boy! Безъ меня особливо же; неравно сдѣлаетъ онъ тебѣ вредъ и занеможешь. О поѣздкѣ въ Ревель, т.-е. о данномъ мною тебѣ совершенномъ полномочіи ѣхать или оставаться, писалъ я тебѣ уже ясно и подробно, и прибавлять маѣ нечего. Предлагая тебѣ пріѣхать, думалъ я столько же о тебѣ, какъ и о себѣ. Мнѣ казалось, что ты вѣрно будешь проситься пріѣхать, и я хотѣлъ предупредить твое желаніе, не помышляя о затрудненіяхъ и хлопотахъ, которыя послѣдуютъ за отъѣздомъ изъ Москвы. Теперь я совершенно отказываюсь отъ надежды васъ видѣть въ Ревелѣ и покоряюсь необходимости; все-таки предоставляю тебѣ на всякій случай открытый листъ для пріѣзда, буде пожелаешь и обстоятельства позволятъ. Кажется, ѣдемъ въ субботу. Вѣроятно, до отъѣзда[4] не получу бумагъ отъ тебя для окончанія съ Гогенлоэ и поручу это дѣло Тургеневу, предоставя ему право распечатывать твои письма до полученія этихъ бумагъ. Готовятъ ли домъ? О Коронаціи все еще ничего нѣтъ рѣшенаго, по крайней мѣрѣ гласнаго, но все, вѣроятно, будетъ въ августѣ. Мнѣ здѣсь говорятъ, что корсеты съ желѣзомъ не хороши, qu’ils tournent la taille; пришлю что-нибудь другое. Жаль мнѣ, что я не зналъ о днѣ рожденія Павлуши: я сердечно вздохнулъ бы о немъ, а можетъ быть, и умѣлъ бы помолиться за него. Каковъ онъ? Здоровьемъ и поведеніемъ? Какъ вы рѣшили съ Толмачевымъ? Ради Бога, не рѣшайся тайкомъ отъ Новосильцова. Огарева на дняхъ ѣдетъ въ Москву. Дай Богъ тебѣ не унывать, а напротивъ мужать въ рѣшимости давать уроки дѣтямъ. Это лучшее для тебя занятіе во всѣхъ отношеніяхъ я святое дѣло. Только не оставляйте музыки. Когда мы будемъ въ Ревелѣ, то мнѣ придется только два раза въ недѣлю получать писемъ отъ васъ; по крайней мѣрѣ этихъ двухъ разъ не пропускай, а между тѣмъ Пашенька и Машенька пускай пишутъ свои дневники. Будьте здоровы, мои милые друзья. Обнимаю и благословляю васъ отъ души.

Донесеніе Комиссіи Слѣдственной скоро выдетъ при „Инвалидѣ“. Вѣдь вы его получаете? Цалую тебя. Какъ здѣсь грустно и тошно и за себя, и за другихъ, и за прошедшее, и за будущее. Orloff est très bien traité dans le rapport et se trouve presque le seul à y jouer un rôle honorable. Сердечный поклонъ Орловой. Сегодня увижусь съ Алексѣемъ и, можетъ быть, узнаю что-нибудь о Четвертинскомъ.

Цалую тебя нѣжно. Успокой мою душу: кто остался у васъ въ городскомъ домѣ? Кто относитъ и принимаетъ письма? Боюсь, чтобы въ тѣхъ и другихъ не было много затерянныхъ. Кажется, Демиду должно бы оставаться до пріѣзда Гогенлоэ.

Отсюда пошлется приказаніе въ Тамбовскую Удѣльную Контору осмотрѣть имѣніе князя Ѳедора. Разспросите у Жихарева, или Толстого, или кого другого, — нѣтъ ли человѣка тамъ знакомаго, кому поручить бы это дѣло. Вчера получилъ я письмо отъ к[нязя] Василія. Спроси у Толстого, подалъ ли онъ прошеніе въ Опекунскій Совѣтъ для прибавочныхъ на заложенныя уже имѣнія, а если не подалъ, то устройте это съ Демидомъ тотчасъ, а у Толстого есть довѣренность отъ к[нязя] Василія или у Поспѣлова.

17.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С.-Петербургъ]. Четвергъ. 10-го [іюня 1826 г.].

Дай себя раецаловать теперь всѣмъ дѣтямъ за меня. Вчера получилъ я твое письмо отъ 4-го. Три письма въ три дня. Нельзя быть умнѣе и милѣе. Хорошо и то, что вы здоровы! Только что тебѣ за охота уѣзжать на нѣсколько дней съ дѣтьми! Берегись, не нажить бы еще бѣды въ гостяхъ, въ родѣ прошлогодняго коклюша. Сохрани Боже, а все дома вѣрнѣе, да и порядокъ установленный не прерывается ни въ пищѣ, ни въ ученіи, ни въ купаніяхъ, ни въ прогулкахъ. Вчера было занемогъ Андрюша и очень напугалъ Екат[ерину] Анд[реевну], но сегодня ему гораздо лучше и, кажется, обойдется безъ болѣзни, такъ что мы все думаемъ ѣхать въ воскресеніе.

Я сейчасъ отъ Алексѣя Орлова. Онъ говорилъ и, кажется, съ успѣхомъ. Завтра ѣдетъ онъ въ Москву; повидайся съ нимъ у Орловой, онъ вее тебѣ скажетъ. Уговори Четверт[инскаго] побывать у него; это дѣлаетъ ему честь, что, имѣя теперь на рукахъ и на сердцѣ судьбу брата, онъ въ первое свиданіе свое не забылъ говорить о Четверт[инскомъ]. Посовѣтуйся съ нимъ и о письмѣ въ к[вягинѣ] Low[iez], если ты еще не писала. Обнимаю и благословляю васъ отъ души.

18.
Князь Вяземскій своей женѣ.

править
[С.-Петербургъ]. Пятница. 11-го [іюня 1826 г.}.

Мнѣ сказывали на почтѣ, что послали къ намъ письмо и, вѣроятно, отъ тебя; жаль, что не успѣю возвратиться домой до отправленія почты. Завтра буду отвѣчать на него. Надѣюсь, что оно мнѣ никакого худого извѣстія не принесло. Наши сборы подходятъ къ концу: въ воскресеніе ѣдемъ. Андрюша выздоровѣлъ. Теперь не получать тебѣ такъ часто писемъ отъ меня, а только два раза въ недѣлю. Продолжай присылать просто на имя Булгакова для доставленія въ Ревель ко мнѣ- Тургеневъ и самъ, можетъ быть, будетъ въ Москву, а можетъ быть, и къ намъ пріѣдетъ. Повидайся же съ Орловымъ и уговори Четверт[инскаго| быть у него. Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Писать некогда да и нечего. Будьте здоровы. Я послалъ тебѣ вчера донесеніе Коммиссіи черезъ Мухановыхъ.

19.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С.-Петербургъ]. 12-го іюня [1826 г.].

Madame la Princesse не учтиво; Madame, tout court, пишется и къ царицамъ. L’Altesse нужно непремѣнно, тѣмъ болѣе, что принадлежитъ ей по праву. О мѣстѣ, куда адресовать тебѣ отвѣтъ, по настоящему упоминать бы не нужно, потому что она можетъ справиться у Фовицкаго. Пиши на бумагѣ съ черною каемкою. Кажется, разберешь ты всѣ мои перемарки. — Съ принцемъ Гогелоэ кончитъ Тургеневъ. Да присылайте же скорѣе опись всего, No дома, чтобы здѣсь писать контрактъ или по крайней мѣрѣ запись. — Завтра ѣдемъ. Съ какою разницею отправляюсь нынѣшній годъ и прошедшій! Прошлаго ѣхалъ я съ такою веселою жадностію, а нынѣ съ тоскою неотразимою. Но по крайней мѣрѣ исполняю обязанность. Присутствіе мое нужно Карамзинымъ. Не знаю, сколько времени съ ними останусь, но все, думаю, уѣду прежде ихъ, потому что они полагаютъ провести тамъ и сентябрь. — Пришли письмо къ княгинѣ Ziowicz въ Петербургъ съ письмомъ au général Grabowski, — старикъ, котораго ты знала[5] у Гутаковской, — для пересылки въ Варшаву. Я ему скажу о немъ сегодня. Онъ живетъ на Фонтанкѣ въ домѣ Межуева. — Ты все показала бы письмо свое къ княгинѣ кому-нибудь: въ немъ много повтореній и много не-французскихъ оборотовъ. Или по крайней мѣрѣ сама тщательно его обдумай и пересмотри. — Найдите же кого-нибудь, кто написалъ бы въ Тамбовъ къ Управляющему Удѣльною Конторою по дѣлу к[нязя] Ѳедора. Да не забывайте же и заемъ прибавочный для к[нязя] Василія въ Опекунскомъ Совѣтѣ; а если у Поспѣлова будутъ его лишнія оброчныя деньги, перешли ихъ ему черезъ Сѣверина. Отошли прилагаемое письмо къ Толстому. Обнимаю и благословляю васъ отъ души.

Князь Ѳедоръ ѣдетъ въ полкъ дней черезъ десять. Адресъ его здѣсь: въ Малой Морской, въ домѣ Клоссена; а лучше всего надписывай на имя Булгакова, которому извѣстно будетъ, когда князь выѣдетъ.

20.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С.-Петербургъ]. 13 іюня, первый часъ передъ обѣдомъ. [1826 г.],

Лошади приведены, и мы сейчасъ ѣдемъ, моя милая. Помолись, чтобы доѣхали, прожили и увидѣлись мы благополучно. Не знаю, отчего мнѣ грустно выѣзжать изъ Петербурга]. Кажется, никакихъ радостей здѣсь не оставляю, но и не на радость ѣду. Я въ Польской Канцеляріи о письмѣ твоемъ сказывалъ; впрочемъ, пришли его просто Тургеневу для отдачи Грабовскому, а ему писать, кажется, тебѣ не нужно. Тургеневу я всѣ предписанія оставилъ для Гогенлоэ. Высылайте только скорѣе опись, No дома, въ какомъ кварталѣ и проч. Если это все еще не послано, то отправьте прямо на имя Тургенева; впрочемъ, я его уполномочилъ распечатывать письма. Смотри же, не пиши шалостей и безчинностей. Кажется, Коронація будетъ 1-го августа, а праздники послѣ поста, т.-е. послѣ 15-го. Впрочемъ, это еще слухи. — Скажи Орловой, что маѣ сердечно жаль, что не обойму ея мужа. Обойми его за меня, когда увидишь. Говорятъ, — скоро, но скорое часто долго тянется. Теперь и послѣдней отрады имѣть не буду часто получать твоихъ писемъ, а еще чаще сердиться, что получаю ихъ слишкомъ рѣдко. Пускай и дѣти пишутъ и Павлуша. Хоть одного имѣть бы мнѣ при себѣ. Благословляю, и обнимаю, и цалую васъ, мои милые. Будьте здоровы, и дай Богъ намъ увидѣться въ радости.

Смотри за дѣлами князей Василія и Ѳедора.

На второмъ листѣ: Княгинѣ Вѣрѣ Ѳедоровнѣ Вяземской. — Здѣсь же приписка:

Присемъ посылается двѣ матеріи: одна для тебя и двухъ старшихъ, другая Павлушѣ и Наденькѣ. Надѣюсь, что довольно будетъ на платья и Павлушѣ на рубашку или по крайней мѣрѣ на штаны съ гульфикомъ. А фасонъ взять у доктора Томаса. Корсетовъ не купилъ, потому что мнѣ говорили о ихъ вредѣ,

21.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
Ревель. Середа. 16-го [іюня 1826 г.].

Кажется, такъ, а впрочемъ не спорю.

Послѣ обѣда 5-й часъ.

Мы сейчасъ пріѣхали здорово, но нельзя сказать — благополучно. Дача, какъ я и предсказывалъ, не нравится: далека отъ моря, окружена песчаною степью и сама содержитъ въ себѣ мало прогуловъ, а развѣ одинъ цвѣтникъ и то сырой. Увидимъ, пріищемъ ли что другое. Съ нынѣшняго же дня брошусь искать.

Разсѣяніе, усталость поѣздки не принесли никакой пользы бѣдной Екатеринѣ] Апдрееннѣ: она все какъ въ воду опущена, и только взгляды на нѣкоторыя картины природы, столь любимыя покойникомъ, вызывали изъ нея слезы. Дай Богъ ей укрѣпиться силами, а то я все за нее боюсь. Она тебѣ нѣжно кланяется. Что вы дѣлаете, мои милые? Сердце мое съ вами и жалѣетъ, что рожицъ вашихъ нѣтъ со мною. Скажи Павлушѣ, чтобы онъ потѣшилъ меня какою-нибудь хорошею глупостью и подчивай меня впредь въ письмахъ своихъ дѣтскими сплетнями. Грустно мнѣ, что здѣсь ни къ вамъ часто, ни отъ васъ часто писемъ не получать: только двѣ почты въ недѣлю. Для тебя, лѣнтяйки, это хорошо, и тебѣ выгодно, что я въ Ревелѣ. Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Будьте здоровы, и дай Богъ увидѣться ламъ въ радости.

На 4-й страницѣ: Княгинѣ Вяземской. Здѣсь же приписка А. И. Тургенева.

Ящикъ и всѣ письма получилъ а письма отправляю въ Ревель. Я скоро ѣду въ Дрезденъ. Поручаю себя вашему дружескому воспоминанію. А. Т. 23 іюня.

22.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
Ревель. 19-го [іюня 1826 г.). Суббота.

Вчера получилъ я, моя милая, четыре твои коротенькія грамотки изъ Троицкаго отъ 7-го до 11-го іюня. Сердечное за нихъ спасибо. Радуюсь, что вы здоровы. Какъ нашли вы Наденьку? Какъ мнѣ жаль, что ея здѣсь нѣтъ; только и слышишь, что здѣшній край и купанія совершенно цѣлительны для скрофулическихъ болѣзней. Но что же дѣлать? Дай Богъ только впредь не имѣть причины безвозвратно сожалѣть о томъ, что не удалось намъ провести всѣмъ вмѣстѣ лѣто въ Ревелѣ. Теперь дѣло кончено, и думать нечего тебѣ ѣхать. Вотъ іюль на дворѣ. — Какое сокрушительное письмо получили мы вчера отъ Александра] Тургенева. Ему Пушкина и Чаадаевъ пишутъ изъ Дрездена о болѣзни Сергѣя Ивановича] и только не говорятъ en toutes lettres, что онъ помѣшался, во легко о томъ догадаться можно, читая ихъ письма. Александръ тотчасъ ѣдетъ къ нему. Что за ужасное его положеніе! Онъ только и жилъ, что въ двухъ братьяхъ и для нихъ, и оба, какъ поражены судьбою; le contre coup можетъ быть еще чувствительнѣе и весь рушится со всею силою на сердце бѣднаго Александра. — Не знаю теперь, какъ и кто кончитъ съ Гогенлоэ по нашему дому. Получилъ ли онъ отъ тебя уже всѣ нужныя бумаги? Во всякомъ случаѣ поручаю ему, если не успѣетъ всего кончить при себѣ, передать Николаю Муханову; а можетъ быть, во время подъѣдетъ и Жихаревъ. Это всего бы лучше! Все отъ того, что ни долго мямлили. Какъ не прислать было мнѣ всѣхъ бумагъ? Я такъ часто писалъ о нихъ; при себѣ все кончилъ бы и славно! — Почта изъ Петерб[урга] въ Ревель ходитъ по середамъ и субботамъ; итакъ, надобно, чтобы твои приходили въ Петерб[ургъ] по вторникамъ и пятницамъ, т.-е. отходили изъ Москвы[6] по субботамъ и вторникамъ. Помни это, а то буду вдругъ получать по два письма отъ тебя, а тамъ сидѣть цѣлую недѣлю безъ письма. Мы сегодня переѣзжаемъ на другую дачу, на берегу возвышенномъ моря, въ той сторонѣ, гдѣ я жилъ прошлаго года, только еще далѣе отъ города. Но мѣсто гораздо живописнѣе, суше, здоровѣе. Здѣшнее Löwenrull темница, и даже сыро, какъ темница. Я это предсказывалъ барышнямъ еще въ Петерб[ургѣ], но онѣ думали, что я хлопочу о своихъ выгодахъ для ближайшаго сосѣдства съ Катериненталь и многолюдствомъ и отвергли мои пророчества. Здѣсь и купанія въ морѣ нѣтъ ближе, какъ около трехъ верстъ. Что же за приморскій воздухъ, который предписанъ Екат[еринѣ] Анд[реевнѣ] и Софіи? Тамъ, кажется, будетъ намъ очень хорошо; они также совершенно уединенно и въ сторонѣ, но видъ изъ дома на лучшія окрестности и на городъ, близко сада и другихъ прогулокъ. Моя комната виситъ надъ моремъ и господствуетъ надъ картинною далью. Жаль только, что при хорошей дачѣ нѣтъ насъ близко меня, мои милые. Я все еще не думалъ, долго ли здѣсь останусь: скажу, какъ Рылѣевъ: обстоятельства покажутъ, что дѣлать! Но надѣюсь на хорошія обстоятельства, если только есть онѣ въ запасѣ у Провидѣнія, которое повело на насъ черною полосою. Что за година! Право, живешь только сгоряча, а если все обдумать и на досугѣ перечесть, то силъ не станетъ перенести всѣ удары судьбы. Давно ли былъ я въ Ревелѣ, и тогда уже сердце было не розанъ; но сколько новыхъ терній исцарапали его въ кровь съ того времени! Заживетъ ли оно когда-нибудь? „Заживетъ до свадьбы“, говоритъ пословица, но я скажу: „заживетъ со свадьбою“; а свадьба эта смерть, неминуемая и вѣрнѣйшая наша нареченная невѣста. — Пока брошусь здѣсь въ матеріальную жизнь по уши: буду много купаться, ходить, ѣздить и вслѣдствіе того, надѣюсь много ѣсть и спать. А тамъ, — что Богъ велитъ.

Путешествія поучительны, и въ доказательство того сообщу тебѣ замѣчаніе, мною сегодня сдѣланное: я видѣлъ на мальчикахъ мѣшки для платковъ носовыхъ вродѣ сумокъ почталіоновъ на перевязи на боку, разумѣется, изъ легкой матеріи, и придерживаются они на рубашкѣ поясомъ, обыкновенно носимымъ при русскихъ рубашкахъ. Этимъ, кажется, можно воспользоваться для сопливаго Павлуши[7]. Что онъ, шутъ, дѣлаетъ? Здѣсь всѣ его любятъ и помнятъ, т.-е. у Карамзиныхъ, и часто говорятъ о немъ. Заставляй по вечерамъ старшихъ читать громко по-русски и по-французски и смотри за хорошимъ выговоромъ. Чтеніе пріучитъ ихъ и говорить. Для русскаго возьмите у меня „Письма русскаго путешественника“ и „Дѣтское Чтеніе“.

Прощайте, мои души. Обинмаю и благословляю васъ отъ всего сердца. Въ счетъ Гогенлоэвcкихъ денегъ Тургеневъ дѣлаетъ для меня расходы рублей на пятьсотъ или около. Что дѣла Четверт[инскаго] и князей Ѳедора и Василія? Скажи Окуловымъ о сожалѣніи моемъ, что я не успѣлъ побывать у Дашеньки. Я нигдѣ не былъ и не видалъ короткихъ знакомцевъ. Надѣюсь видѣть ее на возвратномъ пути. Что Орлова? Скажи ей сердечный поклонъ. Обрадована ли она гостями или еще поджидаетъ ихъ? Цалую тебя еще разъ.

Лиза хочетъ непремѣнно, чтобы Павлуша пріѣхалъ, и говоритъ: когда хочу, такъ онъ долженъ непремѣнно пріѣхать. Она очень мила.

23.
Князь Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. 22-го іюня [1826 г.].

Вчера получилъ я твои три письма отъ 11-го, 13-го и 14-го изъ Троицкаго, Остафьева и Москвы. Это какъ стихи Филимонова, которые онъ печаталъ изо всѣхъ угловъ бѣлаго свѣта. Мнѣ эта кочующая жизнь не нравится, потому что не вижу въ ней способа завести порядокъ ни въ тѣлесномъ, ни въ умственномъ воспитаніи дѣтей. Да и тебѣ нужно смотрѣть за своимъ здоровіемъ, да и дѣти такимъ образомъ всегда разбросаны и отданы на волю Божію, а пословица говоритъ: „на Бога надѣйся, а самъ не плошай“. Въ Москву дѣло другое: тебѣ иногда нужно ѣздить по дѣламъ, но и тутъ можешь ѣздить на день. Слава Богу по крайней мѣрѣ, что вы здоровы, — Мы уже живемъ на новой дачѣ. Мѣстоположеніе прелестное, прогулки въ окрестностяхъ разнообразныя, домъ покойный, море подъ ногами, городъ въ самомъ живописномъ видѣ въ глазахъ. У меня большія двѣ комнаты, такъ что вы всѣ легко помѣстились бы со мною, а въ добавокъ есть и еще комната. Такимъ образомъ издержки на наемъ дома и на содержаніе себя должно бы вычесть изъ бюджета расходовъ; осталось бы только поѣздка, наемъ лошадей для прогулокъ и больше ничего. Все это хорошо бы, но, кажется, время ушло: прежде половины или конца іюля пріѣхать бы вамъ нельзя. Лучше было бы сначала не такъ много разсуждать, а прямо ѣхать. Все само собою устроилось бы прекрасно. Тебѣ и дѣтямъ, а въ особенности Наденькѣ, которая, безъ сомнѣнія, рѣшительно выиграла бы здѣсь тяжбу жизни, два мѣсяца, здѣсь проведенные, принесли бы значительную пользу. Несокъ и море мучатъ меня, когда я думаю, что Наденька ими не пользуется. Иногда мнѣ просто грустно, а иногда и на тебя досадно. Кажется мнѣ, что ты одна была препятствіемъ, а не обстоятельства. Но, впрочемъ, эти обвиненія не постоянны: все раздумавъ, вижу, что и твои причины уважительны, и во всякомъ случаѣ увѣренъ, что ты хотѣла сдѣлать къ лучшему. Дай Боѣ, чтобы по твоему и вышло и чтобы не пеняли мы другъ другу: ты, — зачѣмъ я не настоялъ, а я, — зачѣмъ ты упрямилась. Во всякомъ случаѣ проживу здѣсь весь іюль и развѣ въ августѣ стану думать о возвратномъ пути. Карамзины хотятъ провести здѣсь и сентябрь. Онѣ довольны здѣшнимъ житіемъ, и Екат[ерина] Анд[реевна] начинаетъ пользоваться прогулкою. Здѣсь тѣмъ хорошо, что мѣсто уединенное, но уединеніе живое и развлекательное новыми картинами природы. Конечно, и самыя сіи развлеченія возращаются все къ тому же горю, но хорошо и то, что есть какое-то разнообразіе въ горести. На каждомъ шагу говоритъ она: какъ онъ восхищался бы этимъ! какъ это понравилось бы ему! Душа все въ одной стихіи, но есть для нея дѣятельность, а тамъ, на мѣстѣ, погружена была она въ одно чувство, въ какое-го глухое замертвѣніе, которое дѣйствовало и на тѣло. Здѣсь и тѣло и душа въ движеніи. А надъ барышнями это благодѣтельное вліяніе еще чувствительнѣе. Бываютъ имъ минуты отдыха, забвенія отъ горести. Совершенно новая для нихъ природа имѣетъ сильное надъ ними дѣйствіе. Купанія наши еще не хорошо устроены, на дняхъ устроятся. Ожидаю я отъ нихъ много пользы. — Большое мое письмо, вѣроятно отъ 7-го, послано было съ Мухановымъ: вотъ отчего и не пришло оно вмѣстѣ съ почтою. Черезъ Мухановыхъ послалъ я тебѣ и отчетъ Ком’миссіи. Если ты его не получила, то справься у Александра, а въ случаѣ отъѣзда его у брата меньшаго Владиміра Алексѣевича. Не по многимъ ли слишкомъ дорогамъ пошли уже мы по дѣлу Четверт[инскаго]? Это покажетъ, что ни въ кому не имѣли довѣренности, и каждый будетъ складывать на другого. Впрочемъ, дѣлайте, какъ хотите и какъ умѣете. Только не забывайте, что мѣсто еще не упразднено, и просите только на ваканцію; а тамъ дѣло будетъ того, кто о томъ вѣдаетъ, когда сдѣлаетъ его вакантнымъ. Кажется, Коронація будетъ 6-го августа, а Государь выѣдетъ изъ Петерб[урга] 15-го іюля. Такъ сюда пишутъ вѣрные люди. Что же съ домомъ нашимъ еще не кончаете? Тургеневъ ни слова не пишетъ о бумагахъ; слѣдовательно, онъ ихъ еще не получалъ. Что же вы такъ мямлите? Тургеневъ на дняхъ ѣдетъ. Кто безъ него кончитъ? Не поѣхалъ ли Жихаревъ въ Петербургъ]? Поручи ему, это всего лучше. Тургеневъ получилъ лучшія извѣстія о братѣ Сергѣѣ. Смерть Карамзина сильно его поразила и произвела кризисъ въ его положеніи. Нѣтъ сомнѣнія, что безпокойствіе объ участи брата Николая было причиною его болѣзни. Одинъ ударъ вышибъ другой. Что бѣдная Орлова? Я здѣсь ничего не знаю о производствѣ дѣла, но оно должно подходить къ концу. Я радъ, что Богъ вывелъ меня съ лобнаго мѣста. Вдали все какъ-будто сноснѣе. — Пришли мнѣ мои прошлогоднія письма изъ Ревеля. Можетъ быть, займусь приведеніемъ ихъ въ порядокъ и прибавленіемъ къ нимъ. Перешли ихъ черезъ Рушковскаго къ Булгакову, чтобы пощадить твою экономическую чувствительность. Посылай за „Телеграфомъ“ и пересылай мнѣ его, также и письма, если будутъ интересныя на мое имя.

Обнимаю и благословляю васъ, мои милые, отъ души. Дай Богъ увидѣться намъ въ радости. Minna armastan sind vega, что значитъ по-чухонски: я васъ очень люблю. Мнѣ еще никому не удавалось здѣсь сказать: sinna ollet illus, что значитъ: vous êtes jolie; слѣдовательно, и упоминаемыхъ тобою M-elle D., ни M-me …[8] не видалъ. Не правда ли, что языкъ этотъ очень мягокъ и сладкозвученъ? Хотѣлъ бы я вамъ сказать: tulle! tulle! venez! venez! Къ будущей почтѣ выучусь, какъ поцаловать тебя по-чухонски, а пока цалую по-русски.

Какъ мнѣ жаль, что Щербатовымъ готовится неудовольствіе. Впрочемъ, если быть бѣдѣ, то лучше до свадьбы, чѣмъ по свадьбѣ.

24.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. Іюня 26-го [1826 г.].

Спасибо за четыре письма, вчера полученныя отъ 15-го до 19-го. Слава Богу, что вы здоровы, но какъ досадно, что погода портится, и новая досада, что васъ здѣсь нѣтъ съ нами. У насъ погода баснословно хороша, слишкомъ хороша, особливо же для обывателей, у которыхъ сохнетъ трава и рожь. Здѣсь не запомнятъ дождя съ начала весны. И Наденькѣ, сажающейся въ песокъ, былъ бы одинъ страхъ: изжарить и обратить ее въ сухую котлетку. Ты отъ Сѣверина получишь на дняхъ письмо: дѣло съ п[ринцемъ] Гогенлоэ перешло въ его руки. Мой принцъ не соглашается на прибавку 1000 руб. Дѣлать нечего; впрочемъ, мы сами виноваты. Надобно было отдать домъ въ томъ видѣ, въ какомъ онъ былъ, безъ обѣщаній на передѣлку и перечистку. На приборы для шести человѣкъ согласились мы, не требуя придачи денегъ. Онъ нравъ и очень умно дѣлаетъ, что ничего прибавить не хочетъ; только въ условіи надобно сказать, что въ случаѣ пожара, по его или людей его винѣ, долженъ онъ заплатить 50.000 рублей или выстроить домъ, какъ онъ былъ. Сѣверинъ пришлетъ тебѣ всю переписку принца. Кончайте скорѣе и не алтыничай. Вѣроятно, Петерб[ургъ] нагрянетъ въ Москву въ концѣ іюля: къ половинѣ мѣсяца, надобно, чтобы все было устроено и улажено. Отчего хочешь ты писать зеленовато къ к[нязю] Василію? Онъ поступаетъ по моему совѣту. Въ теченіе шести мѣсяцевъ должно непремѣнно получить деньги изъ Опекунскаго Совѣта надбавочныя. Зачѣмъ ждать Поспѣлова, который всюду поспѣваетъ и нигдѣ не успѣваетъ? Толстой по довѣренности, которую имѣетъ отъ к[нязя] Василія, можетъ подать просьбу въ Совѣтъ, если просьба уже не подана. Щегловъ отыщетъ это, объяснитъ и научитъ, какъ пустить дѣло въ ходъ. К[нязь] Василій совсѣмъ не на мои деньги надѣется, а на свои, которыя онъ давно уже имѣлъ бы, если всѣ дѣла и всѣ дѣльцы не исходили одними словами. Я говорилъ сто разъ Толстому и Поспѣлову, что надобно подать просьбу въ Опекунскій Совѣтъ. Не теряйте времени по крайней мѣрѣ теперь. Я все еще не покоенъ въ отношеніи къ Толмачеву. Что стоило бы тебѣ переговорить или переписаться съ Новосильцевымъ на этотъ конецъ? Тогда дѣло было бы чистое, а теперь оно сомнительное и тѣмъ непріятнѣе, что Новосильцовъ въ горѣ, съ дѣтьми на рукахъ и въ совершенномъ разстройствѣ. Сказать правду, и Толмачеву чести не дѣлаетъ, что онъ оставилъ его въ такую минуту, если онъ ему нуженъ. Не заключай съ нимъ ничего рѣшительнаго для будущаго, а только на лѣтніе мѣсяцы. — Вчера было открытіе залы. Народа много, но не то, что прошлаго года. Хотя и хотѣлось бы веселиться, то какъ-то не ловко. Нынѣшняя эпоха настоящій Радклифскій романъ: смерти, гроба, заточенія, крѣпости, страшныя судилища.

Я сейчасъ кончилъ ея романъ: „L’Italien“, который прочелъ съ удовольствіемъ. У меня здѣсь вовсе нѣтъ книгъ, а писать — такъ не пишется, а шататься — такъ не шатается, и выходитъ, что тошно. Но по крайней мѣрѣ вижу, что я здѣсь не лишній и живу не даромъ [хотя въ денежномъ отношеніи и почти даромъ], и потому іе жалуюсь, а часто имѣю и минуты удовольствія. К[нязь] Василій писалъ мнѣ въ прежнемъ письмѣ, что к[нягиня] Наталья Голицына-Апраксина повезла мнѣ книги. Справься, довезла ли? и пришли, если что будетъ. Въ особенности любопытенъ я имѣть новое сочиненіе М-me Belloc. Пришли мнѣ ея два тома о лордѣ Байронѣ, которые были въ моей московской библіотекѣ. — Дай Богъ успѣть вамъ для Четверт[инскаго]. Только помните мое слово: хорошо ли кидаться за однимъ зайцемъ по многимъ дорогамъ. Кажется, пока Варшавская дорога была бы достаточна, тѣмъ болѣе, что въ Петерб[ургѣ] уже приготовлены къ этому дѣлу. Но пуще всего, не забывайте, что заяцъ лежитъ еще въ своей Колымажной дырѣ. — Какъ же хочешь ты писать благодарное письмо къ Гагариной въ Парижъ, когда к[нязь] Василій говорятъ: entre nous soit dit, car le plus grand secret m’est recommandé?

Простите, мои милые. Поздравляю тебя, милый Павлуша, съ именинами нашими. Жаль мнѣ сердечно, что мы съ тобою въ этотъ день не расцалуемся и не разопьемъ вмѣстѣ бутылки шампанскаго, отъ которой ни ты, ни сестры твои не отказываетесь. Вмѣсто того остаюсь я при одной соленой водѣ морской, а, можетъ быть, и при нѣсколько соленыхъ слезъ, которыя выкатятся изъ глазъ вамъ въ память! Будьте здоровы и умны, мои дѣти! Обнимаю и благословляю васъ отъ всего сердца, полнаго къ вамъ нѣжнѣйшей любви. Расцалуйте за меня нѣжно маменьку. Дай Богъ увидѣться вамъ всѣмъ въ радости! Получили ли вы мой Петерб[ургскій] гостинецъ и мои портреты изъ Новагорода?

Въ переплетенномъ томѣ писемъ князя П. А. Вяземскою къ женѣ за 1824—1831 гг. къ этому письму приложено слѣдующее письмо князя П. А. Вяземскаго [къ Д. П. Сѣверину].

Ревель. Іюня 26-го 1826 г.

Благодарю тебя, любезный другъ, за хлопоты твои по моему дому. Спорить нечего. Кабинетъ нашъ давно отличается духомъ миротворнымъ, и я не хочу втянуть тебя въ непріязненныя сношенія съ иностранною державою. Уважаю твой дипломатическій характеръ, соглашаюсь на возраженія принца Гогенлоэ и остаюсь при пяти тысячахъ, назначенныхъ прежде, хотя графиня Кутайсова, посредница наша въ томъ дѣлѣ, и вовлекла насъ въ издержки взыскательностію требованій, которыя не были у насъ въ виду, когда мы сдѣлали словесное, предварительное условіе. Такимъ образомъ виноватаго не отыщешь. Только гдѣ здѣсь мнѣ въ чухонскомъ краю писать христіанское условіе? Нѣтъ, доверши свое благое начало и отнесись со всѣми бумагами, которыя при семъ возвращаю, къ женѣ моей въ Москву. Она подпишетъ условіе, и тамъ оно скорѣе напишется: въ десятый день будешь ты имѣть его возвратно отъ нея. Она имѣетъ же и довѣренность отъ меня. Пошли ей и это письмо, чтобы она моимъ примѣромъ смиренія укротила и свое высокомѣріе. Я одного только не понимаю въ возраженіи принца: въ письмѣ своемъ касательно оцѣнки дома говоритъ онъ, qu’il s’en remet entièrement à la loyauté du propriétaire, et cependaut il ne souscrit pas à, la condition qui lui est proposée. Les termes de l’article 7 du projet de contrat sont beaucoup trop vagues et ne pourraient pas même être admis dans un acte qui devrait être légalisé devant les tribunaux: „Si la maison venait à brûler par une négligence prouvée de mes gens ou la mienne, je m’engage à rembourser le propriétaire de la perte, que je lui ai causée“. Quelle est l’autorité qui pourrait évaluer cette perte? Le sens du projet de contrat écrit en Russe est tout aussi sujet à contreversc sous ce rapport. Il faut nécessairement fixer la somme du dédommagement, si il y a lieu à dédommager. C’est ainsi que cela se pratique dans toute les stipulations de ce genre. D’ailleurs l'état seul de la maison prouve clairement, qu’elle doit valoir cinquante mille roubles: elle nous coûte bien plus, mais c’est le prix que j’ai fixé pour la vente de la maison, et il est tout juste, que j’en demande autant, si on me la brûle. Pour plus de sûreté le Prince Hohenloe ' devrait charger quelqu’un de voir la maison et d’estimer sa valeur. Cela ne prendrait pas beaucoup de temps. Au reste, dans tout cela il ne s’agira, j’espère, que de débourser des paroles, car il y a cinq cent milles chances à parier contre une, que la maison ne sera pas brûlée ni par la négligence du Prince, ni par celle de ses gens. En fait est seulement de garantir le propriétaire en cas imprévu d’un cas prévu. Постарайся втолковать ему это дѣло. Вт Петербургѣ такое условіе рѣдко упоминается потому, что въ домахъ живутъ многіе жильцы, по въ Москвѣ и въ особенности въ моемъ домѣ, гдѣ принцъ будетъ одинъ, тамъ необходимо нужно хозяину совершенно себя обезпечить на всякій случай. Впрочемъ, теперь передаю тебя съ рукъ на руки женѣ: почта между вами отходитъ ежедневно, и разговоры и переговоры пойдутъ у васъ скорѣе. Я съ своей стороны на все согласенъ, et je m’en lave les mains, тѣмъ охотнѣе, что море у насъ подъ рукою. Мнѣ только совѣстно, что тебѣ будетъ скучно быть нашимъ сводчикомъ.

Мы живемъ здѣсь на прекрасной дачѣ на возвышенномъ берегу моря. Мѣсто самое живописное, и въ окрестностяхъ много прелестныхъ прогулокъ. Наши, слава Богу, всѣ здоровы, и я сердечно радъ за нихъ, что они здѣсь. Картины природы не люди, онѣ развлекаютъ безъ тяжкаго разсѣянія. Екат[ерина] Андр[еевна] и дѣти очень довольны здѣшнимъ пребываніемъ: грустятъ, но не скучаютъ. Тебѣ и любезнѣйшей женѣ твоей онѣ нѣжно кланяются и просятъ тебя присылать къ нимъ „Le Journal de St.-Péters[burg].“

Ты и мнѣ книгъ обѣщалъ, да не шлешь. Сдѣлай милость, дай, если можно, Ségur 2-й томъ, M-me Genlis 7 й и 8-й, и что другое, если есть изъ любопытнаго. Я тебѣ отсылать будутъ все съ точностію и скоростію. А конверты и бумаги?

Прости, любезный другъ. Я о себѣ еще ничего не знаю, долго ли остаюсь здѣсь или нѣтъ, во во всякомъ случаѣ, кажется, проживу здѣсь весь іюль. Увидимся ли въ Москвѣ? Богъ вѣсть! Мое нѣжное почтеніе моей прошлогодней милой хозяйкѣ. Вы, вѣроятно, прежде меня увидите другого постояльца своего Павлушу; поцалуйте его за меня.

Приписка княгини В. Ѳ. Вяземской.

Je vous demande pardon pour la phrase souslignce; elle n'était pas écrite pour être lue par vous, bien que vrai elle aurait pu être soumise à votre lecture d’une manière plus élégante, si mon mari avait jamais pu se douter, que eette lettre vous parviendrait.

25.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
Ревель. 29-го [іюня 1826 г.].

Спасибо за вчерашнія два письма отъ 21-го и 22-го я за письма дѣтей. Сердечно радуюсь, что вы здорово возвратились въ Остафьево и нашли Наденьку здоровою. Это хорошій для меня подарокъ въ именины. Но какъ досадно слышать, что у васъ градъ, дожди, холодъ, и какъ досадно, что Наденька не со мною. Здѣсь каждый день принесъ бы ей сто процентовъ здоровій: въ песокъ хоть по шею, въ море хоть до пятки, погода такая, что небо не нахмурилось ни на минуту съ той поры, какъ мы переѣхали. Всѣ стихіи: земля, вода, воздухъ, огонь, т.-е. солнце, были бы для нея аптекою неисчерпаемою и несомнительною. Жаль, жаль, а дѣлать нечего. Кучеръ Прохоръ говаривалъ: съ Богомъ вѣдь не драться! Сегодня Онъ, видно, не хотѣлъ моихъ молитвъ за васъ и за себя. Всталъ я рано, нарочно не ѣздилъ купаться, чтобы поспѣть къ обѣднѣ, и поспѣлъ къ тому времени, какъ всѣ изъ церкви выходили. Обѣдню служили ранѣе обыкновеннаго, и противный вѣтеръ не далъ намъ слышать благовѣста. По крайней мѣрѣ всѣмъ сердцемъ и всѣмъ помышленіемъ былъ я съ вами въ Остафьевской церкви и поклонился свѣжей могилѣ нашего маленькаго не здѣшняго именинника. Гдѣ онъ, голубчикъ, празднуетъ сегодняшній день? Но чтобы не вдаваться въ уныніе въ этотъ день, перейдемъ лучше къ живому имениннику, который, надѣюсь, и здоровъ, и веселъ, и получилъ отъ тебя, сестеръ и многочисленныхъ друзей обоего пола и всѣхъ возрастовъ многіе подарки, игрушки и проч. Не отстану и я отъ насъ. Вчера шатался я цѣлое утро на ярмонкѣ и нашелъ только одну книжку съ картинами, годную для пересылки. Она отправляется на его имя въ особенномъ пакетѣ, и прошу заставить его росписаться въ полученіи и доставить мнѣ росписку. — Ты, надѣюсь, уже имѣешь отъ Сѣверина всѣ бумаги и мои письма по найму дома: кончайте же скорѣе и оставайся при пяти тысячахъ, изъ коихъ половину получишь тотчасъ по заключеніи контракта.

Приписка Софьи Николаевны Карамзиной.

Je vous félicite et vous embrasse de tout mon eoeur; veuille* aussi donner un bon baiser sur les grosses joues de Paul et lui dire, que je lui enverrai bientôt une belle chemise rouge, que j’ai commencé à broder depuis 6 mois et à laquelle je vais me remettre. Bonjour, ma charmante tante.

Sophie K[aramsine]. Приписка Екатерины Андреевны Карамзиной

Je vous félicite, bonne et chère princesse Véra, avec vos chers именинникъ absent et présent; pour le dernier je l’embrasse bien tendrement et vous me rappellerez à son souvenir; pour le premier, qui est avec nous, vous ne nous en voulez pas de ce, qu’il reste avec nous? aussi j’espére, que, quand il vous reviendra, vous trouverez, qu’il aura prospéré, ce que je n’ai pas trouvé en le revoyant, je l’ai trouvé maigre et abattu: peut-être est-ce les circonstances, qui y ont contribuées. Vous avez eu de mes nouvelles par lui, donc je ne vous dirai rien sur mon état actuel; après tant de pertes cruelles, que j’ai faites, celle-là est la plus cruelle, car elle ne me laisse pas un consolateur; tant qu’il était avec moi, c’est dans son sein, que j’allais retrouver des forces et de la tranquillité. Il ne me reste, que Dieu seul, et je m’adresserai à Lui avec confiance tant pour me guider dans mes devoirs, que [jour obtenir aussi la bénédiction du meilleur et du plus tendre des maris. Adieu, ma chère amie! Que le Ciel vous accorde tous ses bienfaits et ses bénédictions. Remerciez mes chères et charmantes nièces de leur souvenir.

Продолженіе письма князя П. А. Вяземскаго.

Записка Кавериной отвела мою душу. Какъ проводите вы нынѣшній день? Кто у васъ? Четвертинскіе? Да, вотъ уже третій разъ, что проводимъ этотъ день розно. Жаль, а дѣлать нечего. Прохоръ правъ. По крайней мѣрѣ молодой баринъ угощалъ ли крестьянъ и самъ напился ли пьянъ? На ярмонкѣ здѣсь ничего для тебя нѣтъ: все Петерб[ургскій] товаръ и слѣдовательно дороже и хуже, потому что лучшаго сюда не повезутъ. Портъ, хотя и открытъ, но никто въ него не входитъ. Корабли во время закрытія его взяли другое направленіе, а къ прежнему возвращаться не для чего. Къ тому же здѣсь торговля и въ старину держалась одною контрабандою, за которою теперь очень строго смотрятъ. Живаго товара Петерб[ургскаго] навезено довольно, но и тотъ не для меня. Полянскіе, Бетанкуры, к[нягиня] Екатерина] Ѳед[оровна] Долгорукая, Уварова-Разумовская, Су хозанетъ-Бѣлоеельсная, Васильчикова-Архарова, Александръ Апраксинъ, твой двоюродный братъ, который, говорятъ, съ семействомъ здѣсь и поселяется, Салова и проч. и проч. — Гамильтонъ все тотъ же и все помнитъ, какъ ты его щипала, и все жалѣетъ, что ты болѣе его не щиплешь. Завтра у него обѣдаю. Всѣхъ здѣшнихъ знакомыхъ нашелъ я по старому ласковыхъ, а особливо же губернатора и жену и пріятельницу свою Кноррингъ. Все по старому, но я не по старому, т.-е. слишкомъ устарѣлъ, такъ что никуда не гожусь. — Зачѣмъ хочешь ты писать къ Габбе въ Пензу, когда онъ въ городѣ Богуелавль Кіевской губерніи? Туда и пошли ему отвѣтъ Строева, если будетъ.

Благодарю васъ, ваши сіятельства, или пока, мои маленькія сіятельства, за ваши милыя письма. Благодарю васъ и еще болѣе за то, что вы здоровы. Жаль мнѣ, что я не съ вами, а еще болѣе, что ни не со мною. Здѣсь было бы вамъ и весело и здорово, а мнѣ при васъ и веселѣе и здоровѣе. Поздравляю васъ съ вашими именинниками. Каждая изъ васъ поцалуй за меня Павлушу, одна въ правую щеку и выдери его за лѣвое ухо, а другая въ лѣвую щеку и выдери за правое ухо. Ласки ласками, а совѣты совѣтами. Вы мало стараетесь писать хорошо. Машенькины буквы очень не тверды и не правильны, а Пашенька, кажется, хочетъ, подражать моей рукописи. Благодарю за это доказательство нѣжной ея дочерней привязанности ко мнѣ, по совѣтую ей по крайней мѣрѣ въ письмѣ отставать отъ моего примѣра. Сдѣлайте одолженіе, учитесь прилежно. Ваши братцы Карамзины вашихъ лѣтъ, но гораздо болѣе вашего успѣли въ ученіи, такъ что и сравнивать мнѣ грустно. Бремя еще не ушло, вы еще успѣете воротить потерянное, если только захотите, по главное дѣло: хотѣть. Когда вамъ хочется играть, то, вѣрно, хорошо играется, а когда играете нехотя, то игры идутъ неловко. Такъ и въ урокахъ и во всемъ. Не погпѣвайтесь на меня за мое наставленіе и дайте себя расцаловать нѣжно и нѣжно. — А ты, Надька, что дѣлаешь? Ты все съ утятами? Да въ пескѣ ли …….[9] Прости, моя милая, обнимаю нѣжно и тебя.

Въ субботу здѣсь франц[узскій] спектакль. Вѣчный Бордо играетъ въ вѣчныхъ „Projets de mariage“ съ Alphonse, женою его второю, не Варшавскою знакомкою, съ которой онъ отженился, но La Dénis Toussaint, Dufour; играютъ они въ пользу нѣмецкихъ актеровъ. Увидимъ, что будетъ. Былъ я также два раза я à la réunion. Это, — чтобы успокоить тебя и убѣдить, что я не все сижу въ меланхоліи. Но вездѣ не по себѣ.

Приписка Екатерины Николаевны Карамзиной.

C’est du fond de mon coeur, que je vous embrasse, bonne et chère tante, en adressant au Ciel les plus ferventes prières pour la conservation, la santé et le bien-être des deux именинникъ bien aimés et de tous les autres membres non moins aimés de la famille. Chargez-vous, chère tante, d’appliquer le baiser le plus tendre, le plus gros possible sur les charmantes joues de Paul, en lui remettant la chemise ci-jointe, que je le prie de porter en souvenir d’une cousine, qui le chérit et l’admire sincèrement. —Si elle est un peu courte, un peu étroite et un peu chiffonnée, c’est que malheureusement j’ai passé à la brader plus de temps, que je no l’avais cru en la commenèant. Adieu, chère et bonne tante, veuillez aussi donner de ma part de tendres baisera à vos aimables petites demoiselles et croyez à mon sincère et inaltérable attachement.

Catherine Karamzin. Продолженіе письма, князя H. А. Вяземскаго.

Въ счетѣ моихъ писемъ безпорядка быть не можетъ. Изъ Петербурга] со дня пріѣзда писалъ я тебѣ каждый день, кромѣ воскресенія, за исключеніемъ одного или двухъ дней, но зато писалъ extra съ Кривц[овымъ] и Мух[ановымъ]. Отсюда пишу и писать буду неотмѣнно каждый вторникъ и субботу. Сочти, весь ли итогъ писемъ на лицо?

26.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
3-е [іюля 1826 г.]. Ревель.

Спасибо за 23-е, 24-е и 26-е іюня. Спасибо и за храбрость, съ которою переносишь ты горшки. Дай Богъ въ пользу! Но этого не довольно! Тебѣ нужно пить бы какія-нибудь крѣпительныя и очистительныя воды и купаться. Такъ, помню, совѣтывалъ Саюдери. Дѣлаешь ли? Что бѣдный Павлуша? Вырвали ли зубъ и какъ вырвали? Ты меня оставила съ этимъ зубомъ en suspens. Впрочемъ, надѣюсь на искусство Жоли, за снисходительность зуба и на мужество Павлуши. Все сошло съ рукъ прекрасно. Не такъ ли? Я радъ, что Бартеневъ доставилъ тебѣ веселый денекъ, и слышу твой хохотъ. Я и самъ смѣялся твоему смѣху и разсказамъ. Только, надѣюсь, ты не рѣшительно отдала полномочіе Горняковскому. Мнѣ всегда хотѣлось, чтобы прежде мы раздѣлились съ нимъ лѣсами. Его и хвалятъ, по все мало имѣю вѣры въ этихъ помѣщиковъ деревенскихъ. И лучшіе изъ нихъ родъ жидовъ: корысть и собственная прибыль выше всего. Да развѣ Костромская деревня ничего не платитъ? Хорошъ и твой князь! А что говоритъ архитекторъ? Видѣлась ли ты съ княземъ съ тѣхъ поръ? Деньги принца дойдутъ до тебя скоро, за исключеніемъ около пятисотъ рублей, которые я цапнулъ на дорогѣ. — Ты спрашиваешь, какъ провели мы Петровъ день? Да такъ же, какъ и прочіе дни, за исключеніемъ, что послѣ обѣда ѣздили верстъ за шесть въ Вимсъ, дачу Буксгевдена, о которой писалъ тебѣ прошлаго года. Жара несносная и утромъ и вечеромъ. Засуха страшная! Дождь никакъ не можетъ рѣшиться вымочить насъ порядочно. Капнетъ нѣсколько разъ, да и полно. Все выжжено, все высушено, нѣтъ ни травы, ни ягодъ, ни плодовъ; недостаетъ одной саранчи, и мы имѣли бы понятіе о твоемъ житьѣ въ Одессѣ. За недостаткомъ саранчи есть нашествіе мухъ на носъ, на губы. Никакъ не отдѣлаешься отъ нихъ. Особливо же много ихъ у насъ по сосѣдству съ сахарнымъ заводомъ. Въ садахъ завелись и черви, которые поѣли листья; у насъ было ихъ не такъ много, а въ другихъ мѣстахъ деревья голы, какъ въ ноябрѣ или въ апрѣлѣ. Это тѣмъ болѣе жаль, что прозябеніе здѣсь прекрасное. Множество каштановыхъ деревьевъ, какъ и другихъ: и все это рослое, широкое[10]. Странное дѣло, вода въ морѣ при этихъ безпрерывныхъ и сильныхъ жарахъ была очень холодная; нѣсколько дней доходило до 4-хъ градусовъ тепла, а бываетъ часто и 20-ть. Катенька начала купаться. Думаю, она одна и будетъ и мальчики; Софіи запрещено, а Катерина Анд[реевна], вѣроятно, не рѣшится. На дняхъ будетъ у насъ своя купальня, но все около версты отъ дома, потому[11] что берега здѣсь очень каменисты. На дняхъ обѣдалъ я у М-me Шталь, сестры Кнорринга, и она и belle sœur ея, здѣшняя Кноррингь, пили за твое здоровіе. Варшавскіе Кнорринги купили здѣсь помѣстье въ 200 тыс. руб. въ десяти или 12 верстахъ отъ города. Деревня, сказываютъ, хорошо устроена, но не близъ моря, и потому не завидую имъ. Мнѣ кажется, что быть ревельскимъ обывателемъ, а не приморскимъ жителемъ есть добровольное заточеніе, мученіе Танталово. Сказываютъ, и Апраксинъ, твоя родня, покупаетъ здѣсь деревню и нанимаетъ домъ на три года. Я еще не видался съ нимъ. Они живутъ за другимъ краемъ города, въ самомъ печальномъ мѣстѣ. Докторъ сказывалъ мнѣ, что она очень больна; есть и дѣти нездоровыя отъ скрофуловъ. Сегодня ѣду смотрѣть Бордо. Онъ тоже здѣсь поселился. Что ты замолкла о дѣлѣ Четвер[тинскаго]? Видѣлся ли онъ съ Алексѣемъ Орловымъ? Сердечно радуюсь благополучному разрѣшенію Орловой и также порадуюсь и разрѣшенію Орлова. Неужели не выкинетъ онъ до срока и пронесетъ свое бремя девять мѣсяцевъ? Pourquoi l’opération césarienne se fait-elle attendre si longtemps? Это стоитъ горшка розъ на окошкѣ. Прошу при случаѣ сообщить это Орловой, и поцалуй у нея ручку за меня. — Мнѣ очень жаль графа Григорія. Какъ жаль и милой Бобринской! Какъ развозилась смерть: такъ всѣхъ и хватаетъ. Ты, вѣроятно, уже знаешь, что Сергѣю Тургеневу гораздо лучше, но Александръ все къ нему ѣдетъ. — „Телеграфа“ мнѣ можете не присылать. Я получилъ его изъ Петербурга] отъ Николая Муханова, моего исправнаго и любезнаго коммиссіонера. Зато и пишу къ нему еженедѣльно. Что твои лады или разладье съ Окуловой? Простите, мои милые, обнимаю и благословляю васъ отъ всей души. Поздравляю васъ съ моимъ рожденіемъ. 34 года это не шутка, а если шутка, такъ очень плоская. Qu’en dites-vous, princesse????!!!!??!!??? Отчего письма 23-го и 24-го были въ одномъ пакетѣ, надписанномъ Демидомъ. — Надѣюсь, что ты теперь опять исправно получаешь мои, два раза въ недѣлю, отъ вторника и субботы. Нѣжно цалую тебя и дѣтей, ихъ черезъ тебя, а тебя черезъ нихъ. Дошелъ ли пакетъ до Павлуши?

27.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. 6-е [іюля 1826 г.}.

Вчера получилъ я два письма отъ тебя, 26-го изъ Москвы, 28-го изъ Остафьева. Только ты путаешься въ числахъ. Уже по прошедшей почтѣ получилъ я одно письмо отъ 26-го. Какъ бы то ни было, а спасибо: лучше два письма въ одинъ день или отъ одного числа, чѣмъ день вовсе безъ письма. Что же мнѣ дѣлать, если въ будущемъ умѣю загадывать одно горе? Но между тѣмъ вѣсти твои о Наденькѣ меня радуютъ. Дай Богъ впередъ! А все не могу не сѣтовать о томъ, что она не здѣсь. Конечно, обстоятельства того требовали, т.-е. гроши, а грошей-го и нѣтъ. Твой князь и твои коммиссіи сдѣлали тебя безъ денегъ, а Наденьку безъ купанія. Деньги найдутся, было бы здоровіе. Что Павлуша безъ зуба и съ фейерверкомъ? Утѣшился ли онъ? Какъ провели вы Петровъ день или, лучше сказать, Павловъ день? Смѣшно уже мнѣ въ честь мою почитать этотъ день праздникомъ. Дай Богъ Павлушѣ имъ долго еще радоваться. Ему еще двухъ жизней можно пожелать: жизни просто животной и жизни раскрашенной, жизни буднишней и жизни праздничной. Мы уже при будняхъ остались. Будни-то еще и такъ и сякъ, но только не дай Богъ черныхъ дней. — Я еще не имѣю отъ Сѣверина отвѣта на мой отвѣтъ ему; впрочемъ, можетъ быть, и имѣть не буду, потому что я сдалъ его тебѣ. Надѣюсь, что дѣло уже кончается между вами. Время подходитъ къ сроку. Губернскіе предводители получили уже приказаніе быть въ Москву къ 1-му августа. И отсюда уже къ намъ собираются Ек[атерина] Ѳед[оровна] Долгорукая, часть семейства Бетанкура и, кажется, Сухозанетша, которая сказывала мнѣ, что пробудетъ здѣсь только недѣли двѣ. Видно, она большую вѣру имѣетъ въ дѣйствительность здѣшнихъ купаній, потому что въ такое короткое время надѣется сбыть съ рукъ (илѣ съ ногъ, которыя, сказываютъ, болятъ у нея) болѣзнь и набраться здоровія. Вчера была здѣсь первая гроза и первый дождь порядочный. По крайней мѣрѣ опрыскалъ лице земли и поосвѣжилъ зелень. Пора! Изъ Петербурга] пишутъ, что тамъ весь городъ въ дыму отъ лѣсовъ, горящихъ въ окрестностяхъ. И здѣсь горѣли лѣса и луга. Что дѣлается у васъ? Спроси, каковъ сѣнокосъ и урожай въ Остафьевѣ? Вели также написать о томъ и въ Красное: можно будетъ по этому составить примѣрный бюджетъ доходовъ будущихъ. Что Тверское дѣло пошло ли въ ходъ? А дѣла братьевъ твоихъ? Не давай ничему застывать. Я вчера получилъ плащъ и три простыни. Ты пишешь мнѣ о музыкантшѣ. Дѣло, кажется, несбыточное. Для уроковъ здѣсь имѣлъ бы я въ виду молодую дѣвушку, по она живетъ съ семействомъ своимъ, и не думаю, чтобы отпустили ее такъ скоро. Впрочемъ, поговорю. — Чѣмъ писать на имя Булгакова, пиши просто на мое въ Канцелярію Его И-за Константина Яковлевича Булгакова. Ошибкою онъ можетъ распечатать письмо и вслѣдствіе того par fausse honte изорвать его. А всѣ письма ко мнѣ и безъ того изъ его Канцеляріи пересылаютъ въ здѣшнюю. Боже мой, что здѣсь за бумага и какъ чинятъ перья! Каторга писать, да и полно! Я видѣлся съ Апраксинымъ, который сѣдъ и худъ. Онъ нанимаетъ здѣсь домъ на зиму; не знаю, точно ли по нездоровію жены или по экономическимъ разсчетамъ. Что вздумалось Шепелеву войти въ службу? А служба Четверт[инскаго] подвигается ли? Мнѣ пишетъ Мухановъ, что Димитрій Давыдовъ въ Петербургѣ. Зачѣмъ? По сахару ли и другому дѣлу? Что знаешь о Денисѣ? А Левушка женится ли или выигрываетъ въ карты? — Сдѣлай доброе дѣло, найди въ одной изъ книжекъ моихъ стихотвореній, въ которой посланія, піесу объ Остафьевѣ, писанную моей рукою: спиши ее и пришли! Только между есть и бѣлые листы, сыщи все. Пора бы Машѣ уже бытъ моимъ переписчикомъ, и если она послѣ уроковъ m-me d’Arte все шла бы впередъ, то оно и быть могло. Хороша ли рука у Толмачева? Если хороша, то, хотя и не по англійскому образцу, заставь ихъ писать съ нимъ.

Простите. Обнимаю и благословляю васъ, мои милые друзья, отъ всего сердца. — Ты, я думаю, ужасное дѣло что высыпаешь въ сутки безъ меня! Того и смотри, что ложишься прежде дѣтей и встаешь послѣ нихъ: книги въ руки не берешь, такъ что по пріѣздѣ моемъ найду у тебя глаза и умъ заспанные и нѣсколько пудовъ жира прибылыхъ. Признайся, что такъ! Кланяйся Четвертинскимъ, поцалуй княгиню. Что твоя ссора съ Окуловой? Ужъ ты и съ Орловой не поссорилась ли? Я съ удовольствіемъ видѣлъ тогда французскій спектакль. „Défience et malice“ напоминали мнѣ Остафьевскіе спектакли, тебя, бѣднаго Алексѣя Пушкина и всю старину. Чета Альфонсовъ, а особливо же жена, играли очень хорошо и Dufour въ роли лакея des „Projets de mariage“. Актеръ превосходный!

28.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ

править
Ревель. 10-го [іюля 1826 г.].

Прости меня великодушно за грусть, которую нанесло тебѣ мое письмо отъ 22-го іюня и на которое отвѣчала ты мнѣ 2-го іюля. Мнѣ, право, сердечно жаль, что я растревожилъ тебя, но и ты, кажется, перетолковываешь мои слова въ слишкомъ худую сторону. Я не помню выраженій моего письма, по знаю, что съ самаго начала призналъ я справедливость причинъ, по коимъ ты должна была отказаться отъ пріѣзда къ вамъ, и, сколько помнится, сказалъ, что только въ минуты досады, глядя за песокъ, море и солнце, я думалъ, какъ они были бы полезны Наденькѣ и другимъ дѣтямъ; мнѣ мало было сердиться на одну судьбу, но хотѣлъ я еще припутать и тебя, чтобы посердиться поболѣе. Какъ бы то ни было, виноватъ! Впередъ не буду! Поцалуемся и только! Кто старое помянетъ, тому глазъ вонъ! Хорошо, если и судьба покорится этой пословицѣ въ отношеніи къ намъ и оставитъ насъ въ покоѣ. Чувствую, что тебѣ не должно быть весело. Что же дѣлать? Право, и мнѣ не весело! Если вы были бы здѣсь, то дѣло другое. Лѣто въ Ревелѣ очень пріятно, и увѣренъ, что и очень полезно. Но для этого нужно имѣть умъ и сердце въ покоѣ и чтобы они жили спустя рукава. Я получилъ также и письма отъ 29-го и 3-го. Дай Богъ тебѣ устроиться скорѣе деньгами и дѣлами. Развѣ изъ Костромы ничего нѣтъ? А Жуковъ что же не платитъ? Его нужно понукать. Къ тому же теперь и работа на него должна уже была начаться. И тутъ деньги. Я уже говорилъ о піанисткѣ, но мало надежды имѣть желаемое. Ты хорошо дѣлаешь, что берешь Зоммера, только чтобы онъ всего не переѣлъ у васъ. А къ Олениной не ѣздитъ ли кто-нибудь, и въ такомъ случаѣ нельзя ли съ нимъ или съ нею уговориться? Вы хорошо дѣлаете, что читаете по вечерамъ, но только боюсь, чтобы курсъ Кондильяка не надоѣлъ и тебѣ и Машенькѣ. Вы взяли бы въ библіотекѣ „Les annales de la vertu“, par m-me Genlis; помню, что это чтеніе мнѣ нравилось. Диктуетъ ли Толмачевъ дѣтямъ по-русски? Это лучшій способъ выучиться правописанію; полной грамматикѣ русской учиться теперь не для чего, но первоначальныя правила и особенно русскому языку свойственныя нужно имъ знать и теперь. Довольна ли ты нѣмкою и говоритъ-ли она съ дѣтьми по-нѣмецки? Что слышно объ Еленѣ Ивановнѣ? — То-то здѣсь поохотилась бы ты за блохами. Ужъ ты знаешь, какой я плохой охотникъ, да и тутъ раза два или три въ день подыму рубашку на голову и осматриваю поле. Хорошо еще, что у тебя наглядѣлся, какъ это дѣлаютъ. Здѣсь стада блохъ разной породы, величины. Тебѣ было бы раздолье! Нигдѣ отъ нихъ не укроешься: въ комнатахъ, — онѣ тутъ; на дворѣ, — онѣ прыгаютъ изъ песка; пойдешь купаться, а возвратишься съ ними. Такимъ образомъ есть и домашнія, и полевыя, и морскія. Ты вѣрно умѣла различать бы ихъ. Спасибо за острыя слова Павлуши. По твоимъ словамъ, мѣшокъ его, кажется, не такъ повѣшенъ: должно на перевязи, en bandoulière, и дать ему форму курьерской сумы. Получалъ ли онъ свой пакетъ съ книгою и рубашкою? Жихаревъ долженъ уже быть въ Москвѣ. Онъ разскажетъ тебѣ о горестномъ положеніи бѣднаго Александра Тургенева. Не знаю, что прибавило ему печали, по видимъ изъ писемъ его, что онъ совершенно пораженъ. Меня здѣсь увѣряли, что Михайло Орловъ выпущенъ, но не видя изъ твоихъ писемъ, что онъ въ Москвѣ, сомнѣваюсь въ истинѣ этого слуха. На дняхъ грянетъ громъ: душно мыслить и чувствовать. — Вчера была у насъ Архарова, пріѣхавшая изъ Петерб[урга] къ дочери. 12-го полдничаю у нихъ. Мы съ Архаровою не совершенно одногодки, но по крайней мѣрѣ одноденки. И она родилась 12-го іюля. Поздравляю васъ — съ кѣмъ? съ нею или со мною? Если дотянусь до будущаго года, то надѣюсь, что 35-й мой годъ встрѣтимъ вмѣстѣ, но гдѣ?

Зачѣмъ загадывать? Гдѣ ни было бы, да только вмѣстѣ, всѣ вмѣстѣ; и то будетъ хорошо, разумѣется, что и всѣ здоровые. Кто тебѣ навралъ о моей Петерб[ургской] болѣзни? Я все время былъ здоровъ, за исключеніемъ горла, которое немного болѣло, да и то ни одного дня не просидѣлъ я въ комнатѣ. Вотъ новое лѣкарство, которымъ меня пользовали. На столовую ложку горчицы, еще не сдѣланной, а въ порошкѣ, налить стаканъ кипятка; горчица отстоится, внизу сдѣлается каша, а сверху желтая вода, прозрачная, которою и полоскать себѣ горло. Нѣтъ нужды, что будетъ щипать и ѣсть, то и хорошо. А то еще шалфей съ краснымъ медовомъ. Теперь ты можешь смѣло занемочь горломъ: есть, чѣмъ помочь. Мой зубъ и мои зубы и то, что нѣкогда были зубами, ни на минуту не безпокоили меня. Все это относится болѣе къ Пашенькѣ qui dans sa lettre me prie de lui écrire par rapport à ma santé. Vous voyez, mademoiselle, qu’elle est très bonne! Je désire, que le votre et celle de vos sœurs et de votre frère soyent aussi bonnes. Mais moi, je vous prierai de me dire par rapport m mot févérek, que je trouve dans votre lettre à propos de mon jour de nom, de quelle langue l’avez-vous tiré? Il est à. ma connaissance, que vous possédez quatre langues: la russe, la franèaise, l’allemande et l’anglaise, mais le mot en gratia n’appartient à, aucune d’elles, et je suppose, que vous devez vous occupper à mon inseu de l'étude d’une cinquième, qui me paraît tout-à-fait bizarre. Mon conseil serait de vous contenter pour le moment des quatre langues mentionées èi devant et de ne pas faire de nouvelles découvertes. „Je désire, que vous passiez votre jour de nom très agréablement et de vous bien porte“ n’est pas franèais: le porquoi, --vous sera plus facile à trouver qu'à moi, car vous vous devez mieux savoir la grammaire. —Pour faire la leèon à tout le monde, j’aurai l’honneur de vous observer, mademoiselle Marie, qu’une virgule ne remplace pas un point. Il paraît, que vous vous êtes partagés les rôles avec Pauline: elle m’imite dans l'écriture et vous suivez maman dans la ponctuation. Vous me ditez: nM-r Barteueff est venu chez nous, il a trouvé notre maison et le jardin charmant, nous vous attendons avec impatience». — Cette attente est tout-à-fait inattendue dans la phrase où elle se trouve. Et je méritais bien une phrase nouvelle. Avouez-le! Pourquoi m’avoir mis il la queue de M-r Barteneff? Et ne fallait-il pas uue s à charmant? On pourrait croire, que vous voulez dire simplement, que Barteneff a trouvé notre maison. Comment avez-vous trouvé Paris? — demandait-on ù, un provincial. Ohl très facilement répondit-il. J’avais avec moi un compagnon, qui y avait déjà été. — Eh bien, mes demoiselles! Avouez-vous, que je fasse bien le maître d'école? Je vous embrasse tendrement, vous désire bonne santé, bonne humeur, bon appétit, bon sommeil, bonne conduite, bons progrès dans les études. Aurez-vous un févérek ou bien une hmpénation à mou jour de naissance? Distribuez de mes baisers à Paul et à Наденька et remerciez Mademoiselle Louise pour sa lettre et ses félicitations. Dites lu: papa thank you very mach. сегодня ѣду, en partie de plaisir, въ Вимсъ съ губернаторшею и еще не знаю съ кѣмъ. Погода опять великолѣпная. Дня два было дождя и вѣтра. Воздухъ опять чистъ, и зелень позеленѣла. Какая разница здѣсь въ растеніяхъ съ нашимъ краемъ! Кромѣ каштановыхъ деревъ, которыхъ здѣсь вездѣ много и прекрасныхъ, но и наши домашнія деревья здѣсь смотрятъ молодцами. Ольха здѣсь прекрасное дерево, и самые полевые цвѣты болѣе и свѣжѣе, чѣмъ у насъ. — Надобно же прислать тебѣ гостинца изъ здѣшней ярмонки, которая сегодня закрывается. Вотъ платье. Думаю, что въ Москвѣ можно было бы заплатить дешевле (здѣсь 25 руб.), но уважьте, ваше сіятельство, атенцію. Мнѣ не дорогъ твой подарокъ, дорога твоя любовь! Chansons que tout celai скажешь ты. Но однако же!

Прощай, моя милая. Обнимаю васъ и благословляю отъ всей души. — Сейчасъ надѣвалъ я рубашку на голову . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . чтобы поймать блоху и поподчивать тебя дичью своей охоты, но не было удачи! И такъ до другою раза. Будьте здоровы, мои милые.

Что твои садовыя работы? Берегъ пруда и спускъ къ оранжереѣ украшаются ли? А будущіе утѣшители мои, которые должны замѣнить погубленныя Александромъ, болѣе самаго Македонскаго жестокосердымъ, что дѣлаютъ они? Donnez-moi des nouvelles de votre aurore et dites-moi l’histoire de votre printemps!

29.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. 12-го [—13-го іюля 1826 г.].

Здравствуй, моя милая! Здравствуйте, мои милые! Обнимаю васъ отъ всего сердца и поздравляю съ новорожденнымъ. Полно! есть ли съ чѣмъ васъ поздравить? Впрочемъ, есть и поздравленія ироническія! Какъ бы то ни было, я хотѣлъ начать этотъ день, какъ началъ бы его въ Остафьевѣ, перецаловавъ васъ всѣхъ и каждаго, по любимому выраженію Шишкова. Здоровы ли вы? Что дѣлаете? Какъ проведете этотъ день? Грустно мнѣ, что не вмѣстѣ, очень грустно! По крайней мѣрѣ твое рожденіе надѣюсь встрѣтить у васъ. Дай Богъ увидѣться въ радости! Иду сейчасъ броситься въ море, которое очень почтенно тутъ, гдѣ стоитъ паша купальня, довольно глубоко и волнами плещетъ такъ, что любо. Тамъ возвращусь завтракать, а тамъ въ городъ искать обѣдни; только не знаю, найду ли?

13-го. Вчера получилъ я въ подарокъ твое письмо отъ 5-го. Сердечно радъ, что вы здоровы и что погода хороша. Дай Богъ, чтобы теплое и благодѣтельное лѣто укрѣпило Наденьку. Поздравляю тебя и съ деньгами Жукова. Но отчего же Ив. Ив. получаетъ всѣ деньги за сукна, отдаваемыя раяпымъ купцамъ? Половину брала бы ты, а другую онъ для погашенія долговъ и уплаты счетовъ. Ты говоришь, что онъ недоволенъ. Напротивъ, кажется; я получилъ отъ него письмо, правда, довольно давно, въ которомъ онъ благодарилъ меня и тебя за то, что ты помаленьку расплачиваешься съ нимъ. Да убирайся съ своими приборами и съ поборами, которые ты думаешь взять отъ Гогенлоэ! Графиня Анета не поможетъ. Дѣло было улажено за 5.000 рублей; вольно же было тебѣ затѣвать разныя излишества въ угоду Кутайсовой. Въ такихъ дѣлахъ должно держаться буквальнаго значенія и ни на волосокъ не отступать отъ сказаннаго; да и переступать не нужно! За лишнее никто лишняго не дастъ, а развѣ скажетъ спасибо; за недостатокъ всякій въ правѣ взыскивать.

Сдѣлай милость, останься въ покоѣ. Положенное въ домъ Гогенлоэ съ собою не унесетъ, оно намъ же останется. Мы на чужія деньги подновили домъ, а въ придачу еще останется намъ, положимъ, и 3.000; и то хорошо. До ноября, вѣрно, никто не останется, къ половинѣ сентября и ранѣе все очистится, и такимъ образомъ деньги придутся даромъ, потому что домъ простоялъ бы пустой. Ты ненасытная душа! Неѣловъ сказалъ тебѣ, что взяли мало; вотъ тебѣ и жаль стало, что мы не воспользовались удобнымъ случаемъ пожидовствовать или поживодерничать. Въ сравненіи съ другими мы не мало взяли, а напротивъ скорѣе много. Будетъ съ тебя! — Соглашаюсь, разумѣется, на твои кочующіе проекты. Какъ тебѣ не посмотрѣть на царей и царедворцевъ? Одно мнѣ въ этомъ не нравится: одиночество Наденьки. Смотрѣнія не долѣе будетъ, какъ дня на три въ первую половину: лучше, кажется, взять ее съ собою. Ко второй половинѣ думаю и самъ пріѣхать, если все будетъ благополучно. Не знаю, гдѣ она, но знаю, что довѣренность к[нязя] Василія дана на имя Толстого. Отыщите ее скорѣе и пустите въ ходъ. Хотя она и потеряна, то она записана же въ маклерской книгѣ: все-таки не потеряла законной силы. Кажется, была она уже представлена въ Опекунскій Совѣтъ. Ив. Ив., Поспѣловъ, приверженецъ к[нязя] Павла Павловича, кто-нибудь да можетъ открыть ее. Ради Бога, не теряйте времени! Надобно успѣть получить деньги изъ Совѣта до предъявленія заемнаго письма изъ Парижа. — Вчера застали мы кончикъ обѣдни. Вечеромъ былъ я у своей ровесницы Архаровой и сильно встревоженъ былъ тамъ грозными вѣстями о томъ, что готовится въ Петербургѣ въ разсужденіе несчастныхъ. Возвратясь домой, нашелъ я также грустное письмо отъ Турген[ева] къ Карамзинымъ, который снова сильно горюетъ о братьяхъ. Хорошъ прелюдъ для вашихъ московскихъ торжествъ и празднествъ! Совершенно во вкусѣ древнихъ, которые также начинали свои празднества жертвами и изліяніемъ крови ближняго! Не хочется и не смѣешь вѣрить всѣмъ разсказамъ, а между тѣмъ умъ все-таки не разувѣриваетъ сердца. — Что же дѣлается съ Орловымъ? Тургеневъ долженъ былъ сегодня выѣхать. Я все надѣялся, что онъ заѣдетъ къ намъ, но, видно, онъ опять встревоженъ худымъ здоровіемъ Сергѣя и спѣшитъ къ нему. Какая лютая перемѣна въ тѣсномъ кругѣ нашемъ. Тургеневы, вѣроятно, надолго, если не навсегда, потерянные для отечества; Карамзинъ во гробѣ; Батюшковъ въ больницѣ сумасшедшихъ; Жуковскій при дворѣ! Въ этой послѣдней чертѣ нѣтъ ничего эпиграмматическаго, а точно тотъ же отзывъ грустнаго чувства разлуки, едва ли не вѣчной, со мною! Какъ Тургеневъ, онъ едва ли не потерянъ для меня; по нашимъ положеніямъ въ обществѣ и образу мыслей, онъ въ иномъ отдѣляется отъ меня чертою, которая отдѣляетъ отъ Батюшкова, и такимъ образомъ, хотя живой и здоровый, хотя не изгнанникъ, онъ почти для меня не существуетъ, какъ Карамзинъ.

Насѣкомыя рѣшительно принимаютъ меня за тебя. Кромѣ блохъ и мухи или пчелы обходятся со мною, какъ съ тобою, и третьяго дня проснулся я съ губою раздутою, такъ что долженъ былъ отказаться отъ обѣда у Будберга. Туманъ, или паръ, или дымъ покрываетъ насъ облачнымъ навѣсомъ, вѣроятно, отъ горящихъ лѣсовъ по разнымъ сторонамъ. Въ Петербургѣ] съ трудомъ открываютъ, окошки отъ дыма, на шведскихъ берегахъ также лѣсные пожары, а ты считаешь, что выжжетъ у насъ дровъ принцъ Гогенлоэ! — Попроси Толмачева на досугѣ перебрать библіотеку и повѣрить каталогъ французскій, а русскій составить. Хорошо будетъ и провѣрить книги на галлереѣ. Приставь къ нему кого- нибудь для переставки и чистки книгъ. Занимаясь по одному часу въ сутки, онъ непримѣтно приведетъ библіотеку въ порядокъ. О разрозненныхъ книгахъ составить особенный списокъ.

Прости, моя милая. Обнимаю и благословляю васъ отъ всего сердца. Съ нетерпѣніемъ ожидаю рескрипта отъ Павла Петровича, котораго прошу не лѣниться. Будьте здоровы и молитесь, чтобы мы всѣ соединились въ добрый часъ. При случаѣ дай знать Дмитріеву, что я вчера получилъ его письмо отъ 5-го и скоро буду писать ему.

Зачѣмъ покупать приборы? Какіе у насъ есть, такіе и дайте на шесть человѣкъ, вотъ и только!

30.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править

[Ревель]. 17-го [іюля 182(1 г. J.

Вчера получилъ я твои письма отъ 7-го и 9-го и пакетъ съ старыми моими письмами и «Телеграфомъ». Но вмѣстѣ же съ этимъ получилъ я изъ Петерб[урга] и печатныя письма, которыя кровью облили мое сердце. Болѣе [чѣмъ] когда-нибудь[12] жалѣю о разстройствѣ дѣлъ своихъ и несу наказаніе за грѣхи свои, ибо при малѣйшей возможности тотчасъ вырвался бы я изъ Россіи надолго, до того времени, что я или иначе сталъ бы думать иди обязанности къ Павлушѣ понудили бы мое возвращеніе. Для меня Россія теперь опоганена, окровавлена: мнѣ въ ней душно, нестерпимо. Можетъ быть, они и правы, а я виноватъ въ своемъ образѣ мыслей, но я не могу, не хочу жить спокойно на лобномъ мѣстѣ, на сценѣ казни! Сколько жертвъ и какая желѣзная рука пала на нихъ! Ты знаешь, я не очень довѣрчивъ къ надеждамъ и всегда болѣе склоненъ подозрѣвать въ худомъ, но, признаюсь, я не ожидалъ такой рѣшимости въ мѣрахъ.

Отчего хочется тебѣ, чтобы я родился 10-го, а не 12-го? Тебя радуетъ, что ты меня двумя днями старѣешь: развѣ съ тѣмъ, чтобы сравнить съ собою. Но полно! Ни объ чемъ говорить не хочется: въ душѣ одно чувство, въ умѣ одна мысль; оставлю ихъ съ тѣмъ, чтобы это кровавое чувство, эта кровавая мысль запеклись бы про меня одного. — Ты спрашиваешь, когда буду? Право, не знаю теперь. Прежде полагалъ я пріѣхать ранѣе, но мысль возвратиться въ торжествующую Москву, когда кровь несчастныхъ жертвъ еще дымится, когда тысячи глазъ будутъ проливать кровавыя слезы, эта мысль меня пугаетъ и душитъ. Вѣроятно, отложу свой пріѣздъ; дай Богъ, чтобы обстоятельства позволили мнѣ побаловать себя въ этомъ случаѣ и не наказали за то, что излишне поберегъ свою раздражительность. Не сердись, моя милая! впрочемъ, сердце, мысли и нервы мои, можетъ быть, отдадутъ немного со временемъ, и я пріѣду покойнѣе, но во всякомъ случаѣ въ Остафьево, ибо я почелъ бы за злодѣйство участвовать въ праздникахъ и радоваться общею радостію, когда есть столько несчастныхъ исключеній. Не понимаю, какъ будете вы имѣть духъ праздновать и плясать.

Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Нѣтъ силы говорить: слова замираютъ. Обними Орловыхъ.

Жаль мнѣ граф[ини] Чернышевой, а счастливо для нея, что она не видала горя и бѣдствія своего семейства. Бѣдный Александръ Тургеневъ! Не знаемъ еще навѣрное, выѣхалъ ли онъ или нѣтъ.

31.
Князь П. А. Вяземскій сваей женѣ.

править
[Ревель]. 20-го [Іюля 1826 г.].

Ты, видно, отстала отъ моихъ шутокъ и уже ихъ не разгадываешь. Въ вчерашнемъ письмѣ отъ 12-го ты у меня такъ сентиментально и со страхомъ пополамъ требуешь отчета въ вопросѣ: «Qu’en ditez-vous, princesse?» и въ дюжинѣ дюжинъ вопросительныхъ и восклицательныхъ знаковъ, за нимъ слѣдующихъ? Неужели и теперь еще не рѣшила ты недоумѣніе? Le fin mot de la chose est, que vous, princesse, qui avez déjà, compté 34 ans, devez savoir un peu ce qu’en vaut l’aune. Sentez-vous la malice ??!!??!!……..???!!!????!!!!???!!???!!!!!???!!!!???!!!!!???!!!!!!!!????!!!!….!!!???!!!?….??!!……..!??!!!??!!!!!??!!!??!!!!???!!!??!!!??!!??!!! То-то будетъ почтовая инквизиція ломать себѣ голову надъ этою тарабарскою грамотою, пріискивая ключъ къ этому цыфру[13]; ибо она никакъ не повѣритъ, что ларчикъ просто открывался. Въ послѣднемъ письмѣ говорю тебѣ о своемъ пріѣздѣ. Нынѣ повторяю: думаю выѣхать отсюда между 10-мъ и 15-мъ; въ Петерб[ургѣ] пробуду только нужное время, чтобы устроить свой отъѣздъ въ дилижансѣ или коляскѣ Голицына, т. е. дня три или четыре; итакъ, я долженъ быть у васъ въ концѣ будущаго мѣсяца. Вотъ мои настоящіе планы; надѣюсь ихъ привести въ дѣло безъ непріятныхъ помѣхъ. — Какъ кончила ты съ моимъ принцемъ и съ своимъ княземъ? Надѣюсь, что съ первымъ все улажено и что онъ у насъ въ домѣ и доволенъ. На второго менѣе надѣюсь: ему теперь не до тебя, и у него голова кружится не менѣе, какъ у того, который будетъ въ день коронаціи освѣщать вашъ[14] Иванъ Великій. Дай всей суматохѣ пройти, а до того ни чему не бывать. Имѣю въ виду двухъ мамзелей для піано, но ничего еще вѣрнаго о нихъ не знаю. Завтра услышу одну изъ нихъ; къ тому же здѣсь и Цейнеръ, онъ мнѣ ихъ экзаменуетъ. Сдѣлай милость, займися ивою и спаси ее. Распроси у Салтыковскаго садовника о мѣрахъ сохранительныхъ и употребите всѣ старанія. Также позаботься и о подсадкѣ Александра. Залѣчите, сколько можете, раны моего сердца. Здѣсь лѣса горятъ не на шутку; и не одни лѣса, а и колеса. К[нягиня] Екат[ерина] Ѳед[оровна] Долгорукая возвратилась сюда съ дороги, потому что у нея загорѣлось колесо. Жаль мнѣ, что не съѣздилъ прежде посмотрѣть на лѣсной пожаръ, когда горѣло недалеко отъ города, Зрѣлище должно быть ужасное и великолѣпное! Огненный океанъ! Сколько грозныхъ явленій одно къ одному! Солнце почти ежедневно закатывается, какъ кровавый шаръ, и часто одна половина выглядываетъ изъ густого пара. Вчера отъ него отражался въ морѣ такого страннаго краснаго цвѣта столбъ! Солнце не солнце, мѣсяцъ не мѣсяцъ, а какое-го грозное явленіе, которое достойнымъ заревомъ озаряетъ бѣдствія нашего времени. Какъ герой романа Потоцкаго, который, гдѣ бы ни былъ, что бы ни дѣлалъ, а все просыпался подъ висѣлицами, такъ и я: о чемъ ни думаю, какъ ни развлекаюсь, а все прибиваетъ меня невольно и неожиданно къ пяти ужаснымъ висѣлицамъ, которыя для меня изъ всей Россіи сдѣлали страшное лобное мѣсто. Знаешь ли лютыя подробности сей казни? Трое изъ нихъ: Рылѣевъ, Муравьевъ и Каховскій еще заживо упали съ висѣлицы въ ровъ, переломали себѣ кости, и ихъ послѣ этого возвели на вторую смерть. Народъ говорилъ, что, видно, Богъ не хочетъ ихъ казни, что должно оставить ихъ, но барабанъ заглушилъ вопль человѣчества, и новая казнь совершилась. Желаю вамъ веселиться на вашихъ праздникахъ! Говорятъ, бѣдная к[нягиня] Софія Волконская, т. е. сестра, въ ужасномъ положеніи. А что слышно о женѣ? Будутъ ли жены имѣть позволеніе слѣдовать за мужьями? Дай Богъ, чтобы по крайней мѣрѣ частные примѣры женскихъ добродѣтелей выкупили эпоху нашу отъ позора и гнусности, коими она запечатлѣла.

Благодарю васъ, мои милыя Машенька и Пашенька, за ваши письма и поздравленія. Сердечно радъ, что вы здоровы и весело проводите время. Дай Богъ, чтобы такъ было и впередъ, а между тѣмъ все прошу объ одномъ: старайтесь объ успѣхахъ своихъ. Изъ вашихъ писемъ, хотя ими я и очень доволенъ, а все вижу, что вѣтренность и неприлежаніе еще васъ не оставили. Въ письмахъ той и другой встрѣчаются ошибки, доказывающія, что вы не думали о томъ, что дѣлали. А вамъ, вѣрно, хотѣлось порадовать меня, и писали вы письма не по принужденію, а по собственной охотѣ. Что же послѣ того должно ожидать тамъ, гдѣ вы должны принудить себя и побѣдить трудность? Видишь, Машенька, я пользуюсь позволеніемъ, которое ты дала мнѣ, журить тебя при случаѣ; и затѣмъ прошу тебя, не говоря ни слова, пойти и дать щелчокъ въ правую ноздрю Павлуши, а Пашенька пускай щелкнетъ его въ лѣвую. Если онъ спроситъ: зачѣмъ? — то скажите: затѣмъ, что онъ ко мнѣ не пишетъ и даже не присылаетъ росписки въ полученіи пакета съ почты. Теперь цалую васъ нѣжно и поручаю расцаловать также нѣжно за меня маменьку, Павлушу и Наденьку.

Какъ мнѣ всегда страшно называть одного Павлушу; кажется, все должно бы еще быть тутъ кому-нибудь. Какъ часто, глядя на мальчиковъ Карамзиныхъ, думаю, что и у насъ такое же поколѣніе уже погасло. И человѣкъ все это переживаетъ и почти ко всему привыкаетъ! Сгоряча или сдуру живетъ, какъ будто ни въ чемъ не бывало, и воспоминанія того, что было, которыя должны бы обложить все небо жизни его мракомъ и ненастьемъ, только временнымъ облачкомъ заходятъ и малѣйшимъ вѣтромъ сдуваются. Человѣкъ или премудрое созданіе или большое животное. Все вытерпитъ, все вынесетъ, сто разъ обожжется и все на тотъ же огонь лѣзетъ, сто разъ обочтется въ радостяхъ и надеждахъ и все на тѣхъ же радостяхъ строитъ замки и отъ тѣхъ же надеждъ высчитываетъ милліоны. Кажется, однакоже, я уже кончилъ всѣ свои счеты и въ проценты никакихъ уже надеждъ не отдаю. На листѣ жизни моей уже не остается бѣлыхъ мѣстъ для вписанія новыхъ упованій. Онъ уже весь исписанъ и почти вездѣ перемаранъ. Что ожидаетъ еще то, что сохранилось до нынѣ неприкосновеннымъ? Аминь.

Благословляю и обнимаю васъ, мои милые. Будьте здоровы, и дай Богъ увидѣться намъ въ добрый часъ.

Скажи мнѣ, что узнаешь о коронаціи, т. е. о времени и о пребываніи Петербурга въ Москвѣ, во-первыхъ съ тѣмъ, чтобы мнѣ съ нимъ не съѣхаться, а во-вторыхъ потому, что здѣсь никто ничего не знаетъ и каждый хочетъ знать. Ревельцы не знаютъ, когда снять трауръ и надѣть праздничныя платья, когда плакать и когда радоваться, и боятся, чтобы у нихъ не сбылася сказка du «Carême impromptu» de Gresset, гдѣ на какомъ-то отдѣленномъ островѣ приходскій священникъ за неимѣніемъ календаря сбился въ постахъ и въ мясоѣдахъ и отправлялъ все на выворотъ.

Поздравляю тебя съ миромъ съ Окуловой. Дѣти, дѣти! Мой сердечный поклонъ Четвертинскимъ и Орловой. Отчего же ты не была у нея и сходила она къ тебѣ къ каретѣ? Нѣжно тебя цалую.

Приписка Екатерины Николаевны Карамзиной.

J’ai été charmée d’apprendre, ma chère tante, que ma chemise ait convenu à l’idéal des garèons joufflus. Comme nous avons reconnu son admirable sang-froid à la scène du déjeuner manqué! Charmante pomme de terrel Quant à vos demoiselles, non seulement elles ne méritent pas de reproches sur leur savoir faire, mais vous devez eneore vous en enorgueillir à bien juste titre: pour leur dge elles sont merveilleusement savantes; n’en déplaise à mon oncle, elles pourraient bien faire rougir mes petits frères, qui (à l’exception d’André qui a pour tout une facilité extrême) ne sont pas la moitié aussi avancés que leurs cousines. — Embrassez les tendremeut do notre part à tous; Paul voudra bien se laisser étouffer sous le poid de nos baisers idéaux, et vous, chère et bonne tante, recevez en un bien tendre pour vous.

Catherine K[aramsine].

32.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. 24-го [іюля 1826 г.].

Отчего по вчерашней почтѣ не было письма отъ тебя? Ботъ первая неудача моя въ этомъ родѣ съ пріѣзда въ Ревель, и она навела тоску на меня на весь вечеръ. Я ѣздилъ въ Вимсъ en partie de plaisir и спѣшилъ домой съ отраднымъ нетерпѣніемъ найти вѣстей объ васъ и вмѣсто того нашелъ только коротенькое письмо отъ Дмитріева отъ 15-го; слѣдовательно, пришла же почта; слѣдовательно, Москву не поглотило землетрясеніе; слѣдовательно, можно же было тебѣ писать. Отчего же ты не писала или отчего не дошло до меня писанное тобою? Не могу останавливаться на упрекѣ тебя въ вѣтрености или еще того хуже на безпокойствѣ объ васъ, а всетаки невольно приходитъ на мысль и на сердце и маленькая досада и легкое волненіе. Твое послѣднее письмо отъ 12-го, а сегодня 24-е. Вотъ промежутокъ 12-ти дневный, а я могу имѣть вѣсти отъ тебя каждые семь дней, какъ то и было до вчерашняго числа. Теперь еще ждать до 26-го пріѣзда почты. Все это тошно! Дай Богъ, чтобы понедѣльникъ прогналъ тошноту и навсегда. Напишу къ Муханову, чтобы онъ справился на почтѣ петербургской: не залежалось ли твое письмо? Мнѣ все хочется оправдывать тебя и имѣть въ запасѣ успокоительную уловку. — Имѣю въ виду мамзель для фортопіана, рекомендованную мнѣ Клюпфельдами, дочь честныхъ родителей и хорошо воспитанную. Я ее видѣлъ и слышалъ. Она лѣтъ 18-ти, доброй и пріятной наружности, то-есть выраженія въ лицѣ; играетъ хорошо, съ живостью и силою разыгрываетъ трудныя піесы; кажется, недостаетъ вкуса и стиля, но гдѣ взятъ ей въ Ревелѣ, гдѣ не слыхала она мастеровъ? Впрочемъ, Цейнеръ ее слышалъ, одного мнѣнія со мною и совѣтуетъ взять. Она будетъ теперь брать у него уроки. Проситъ она 800 рублей въ годъ и доставленіе въ Москву, что также составитъ рублей 300, если не найдемъ оказіи, чего, кажется, ожидать нельзя. Послѣ двухъ лѣтъ, если мы будемъ довольны, то возвратить ее въ Ревель на нашъ счетъ. Во-нѣмецки говорить знаетъ она хорошо и можетъ учить по правиламъ, но на этотъ счетъ а ничего не говорилъ. По-французски знаетъ, но не имѣетъ навыка говорить и вообще очень робка и стыдлива. По моему мнѣнію, ее взять; но я никакихъ обязательствъ словесныхъ не принялъ на себя и сказалъ, что прежде мѣсяца или около, т. е. отвѣта до тебя (sic), рѣшительнаго отвѣта дать не могу. Потъ на чемъ наши переговоры кончились. Теперь твое дѣло дать имъ продолженіе. Если при себѣ нельзя будетъ мнѣ кончить, то все поручу Клюпфельдамъ. Рѣшись только поскорѣе. Клюпфельдъ женится въ Италіи на англичанкѣ. Мать очень довольна и полагается на благоразуміе сына въ достоинствѣ выбора. Вчера ѣздилъ я въ Вимсъ съ Клюпфельдами, Пушкиными, которые на дняхъ сюда пріѣхали, съ дѣвицами Кремерами петербургскими, о коихъ ты вѣрно слыхала, по крайней мѣрѣ о матери, красавицѣ и пріятельницѣ покойнаго Государя. Дочери очень милы и прекрасно образованы. Мы тамъ обѣдали налегкѣ и вечеромъ возвратились по домамъ; но сильный жаръ и знойный вихрь, настоящій африканскій сирокосъ, вредилъ пріятности гулянія. Вимсъ принадлежатъ графу Буксгевдену, сущему остроготу: мы не могли выпросить въ домѣ стакана воды и позволенія пить чай въ саду и согрѣть води на кухнѣ. Трактиръ, который онъ же держитъ для пріѣзжихъ на краю сада, настоящій…………, запачканный, оборванный, и отдѣляется отъ истиннаго …….. дверью, которая не запирается. А между тѣмъ мѣстоположеніе точно примѣчательной красоты; господскій домъ хорошъ, и часть сада передъ домомъ убрана и содержится въ порядкѣ. Мы все продолжаемъ тонуть въ атмосферѣ дыма и тумановъ. Крутомъ лѣса горятъ, а дождя все нѣтъ.

Прощай. Ты и того не стоила бы за вчерашнюю шутку, а право, грустно и безпокойно. Поспѣшу добраться скорѣе до понедѣльника, который надѣюсь придетъ ко мнѣ не съ пустыми руками. Сохрани Боже, если по вчерашнему! Во вторникъ думаю ѣхать дня на два къ Кнорринговымъ: онъ пріѣзжалъ меня звать.

Обнимаю и благословляю васъ отъ души. Пожалуйста, не дѣлай по вчерашнему.

Мы получили отъ А. Тургенева письмо изъ Дерпта. Слѣдовательно, слухъ о пріѣздѣ Николая оболгался!

33.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
Ревель. [27-го іюля 1826 г.].

Хороша ты, нечего сказать! То молчишь, то запоешь краснымъ пѣтухомъ, какъ . . . . . . . . . . . . . . . . .[15]. Жаль Краснаго Села, но сѣтованіями не поможешь. Надобно приступить къ исправленію бѣды и вотъ какимъ образомъ:

1-ое.

Послать туда кого-нибудь надежнаго (но ког-о?), чтобы освидѣтельствовать на мѣстѣ, что сгорѣло, какъ сгорѣло, какъ живутъ теперь крестьяне? Что успѣли спасти очи изъ домовъ? Нѣтъ ли людей изувѣченныхъ пожаромъ?

NB. Послать тогда городского лѣкаря изъ Костромы.

Но кого пошлешь? Наши всѣ мямлики! Но во всякомъ случаѣ, кажется, лучше послать Ив. Ив. и велѣть тамъ ему взять въ помощь кого-нибудь изъ вольноотпущенныхъ. Не понимаю, какъ могъ пожаръ такъ распространиться, если не зажгли умышленно въ разныхъ мѣстахъ. Лавки, напримѣръ на площади, отдѣлены отъ строеній; также и вотчинное правленіе, которое къ тому же у самаго пруда. Если окажется подозрѣніе, что были зажигатели, то пускай нарядятъ слѣдствіе отъ земской полиціи, несмотря на новыя издержки и хлопоты, въ которыя это затянетъ. Непремѣнно требую того, и не слушайся тѣхъ, которые тебѣ скажутъ, что лучше, спокойнѣе и дешевле все кончить домашнимъ судомъ. Оно пожалуй спокойнѣе, но безсовѣстнѣе: пускай законъ дѣлаетъ свое дѣло. Разумѣется, если не будетъ подозрѣній на злоумышленіе, то оставить безъ слѣдствія. — Не имѣетъ ли Жихаревъ человѣка, котораго послать туда? Не дастъ ли Толстой своего бурмистра? Я лучше желалъ бы на это дѣло не нашего, а посторонняго и свѣжаго. Горняковскій, кажется, годился бы на это, но ты пишешь, что его нѣтъ въ Костромѣ. Впрочемъ, вѣроятно, и у него сгорѣло, и онъ возвратится. Бартеньевъ ничего не сдѣлаетъ, а все можешь попросить его послать туда кого-нибудь для освидѣтельствованія. Я видалъ у него чиновника, кажется, секретаря его; скажи ему объ немъ.

2-ое.

Отдѣлить въ лѣсахъ лѣсъ, годный для строенія, и сдѣлать раздѣлъ, кому сколько: инымъ весь лѣсъ, нужный для постройки дома, другимъ часть. Вотъ на это дѣло годится Демидъ: онъ знаетъ состояніе каждаго и безпристрастенъ. Это важнѣйшее дѣло.

3-е.

Бурмистръ во всякомъ случаѣ виноватъ. Вижу отсюда, что онъ берегъ только свой домъ, не отходилъ отъ него, и никто не удерживалъ пожара. Какъ дать ему перебраться черезъ разныя улицы, площади! Если окажется, что онъ виноватъ въ оплошности (что легко можетъ быть узнано), то не только смѣнить его, но и опредѣлить на три года безсмѣнно и безвыѣздно въ какую- нибудь нижнюю мужскую должность. Также поступить и со старшинами, и со старостою, и со всѣми должностными. — Въ которомъ часу загорѣлось и когда прекратилось? Былъ ли сильный вѣтеръ? Дѣйствовала ли пожарная труба и гдѣ была она? Не у дома ли бурмистра? Все это взять на замѣчаніе и объяснить.

4-ое.

Вновь строить дома по новому плану, такъ чтобы дома были очень отдѣлены одно отъ другого; сдѣлать планъ и улицамъ, уничтожить тѣсные закоулки, разумѣется тамъ, гдѣ сгорѣло. На это есть старикъ архитекторъ въ Костромѣ, которому поручить сдѣлать планъ улицамъ для избѣжанія подобнаго несчастія, если впередъ пожаръ случится.

5-ое.

Много ли сгорѣло домовъ у седьмичастныхъ и у вольноотпущенныхъ? Пускай Демидъ напишетъ, которыя именно улицы горѣли, называя дома, мнѣ извѣстные, чтобы могъ я понять, какъ шелъ пожаръ. Я что-то не вѣрю, чтобы сгорѣло 180 домовъ. Сколько же ихъ всего было въ Красномъ Селѣ? Тамъ всего у насъ 425 или съ чѣмъ-то душъ! Мудрено, чтобы столько было домовъ.

6-ое.

Нельзя ли представить въ Опекунскій Совѣтъ, что по случаю несчастнаго пожара просимъ объ отсрочкѣ на годъ за Красное Село платежа процентовъ? Кажется, эта причина законная! Уважается ли она? Справься у Кушникова! Но далѣе не ходи, если онъ самъ собою, то-есть Опекунскій Совѣтъ, или положеніе особенное не можетъ разрѣшить.

Съ Краснаго Села, разумѣется, оброка не имѣть весь годъ, то-есть съ крестьянъ погорѣвшихъ. Но съ не пострадавшихъ въ Красномъ Селѣ и съ другихъ деревень должно итти своимъ чередомъ. — Вотъ, кажется, все, что нужно на первый случай. Теперь, сейчасъ сажусь въ коляску и ѣду въ Винтеръ-Паль къ Кнорринговымъ дня на три, что, между прочимъ, доказываетъ тебѣ, что я и Карамзины здоровы. Въ пятницу надѣюсь найти письмо отъ тебя, но только прошу не во вкусѣ . . . . . . . . . . . . . . . . . .[16], а простое.

Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Будьте здоровы. Сдѣлай одолженіе, не смѣйся надъ моими пунктами, а хорошенько разжуй ихъ. Тутъ нѣтъ слова лишняго. Цалую тебя. Ты славно управляешь дѣлами!

Je vous prie, commissionnaire de mes amours, de faire demander à. Wielhorski quelques-unes de ses romances, entr’autres celle de[17], que je ne connais par parenthèse, pour les demoiselles Klupfeld, ses anciennes connaissances, qui l’aiment beaucoup, ainsi que son frère Mathieu, et qui sont inconsolables d’avoir égaré les copies, qu’elles tenaient de lui. Si vous les obtenez avant mon retour, adressez les tout-droit il mademoiselle Klupfeld à Ré val dans la maison de m-r Col bars et pour plus de sûreté faites écrire l’adresse en allemand et en russe. Veuillez encore vous donner la peine de trouver parmi mes livres 2 volumes de la correspondance de Byron avec sa mère, en franèais, un volume des conversations de lord Byron, publiées par Medwin, eu anglais, et envoyez le tout sans délai à Réval à l’adresse de m-r Vitli pour remettre il mademoiselle Sophie Craemer et faites aussi mettre l’adresse en allemand et russe.

Кажется, по возвращеніи въ Москву, надобно мнѣ будетъ опять тащиться въ Красное.

34.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. 31-го [іюля 1826 г.].

Сердечно радуюсь за тебя, что ты съ принцемъ, а не безъ принца. Въ одномъ письмѣ отъ 20-го нашелъ я твое безпокойствіе, въ другомъ отъ 22-го (оба вчера получены) твое успокоеніе. Можешь ли ты ожидать теперь отвѣта отъ Голицына и какого-нибудь рѣшенія по дѣламъ? Дай имъ образумиться и прохмелиться. Піанистка, о которой писалъ я тебѣ, можетъ давать и уроки въ нѣмецкомъ языкѣ. При мѣстѣ, занимаемомъ ею теперь, она и всему учитъ; не знаю только, — какъ; но впрочемъ, увидимъ; если возьмемъ ее и короче узнаемъ, то можемъ и расширить кругъ дѣйствій ея. Есть у меня на примѣтѣ здѣсь и швейцарецъ, жившій прежде у Будберговыхъ при сынѣ, который уже въ службѣ: они его очень рекомендуютъ Карамзинымъ, но Екат[ерина] Анд[реевна] ищетъ нѣмца, имѣя уже француза въ домѣ, и желаетъ болѣе дядьку. Онъ проситъ 1500 въ годъ; вѣроятно, возьметъ и менѣе. Если у насъ не было бы Толмачева, то онъ могъ бы годиться, особливо же для Павлуши на нѣсколько лѣтъ. Скажи мнѣ объ этомъ свое мнѣніе. Надеженъ ли Толмачевъ, т. е. останется ли онъ? Какъ же дѣти проходятъ теперь курсы всѣ на русскомъ языкѣ? Въ этомъ нѣтъ худа, но мнѣ хочется, чтобы они усовершенствовались въ языкахъ; чѣмъ болѣе знаешь языковъ, тѣмъ лучше, а теперь лучшая пора для изученія языковъ. Грустно, что все ученіе ихъ идетъ въ разбивную, а нѣтъ хода постепеннаго и твердаго. Конечно, дѣлать нечего, если не удается намъ попасть на людей совершенно падежныхъ. — Одобряю всѣ твои преобразованія экономическія. Какъ же могли испортить мою лошадь? Кто же на ней ѣздилъ? — Лѣстницу теплую сдѣлать подлѣ моего кабинета при библіотекѣ, такъ ли? Сдѣлать ее вродѣ лѣстницы у ЧетВертинскаго. — Позволяю тебѣ заочно кокетствовать съ принцемъ и даже очно, но только не другимъ чѣмъ. Мнѣ онъ показался очень вѣжливъ и пріятенъ, высокъ, хорошъ собою. Вѣнчай его цвѣтами и потчивай плодами! — Отчего Толстой такъ встревожился? Развѣ имѣете худыя вѣсти о дѣлахъ князя Ѳедора или никакія, что также худо? Мнѣ пишетъ Мухановъ, что онъ выѣхалъ изъ Петербурга. Развѣ Лодомирскій требуете процентовъ или уплаты всей суммы? Во всякомъ случаѣ Толстой можетъ и долженъ дѣйствовать по силѣ законовъ противъ к[нязя] Ѳедора. Это можетъ быть и въ пользу князя. Онъ тогда снова можетъ прибѣгнуть къ Царю и напомнитъ обѣщаніе, сказавъ, что наступаетъ послѣдній срокъ и что онъ на точкѣ лишиться всего имѣнія и вовлечь своихъ родныхъ въ свою погибель. Я не согласенъ съ к[няземъ] Павломъ: Толстой долженъ всетаки наложить руку за остающіяся 60 душъ. Не понимаю также въ письмѣ Толстого, кого и чѣмъ онъ стращаетъ? Развѣ Лодомирскій наступательно требуетъ уплаты и тревожитъ Толстого? Да послано ли въ Тамбовъ осматривать имѣніе князя? Дѣло было поручено к[нязю] Александру Николаевичу] Голицыну. Онъ долженъ быть теперь въ Москвѣ. Найди дорогу къ нему черезъ к[нязя] Андрея Петровича.

Я возвратился ранѣе изъ Винтеръ-Паля, чѣмъ полагалъ. Мы должны были съѣздить на островъ, куда собираются всѣ сосѣди для сельскаго праздника, по поѣздка была отложена до пятницы; я подумалъ, что это заведетъ меня далеко, и возвратился въ Ревель на другой день, пробывъ у Кнорринговыхъ сутки. Она тебѣ кланяется и пила за твое здоровій. Я спалъ въ той же комнатѣ, гдѣ за годъ передъ тѣмъ спалъ съ несчастнымъ Пущинымъ. Кто тогда могъ подумать, что онъ будетъ такъ скоро жертвою политической бури? Если за кого бояться было, то скорѣе за меня уже, заявленнаго либерала и страшилища правительства, чѣмъ за него, эскадроннаго начальника, тогдашняго любимца и подчиненнаго нынѣшняго Императора. Да, впрочемъ, кто ушелъ бы отъ такой бѣды? Все преступленіе его въ томъ, что онъ не донесъ на брата. Такъ сказано въ спискѣ обвинительномъ.

Возвратившись изъ Винтеръ-Паля, нашелъ я Карамзиныхъ уже успокоенныхъ немного послѣ бѣды, случившейся съ Володенькою, меньшимъ сыномъ. Его ужалила змѣя, когда возвращался онъ съ купанія, и такъ сильно, что вся нога и ляжка распухли значительно. Докторъ не находилъ опасности и судилъ справедливо, потому что теперь ему гораздо лучше, хотя опухоль еще и не совсѣмъ опала. То-то теперь порадуешься ты, что не пріѣхала въ Ревель на съѣденіе змѣямъ. О нихъ здѣсь разные толки: иные говорятъ, что ихъ здѣсь много и что даже есть и смертельно-ядовитыя; другіе утверждаютъ, что никогда не слышно было о несчастныхъ послѣдствіяхъ отъ змѣй. Докторъ удивляется этому случаю, первому съ 30-лѣтняго его пребыванія въ Ревелѣ. Жары и засуха такъ велики, что легко отъ нихъ гадины стали злѣе, а пожары, опустошившіе лѣса въ окрестности, пригнали, можетъ быть, сюда нежданныхъ гостей. — Ожидаю съ нетерпѣніемъ дальнѣйшихъ вѣстей о пожарѣ красносельскомъ и о мѣрахъ, принятыхъ тобою по этому случаю. Пришли мнѣ донесеніе бурмистра. Кажется, совѣты, мною тебѣ данные въ послѣднемъ письмѣ, хорошо обдуманы. Еще есть средство: обложить бурмистра пенею, если окажется онъ виновнымъ въ оплошности преступной, и отпустить его тогда на волю, только[18] безъ земли, и эти деньги обратить на вспомоществованіе преимущественно пострадавшимъ. Главное дѣло, послать туда немедленно человѣка, надежнаго во всѣхъ отношеніяхъ, чтобы освидѣтельствовалъ, что есть и какъ было. По расположенію Краснаго Села не могу придумать, какъ пожаръ, въ одномъ мѣстѣ начавшійся, распространился по всѣмъ улицамъ. У насъ любятъ заглушать подобныя дѣла, боясь правосудія, qu’on ne saurait payer trop cher, но я не того мнѣнія и настоятельно прошу тебя, если окажется злоумышленіе, дать дѣлу ходъ законный. Оставить въ безнаказанности нельзя, а наказывать самому не должно, особливо же въ такихъ важныхъ случаяхъ. Если тебя станутъ осаждать совѣтами, противными моему мнѣнію, прошу не уважать ихъ и не слушаться ни помѣщиковъ, ни холопьевъ, а дѣлать по моему. — Цалую княженъ и благодарю ихъ за письма. Зачѣмъ купаются онѣ два раза въ теченіе трехъ часовъ, въ 9-ть и въ 12-ть, какъ пишетъ о томъ Маша? Зачѣмъ не въ 8-мь и не въ три? а если рано обѣдаете, пользуясь моимъ отсутствіемъ и присутствіемъ голоднаго Зоммера, то купайтесь четыре (sic) часа послѣ обѣда. Купанія разъ за разомъ не подкрѣпляютъ, а ослабѣваютъ. И ходите ли вы послѣ купанія? Непремѣнно нужно! Ты что-то мнѣ мало говоришь о Наденькѣ. Ужъ не безпокоишься ли о ней и молчишь за неимѣніемъ хорошихъ вѣстей? Скажи всю правду. Зачѣмъ передала ты дочерямъ формулу твоей наставницы, qui restait toujours la vieille Babinne Simon au pied d’une lettre et au pied de la lettre? И онѣ пишутъ: je reste pour toujours votre dévouée fille. По крайней мѣрѣ: je suis, да и то …[19]. Перешла письмо къ Габбе. Да вели прежде спросить у Строева, отвѣчалъ ли онъ ему, а если нѣтъ, чтобы доставилъ тебѣ отвѣтъ, и перешли все вмѣстѣ, списавъ адресъ. Можешь это сдѣлать черезъ Полевого или Толмачева, который вѣрно знаетъ Строева. Мы вчера получили письмо отъ Жуковскаго изъ Эмса: теперь онъ долженъ быть въ Эгрѣ; говоритъ, что здоровье его поправляется и силы возвращаются. О Николаѣ Тургеневѣ слухи проврались, и Александръ долженъ быть въ Дрезденѣ у Сергѣя. — Видѣлась ли ты съ Блудовымъ, который въ Москвѣ, и съ Дашковымъ, который долженъ былъ проѣхать черезъ Москву? Съ ума ты сошла, что благодаришь меня за обѣщаніе возвратиться? Да развѣ ты думала, что я развелся съ тобою? Или благодарить ты за то, что возвращаюсь не такъ скоро? Къ сожалѣнію твоему, долженъ однакоже тебѣ признаться, что хочу выѣхать отсюда около 20-го и нишу о томъ уже Муханову, чтобы онъ удержалъ мнѣ мѣсто въ дилижансѣ между 27-мъ и 30-мъ числами, такъ чтобы праздновать съ тобою твой N.N. годъ. J’espère que c’est délicat. Лучшаго ничего не скажу; сквозь облако грусти улыбка подернула мои губы, и кончаю, обнимая и благословляя васъ отъ души, мои милые. Сказанное тобою о худомъ здоровіи Орловой меня очень печалитъ. Скажи ей мою нѣжную дружбу. Присылай же книги и романсы по адресамъ, тебѣ даннымъ.

35.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. 3-го августа. [1826 г.].

Вчера получилъ я твое письмо отъ 27-го изъ Москвы. Какъ же тебѣ не стыдно, что ты не назначила мнѣ дня вшествія Государя въ Москву. По твоему письму думалъ я, что оно происходило 27-го, а теперь узнаю, что 25-го. Также ничего не говорить ты мнѣ о восторгѣ, съ которымъ народъ встрѣчалъ Царя. Прошу впередъ быть обстоятельнѣе и точнѣе въ своихъ описаніяхъ. Ты знаешь, какъ я этимъ всѣмъ дорожу. Извини меня за прежнее письмо мое, которое тебя встревожило. Надобно было моей желчи и кровавымъ слезамъ вылиться, а нето запеклись бы онѣ на сердцѣ ядомъ, и тогда было бы хуже. У меня сердце, какъ самоваръ: вскипятитъ и полно; не самоваръ, а паровой чанъ: заткните, такъ лопнетъ. Теперь я спокойнѣе, а все въ Москву не тянетъ. Желалъ бы знать скорѣе, когда будетъ коронація, чтобы пріѣхать къ шапочному разбору, а не тогда, какъ вы всѣ будете метаться, какъ угорѣлые. Я человѣкъ не праздничный, да и къ тому же это матеріалы для моего біографа: «1-е. Проѣзжалъ въ такомъ-то годѣ черезъ Ригу и не видалъ Риги. 2-е. Былъ москвичемъ и не хотѣлъ возвратиться въ Москву на коронацію». Надобно вѣдь чѣмъ же нибудь запастись для своего безсмертія, если такъ уже рѣшено, что отъ безсмертія не уйдешь.

NB. Пожалуйста, не потеряй этого письма, чтобы можно было при случаѣ сослаться на него; только вымарай этотъ NB, а нето уличатъ въ излишнемъ озабоченіи о своей славѣ.

Я сердечно порадовался извѣстію твоему, что вы въ Москвѣ. Не знаю почему, казалось мнѣ изъ послѣднихъ писемъ, что кто-нибудь изъ дѣтей боленъ, а особливо же думалъ я о Наденькѣ и о Павлушѣ. Теперь я успокоенъ и радуюсь вашему веселію. Нельзя тебѣ похвалиться удачею въ своихъ выборахъ: Зоммеръ новое доказательство. Увидимъ, легче ли моя рука, если примемъ въ домъ мою чухоночку. Ожидаю твоего отвѣта. Отъ всѣхъ слышу много хорошаго о ней и семействѣ ея. Не подумай, чтобы она была красавица, и сдѣлай милость, не давай ревности имѣть голосъ въ рѣшеніи твоемъ. Она, правду сказать, недурна и даже миловидна, но клянусь тебѣ честью и супружескою вѣрностію[20], что не личность руководствуетъ мною, когда совѣтую взять ее къ намъ.

NB. Прошу этого не вымарывать изъ письма; пускай потомство узнаетъ, что я былъ мужъ ревнивой жены и щадилъ всегда ея слабость.

То жаловались ми на засуху, теперь, того и смотри, что станемъ жаловаться на мокроту. Дожди пошли, кажется, не на шутку. Только эти дожди послѣ ужина горчица. Полевыя работы уже кончены. Вчера наши дамы были наводнены: мы ѣздили на линейкѣ вокругъ города, и на возвратномъ пути принялъ насъ такой дождь, что на нихъ не осталось ни одной сухой нитки. Л, чтобы высушиться, бросился дорогою въ море и выкупался. Дождь, какъ розга, хлесталъ меня по плечамъ. Возвращаясь дна раза въ недѣлю изъ залы уже за полночь, ѣду близъ моря около двухъ верстъ и любуюсь всегда шумомъ волнъ, которыя омываютъ колеса моихъ дрожекъ. Теперь ночи уже довольно темныя, и эта прогулка имѣетъ что-то таинственнаго и поэтическаго. На морѣ вдали свѣтитъ маякъ; онъ и говоръ волнъ одни оживляютъ пустыню молчанія и мрака, а я, какъ Равенсвудъ изъ «La fiancée de Lammermoor», тону въ приморскихъ пескахъ. Имѣешь ли ты послѣдніе 4 тома запасокъ Жанлисъ? Старуха такъ разовралась, такъ зарапортовалась, что силъ нѣтъ ее слушать. Все вретъ старое, то-есть не про старину, а свое старье вывѣшиваетъ снова: «Les souvenirs de Félicie», «Le dictionnaire des étiquettes» etc. — Баттареи небесныя гремятъ и дождь льется потоками. Надъ городомъ висѣло облако продолговатое и казалось почти до земли; въ видѣ лейки поливало оно и подвигалось быстро кругомъ; точно какъ столбъ дождевый! Я никогда ничего подобнаго не видывалъ. Я увѣренъ, что страшно было подъ нимъ стоять; до насъ оно не дошло. Но вообще облака такъ были низки, что казались клубящимся дымомъ. Какъ ни говори, а зрѣлища природы лучше всѣхъ комедій, которыя человѣчество разыгрываетъ подъ разными именами. Человѣкъ перещеголялъ ее въ одной трагедіи, ибо никогда ужасъ природы не можетъ равняться съ ужасомъ рукотвореннымъ. Въ ужасахъ природы господствуетъ поэзія, и есть всетаки мѣсто какому-то душевному сладострастію, хотя и со страхомъ пополамъ; по тамъ, гдѣ человѣкъ является въ ужасѣ своемъ, тамъ все ненавистно, гнусно, гадко. Въ тигрѣ, терзающемъ человѣка, есть зрѣлище великолѣпное, есть какой-то блескъ поэтическій, но что найдешь возвышеннаго въ палачѣ, хладнокровно, за деньги, по приказу, умерщвляющемъ своего ближняго. То же различіе и во всѣхъ отношеніяхъ.

Вотъ сунуло куда!

Я рожденъ для писемъ: нигдѣ такъ не выливаюсь, какъ въ нихъ. Наоборотъ словъ Наполеона у меня: da ridicule au sublime il n’у а qu’un pas. Ты думаешь, что это самохвальство? Нѣтъ, я только хотѣлъ сказать, что въ письмахъ отъ шутокъ перескакиваю прямо въ поэзію. Таковъ я и въ расположеніи своемъ. Въ разговорѣ я не виденъ во весь ростъ. Замѣчаю часто, что недостаетъ у меня иногда голоса, чтобы высказать свою мысль: перо мое полнѣе и свободнѣе. Въ разговорѣ у меня, какъ во снѣ, когда хочешь говорить, и, чувствуешь, что-то давитъ слово.

Мнѣ жаль, что не увижу писемъ своихъ въ печати, а быть имъ въ печати, если только крысы ихъ не съѣдятъ. Во-первыхъ, появленіе ихъ въ печати, т. е. возможность ихъ появленія будетъ уже хорошимъ знакомъ общей температуры. Надобно барометру очень возвыситься, чтобы вынести меня на воздухъ. Если Павлуша станетъ продавать мои письма, то за это дадутъ ему 500 рублей, по крайней мѣрѣ. Смотри, Павлуша, держись, не уступай; право, за одно сегодняшнее письмо дадутъ 500 рублей; а пока вотъ тебѣ афишка нашего ревельскаго спектакля. Тутъ есть женщина, которая узнаетъ числа написанныя[21], имѣя глаза повязанныя: вѣроятно, по вопросу, дѣлаемому ей однимъ изъ ихъ товарищей. Но все это мудрено: напримѣръ, онъ берета у зрителя ассигнацію; спрашиваютъ у нея, какого она года и какого No… И всѣ отвѣты ея безошибочны; въ No ассигнацій доходитъ до милліоновъ. Вѣроятно, это дѣло памяти, но всетаки странно! А прочія ихъ штуки и искусственныя представленія до того глупы и неуклюжи, что я видѣлъ ихъ и, надѣюсь, увижу еще съ истиннымъ удовольствіемъ.

Прощай. Обнимаю и благословляю васъ отъ души. Будьте здоровы, и дай Богъ увидѣться намъ въ радости!

Получила ли ты мое письмо, гдѣ пишу тебѣ о книгахъ, привезенныхъ отъ к[нязя] Василія Голицыной-Апраксиной? Володенькѣ гораздо лучше. — Что Четвертинскіе? Вышло ли уже постановленіе о винныхъ поставкахъ на прежнихъ правилахъ? Мое сердечное почтеніе Орловой. Желалъ бы ее видѣть, но надѣюсь, что здоровье ея и дѣтей позволитъ ей выѣхать изъ Москвы до моего пріѣзда.

Карамзины каждый разъ просятъ меня тебѣ нѣжно отъ нихъ кланяться. Одинъ разъ навсегда.

36.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель], 7-го авг[уста 1820 г].

Вчерашнее твое письмо отъ 30-го порадовало меня хорошими вѣстями о тебѣ и дѣтяхъ. Не надѣюсь, чтобы ты въ это время общаго спѣха и недоспѣха успѣла успѣть въ своихъ предпріятіяхъ, по крайней мѣрѣ по дѣламъ денежнымъ съ Комиссіею и проч.; развѣ только дѣло Четверт[искаго] пойдетъ на ладъ. Но и тутъ не забывай, что ты должна ждать отвѣта изъ Варшавы: теперь неловко будетъ устроиться безъ помощи варшавской, прибѣгнувъ къ пей однажды. Ты лавируй, то-есть темпоризируй, держись на водѣ въ ожиданіи попутнаго вѣтра, но не приставай ко всѣмъ вѣтрамъ. Кстати о вѣтрахъ! Я вчера далъ барышнямъ Карамзинымъ загадку на разгадку; задаю ее и тебѣ: quel а été le prämier instrument à vent? — На меня повѣяло вѣтромъ старины. Еще слово о вѣтрахъ: то, что я въ послѣднемъ письмѣ описывалъ тебѣ дождевымъ облакомъ особеннаго вида и свойства, было настоящая морская тромба, называемая моряками тифомъ. Но счастію она никого не задѣла, кромѣ коровы, которую, сказываютъ, взорвало на воздухъ и далеко швырнуло. Разнесло также и бесѣдки купаній, но по счастію никто тогда по купался, а то постигла бы смерть неминуемая; въ Катаринентальскомъ саду разорвало на щепки и вырвало съ корнями деревья, едва ли нашей липѣ не современныя. Что наша ива? Сдѣлай милость, лѣчите ее хорошенько. — Не видала ли ты у Рагузскаго молодого Laroche (или кажется такъ), который мнѣ привезъ письмо и книги отъ к[нязя] Василія.

Онъ показался мнѣ пріятнымъ и добрымъ человѣчкомъ. Если встрѣтишься съ нимъ, приласкай его. Онъ вмѣстѣ съ Ancelot, поэтомъ и бардомъ посольства. Если хочешь плѣнить и этого, отыщи въ моихъ книгахъ его переводъ de la Tragédie de Fiesque и поэму «Marie de Brabant», выучи изъ нихъ нѣсколько стиховъ наизусть и пусти ихъ ему въ носъ, какъ сладостное щекотаніе благоухающей кадильницы. Я обѣщался было быть имъ Cicerone въ Москвѣ, но за неявкою моею поручилъ бы ихъ Василію Львовичу, да и того нѣтъ въ Москвѣ. — Поздравь отъ меня Вьельгорскихъ; я сердечно радъ его ключу за дѣтей. — Зачѣмъ уморила ты Чернышеву, старуху? Ей, говорятъ, гораздо лучше. Что дѣлаетъ Зенеида? Въ попыхахъ ли или нѣтъ? Кланяйся ей. Въ Петерб[ургѣ] увижу княгиню Софію. Ѣдемъ сегодня съ Карамз[иными] въ Тишертъ, любимое мѣсто мое въ окрестностяхъ ревельскихъ, о коемъ писалъ я тебѣ прошлаго лѣта. Погода опять хороша и ночи очаровательныя. Третьяго дня послѣ собранія ѣздилъ я во второмъ часу къ маяку; но небесный маякъ, луна, горѣлъ свѣтлѣе и поэтичнѣе. Жаль мнѣ, что Кроупа нѣтъ нынѣ здѣсь съ своею эскадрою; я охотно отправился бы опять съ ними. Встрѣтилась ли ты съ Шварценбергомъ? Скажи ему, что здѣсь часто о немъ вспоминаемъ, по что нынѣшнее лѣто не похоже на прошлогоднее. — Не понимаю порядочно, что ты говоришь мнѣ о своихъ платьяхъ для представленія: вѣдь ты же готовилась же къ представленію ко времени коронаціи. Развѣ не можешь въ качествѣ деревенской жительницы и пріѣзжей представиться и послѣ, когда тебѣ будетъ удобнѣе и съ покроемъ платья твоего согласнѣе? Ожидаю отвѣта твоего о піаннеткѣ и надѣюсь получить его еще здѣсь, чтобы окончательно условиться съ него лично, а для отправленія переговорю съ Клюпфельдами. Выпроси же отъ Егеръ-мейстера его романсы, которые вовсе не дичь, и пришли ихъ, также и книги, о которыхъ тебѣ писалъ. Пошли къ Перовскому, адъютанту Государя, узнать, получилъ ли онъ мое письмо и отправилъ ли приложенное къ Жуковскому, и что издержалъ онъ на почтѣ, то взнеси ему. Пошли къ нему дня черезъ два или три по полученіи моего письма, да вели спросить у него, когда, думаетъ онъ, что возвратится Жуковскій, въ Москву ли или въ Петерб[ургъ], и что скажетъ, отпиши къ Екат[еринѣ] Андр[еевнѣ], потопу что меня, вѣроятно, къ тому времени уже по будетъ въ Ревелѣ.

Приписка Екатерины Андреевны Карамзиной.

Je vous embrasse, ma chère princesse Véra, de tout mon coeur et vous engage à profiter do tout en qui se présentera de plaisirs sur votre chemin, n’en déplaise à votre censeur do mari; on me dit qu’il l’est. Je vous envoie une jolie gaze de Paris, pour le premier haï, pour le quel la robe pourra être prête, et désire que vous vous y amusiez et qu’elle soit de votre goût. Si la présentation ne vous entraîne pas trop dans la dépense, j’aurais voulu que vous vous fassiez présenter et que vous n’ayez pas l’air de vouloir le fuir. J’embrasse tendrement les chers enfants, Paul et surtout Macho, la chère Macha, la filleule do mon tendre ami. Adieu, chère amie! Que la santé et toutes les prospérités soyent avec vous.

Продолженіе письма князи П. А. Вяземскаго.

Платье пришлется тебѣ изъ Пет[ербурга] отъ Бабарыкиной. Посылаю тебѣ копію съ письма Рылѣева въ женѣ. Какое возвышенное спокойствіе!

37.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. 10-ю [августа 1826 г.].

Дивлюсь, что получилъ вчера отвѣтъ твой на мой отвѣтъ о красносельскомъ пожарѣ, а не имѣю еще отвѣта отъ тебя на мое письмо о піанисткѣ, писанное прежде. Или твои или мои письма теряются. Твои послѣднія однакоже, кажется, всѣ дошли до меня: отъ 27-го іюля, 30-го и 2-го августа, вчерашнее Мудрено тебѣ забыть бы отвѣчать на піанистку, несмотря на блестящія и высокоторжественныя разсѣянія, коими ваше сіятельство наслаждаетесь. На всякій случаи повторю сказанное: есть у меня здѣсь на примѣтѣ молодая піанистка, которая поѣдетъ къ намъ за 800 руб. въ годъ съ тѣмъ, чтобы довезти ее къ намъ и черезъ два года, если мы будемъ довольны ею, доставить ее опять въ Ревель. Играетъ она хорошо и хорошо, говорятъ, училась музыкѣ; дочь честныхъ родителей, съ вида очень тиха, кротка, застѣнчива; можетъ учить нѣмецкому языку, знаетъ и французскій, хотя и не имѣетъ большаго навыка. По моему мнѣнію, безъ всякой личности, она годится намъ. Не понимаю, какъ не получила ты письма, въ коемъ подробно говорю тебѣ о лей. Еще въ одномъ письмѣ, помнится мнѣ, что я просилъ тебя переписать мнѣ одни стихи мои, и на это нѣтъ отвѣта. Но здѣсь другое дѣло; ты могла легко и позабыть. Жаль будетъ, если ты, не получивъ письма прежняго, не доставишь мнѣ рѣшенія твоего о піанисткѣ сюда; а отвѣта мнѣ на нынѣшнее письмо не дождаться въ Ревелѣ. Черезъ 15-ть дней меня уже, вѣрно, здѣсь не будетъ, то-есть вѣрно, сколько можетъ быть вѣрности (не въ супружней любви моей, а въ семъ мірѣ невѣрномъ). Передамъ въ такомъ случаѣ піанистку на руки Клюпфельдамъ. Въ вчерашнемъ твоемъ письмѣ я нашелъ новый опытъ догадливости женской ревности. Ты отвѣчаешь мнѣ на порученіе мое выслать Клюпфельдамъ романсы Вьельгорскаго, а ни слова не говоришь о другомъ порученіи прислать сюда Байрона Кремерамъ, предчувствуя, и не безъ основанія, что именно сіе послѣднее порученіе ближе мнѣ къ сердцу. Охъ, вы, женщины! охъ, вы, жены! что у васъ за глаза? что у васъ за чутье? и за тысячью верстъ читаете, какъ подъ носомъ, въ сердцахъ нашихъ. Вотъ мы, напримѣръ, не имѣемъ такого заочнаго зрѣнія, и я не вижу, кто болѣе тебѣ по глазамъ, подстрѣленная ли цапля или Рагузинскій съ своею подагрою и съ своимъ идолопоклонствомъ. Развѣ не мой ли принцъ, о которомъ ты вдругъ замолкла, можетъ быть, не безъ причины? — Когда же будетъ ваша коронація? Je n’aimerais pas à venir, comme mari en carême. —

Мало того, что землемѣръ начертилъ планъ; я хотѣлъ бы видѣть этотъ планъ. Мѣста довольно; надобно, чтобы дома были очень отдѣлены одинъ отъ другого или по крайней мѣрѣ по два дома. Я все не имѣю порядочнаго, т. е. полнаго понятія о пожарѣ. Мудрено, чтобы одна была дѣвушка виновницею; надобно хорошенько разглядѣть, чтобы и эта дѣвушка не была предана по какой-нибудь личной злобѣ. Хотя, кажется, можно надолго бы опостылѣть къ слѣдственнымъ коммисіямъ, но поручи Демиду разыскать истину на мѣстѣ. Штрафъ, наложенный на бурмистра, если онъ въ самомъ дѣлѣ окажется виновнымъ въ преступной оплошности, не довольно значителенъ: надобно взыскать съ него втрое или вдвое и раздать его пеню по самымъ бѣднымъ и болѣе пострадавшимъ отъ пожара. А самимъ намъ деньги его не нужны: не должно поживиться общею бѣдою; да и въ этомъ случаѣ не мы бѣднѣйшіе. Должно также поступать осторожно въ порубкѣ лѣса, чтобы не весь его разорить, и послѣ посовѣтоваться съ людьми знающими въ лѣсоводствѣ, чтобы поддержать лѣсъ и взрастить новый на мѣстѣ срубленнаго. Не малое будетъ опустошеніе! Доставь прилагаемыя письма къ Жихареву. — Ты, я думаю, пустое затѣяла черезъ Дмитріева и Вьельгорскаго. Что тутъ христарадничать съ людьми, которые ни ради Христа, ни ради ближняго ничего не сдѣлаютъ? Да и что въ этой помощи? чему она поможетъ? Какъ-нибудь обойдемся! Есть же Богъ, есть же что-нибудь, если не надъ нами, такъ надъ дѣтьми! Нынѣшнею зимою не буду стоить ни копейки домашней казнѣ. Вотъ увидишь! Стану рукодѣльничать; а ты, не знаю, какъ ворожишь, а всегда бываешь съ деньгами. За тебя не боюсь. Да ты же, я думаю, такъ уже у меня накрала въ домашнее управленіе, что у тебя лежатъ деньги по всѣмъ банкамъ въ Европѣ.

Вчера вспомнилъ я, милая Маша, что 7-го былъ день рожденія твоего, или, правду сказать, напомнила мнѣ о томъ Катенька, а я уже въ слѣдъ за однимъ напоминовеніемъ вспомнилъ самъ собою, что 9-го день твоихъ именинъ. Обнимаю тебя, моя двѣнадцатилѣтняя дочь! Страшно подумать и за себя и за тебя! Ты уже почти не ребенокъ, да и не почти, а совсѣмъ не ребенокъ. Теперь каждый день, каждый часъ твоей жизни уже важенъ: донынѣ могла ты еще издерживать время, отнынѣ должна уже употреблять его въ пользу для будущаго, для себя, для насъ. Надѣюсь, что ты будешь добра умомъ и душою; умъ добрѣетъ отъ ученія, отъ прилежности, душа отъ любви къ родителямъ и ко всѣмъ ближнимъ. Если будешь насъ любить, то будешь стараться намъ угождать, а ничѣмъ другимъ угодить мнѣ и маменькѣ не можетъ, какъ твердымъ желаніемъ, неутомимымъ стараніемъ просвѣщать свой умъ и свое сердце. Скучно сидѣть въ потьмахъ, инымъ даже и грустно и страшно; не такъ-ли? Каково же всю жизнь свою провести съ умомъ и сердцемъ въ потьмахъ? Уму въ потьмахъ скучно, сердцу въ потьмахъ грустно и страшно. Что такое потемки ума, спросить ты? Невѣжество, лѣнь заниматься, равнодушіе къ познаніямъ, къ искусствамъ! Что такое потемки сердца? Чувство, что другимъ не за что любить насъ, потому что мы не стараемся сдѣлаться достойными ихъ любви. Умъ просвѣщаютъ познанія, сердце просвѣщается дѣятельною любовью къ ближнему. Мало того любить, если не доказывать любви. Мало того, что есть свѣча въ комнатѣ вечеромъ; надобно еще, чтобы она горѣла, и тогда будетъ свѣтло. — Посылаю тебѣ въ гостинецъ мѣшокъ для работы съ маленькимъ портфелемъ въ мѣшкѣ. Разцалуй за меня себя, сестрицъ и Павлушу. А Павлуша все еще не прислалъ мнѣ росписки? Обнимаю и благословляю васъ отъ души.

Поклонись отъ меня г-ну Толмачеву.

Съ новымъ удовольствіемъ увидѣлъ я Тигаертъ; онъ и Карамзинымъ очень понравился. Какъ мнѣ жаль, что тебя, что васъ нѣтъ. Мы легко могли бы зиму здѣсь провести и прожили бы не болѣе, чѣмъ въ Остафьевѣ. Домъ московскій отдали бы въ наемъ тысячи за четыре[22] и, прибавя къ нимъ тысячъ шесть изъ доходовъ, устроились бы порядочно. Если ты рѣшилась провести зиму въ Остафьевѣ, то не отдать ли домъ и не взять ли гдѣ-нибудь ни pied-à-terre на шесть мѣсяцевъ? Подумай! Остается ли гвардія въ Москвѣ и часть Петербурга? Тогда будетъ расходъ на дома. Комнатъ за пять или тесть заплатимъ во всякомъ случаѣ не болѣе тысячи руб.; все останется тысячи три, если не болѣе, на прожитокъ. Видишь ли, и у меня проскакиваютъ экономическія вдохновенія не хуже твоихъ?

Цалую и обнимаю тебя тысячу разъ. Будьте здоровы. — Съ Блудовымъ не переписываюсь, а кланяйся ему, когда увидишься; также и Сѣверноымъ. Радуюсь, что она тебѣ понравилась.

Повторяю тебѣ, что ты должна была получить съ пріѣзда моего въ Ревель, т. е. съ 16-го или 17-го іюня безостановочно по два письма въ недѣлю. Легко тебѣ справиться, всѣ ли дошли они до тебя, если только ты моими письмами не

38.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. 14-го [августа 1826 г.].

Не понимаю, какъ и въ вчерашнемъ письмѣ отъ 7-го нѣтъ ни слова о моей піанисткѣ. Кажется, я въ нѣсколькихъ письмахъ говорилъ тебѣ о ней; неужели всѣ потеряны? Отъ тебя также получаю по два письма въ недѣлю; какъ же ни слова въ нихъ о ней? Неужели въ каждомъ забиваешь отвѣчать мнѣ на то, чего ты такъ хотѣла? Не понимаю. — Благословляю тебя на праздники коронаціи. Любуйся, пляши, пей, ѣшь и веселись. Какъ пріѣду, буду слушать твои разсказы, развѣса уши. Гдѣ же бальная зала въ домѣ Шепелева? Зала не велика, а галлерея съ каменнымъ поломъ. Не сдѣлаютъ ли въ ней паркета? Что это вздумалось Шепелеву навьючить на себя эполеты? — Не понимаю, что ты говорить о продажѣ красносельскаго дома? Comment l’achète-t-on, sous la condition de le déblayer pour nous, quand nous en aurons besoin? Стало, нанимаютъ только? Да и кто можетъ нанимать? Крестьянинъ вольноотпущенный? Винопродавецъ? Должны ли снести домъ или оставить на мѣстѣ? Что дадутъ за него? Десятую часть того, что онъ стоилъ, или около того? Расчетъ плохой! Этотъ домъ можетъ всегда пригодиться намъ. Отдайте его въ наймы, если хотите, это дѣло другое: чѣмъ даромъ стоять, все лучше же приносить ему намъ хотя что-нибудь; а тамъ выштукатуримъ его и очистимъ" запачканное. Иначе не понимаю, какъ имѣть чужого хозяина въ своемъ деревенскомъ домѣ. Это что-то безтолково. Отдайте домъ въ годы, на нѣсколько лѣтъ, съ условіемъ очистить его, если пріѣдемъ на лѣто! Если станутъ перестраивать лавки, приказъ, то непремѣнно хочу имѣть планы строеній. Строить по христіански не дороже: матеріалы тѣ же пойдутъ. Также должно дать планъ и для крестьянскихъ домовъ и такимъ образомъ извлечь выгоду изъ бѣды. Если бы деревня была застрахована, такъ теперь не пришлось бы жалѣть о уплатѣ процентовъ. [Заплатили бы мы ихъ даромъ. По расчету должно оцѣпить убытокъ пожара въ сто тыс[ячъ] рублей. — Что тебѣ дѣлать съ Ив. Ив., когда у тебя нѣтъ самой живого гроша въ домѣ? Да вѣдь ты должна была ваять на себя долги его? Развѣ не сдѣлала того? — Непремѣнно ли нужно приступить сейчасъ къ расширенію фабрики? Хорошо разживаться на барыши; довольно уже положено на улучшеніе фабрики, можно теперь ждать отъ нея уплаты и предоставить новыя издержки на будущее время, когда издержки окупятся. Впрочемъ, дѣлай, какъ разумѣешь. Доволенъ ли Жуковъ работою и ты довольна ли Жуковымъ? — Въ теченіе нѣсколькихъ часовъ прочиталъ я на дняхъ романъ въ 4 томахъ: «Le siège de Vienne» par M-r Pichler, traduit par M-me de Montolieu. Притязаніе на Вальтеръ Скотта, но тѣхъ же щей, да пожиже, какъ говаривалъ Алексѣй Михайловичъ. Прочелъ я однакоже его съ удовольствіемъ. Вчера опять ѣздилъ я въ Тишертъ съ Клюпфельдами, Кремерами, Пушкиной, Rossilion и Colouel du Traiteur, который замѣнялъ намъ прошлогодняго Вейнера своею германскою любезностію на французскій маперъ: elle est fierte cette femme, la serpente, voulez-vous du desert et tes poupons etc, etc, etc. Пушкина Ольга морила насъ отвѣтами ему такимъ же выговоромъ. На дняхъ пашли мы съ Карамзиными у Бумажнаго Озера эхо неимовѣрное, которое повторяетъ цѣлыя фразы съ точностію чудесною. Только что не отвѣчаетъ: «je me porte fort bien» на вопросъ: «comment vous portez-vous»? Вчера привезли сюда къ доктору Винклеру, у котораго она будетъ жить, бѣдную Куракину-Голицыну, столь долго и безъ пользы содержавшуюся въ Charenton. Вѣроятно, ей будетъ здѣсь хорошо, потому что Винклеръ добрый старикъ, да и родственникамъ ея можно будетъ часто посѣщать ее здѣсь. Намъ здѣсь сказали было, что несчастный Трубецкой при смерти боленъ, а послѣ совершенно о немъ замолкли, и не знаемъ, что съ нимъ сдѣлалось. Что сестра его Потемкина? Она, кажется, не ожидала для него такой строгой участи. Срокъ мой къ отъѣзду подвигается. Выѣду между 20-мъ и 25-мъ. Разставаніе со мною будетъ тяжело Карам[зинымъ]. Онѣ совершенно въ одиночествѣ останутся еще на мѣсяцъ.

Благодарю милую Машеньку за добрыя вѣсти, которыя ты мнѣ даешь о ней, и нѣжно цалую; перецалуй она также за меня сестрицъ и Павлушу. Простите. Благословляю и обнимаю васъ отъ всего сердца. У меня насморкъ, и я чрезвычайно глупъ. Отчего говорятъ насморкъ? Надобно говорить носмокръ. Поносъ также неправильно: надобно понесъ или пронесъ. Спроси объ этомъ мнѣніе Софьи Васильевны, которой, очень радъ, что имѣю случай при семъ засвидѣтельствовать мое почтеніе. Сейчасъ вспомнилъ я, что здѣсь Уварова и, вѣроятно, Жукова съ нею: надобно же мнѣ постараться увидѣть ее. У Карамз[иныхъ] была на дняхъ Долгорукая-Гагарина, которая очень довольна ревельскимъ воздухомъ, пребываніемъ. Я заѣзжалъ въ ней въ 9-ть часовъ вечера, и мнѣ сказали, что она уже почиваетъ. Также познакомился я и съ другою твоею кузиною, Апраксиной), которая показалась мнѣ очень похожа на твою же кузину Гагарину-Пушкину.

Что же не высылаешь ты книгъ къ Кремерамъ? Ты, я думаю, не на шутку ревнуешь и по дѣломъ, потому что онѣ мнѣ совершенно нравятся. Ужъ и о піанисткѣ, какъ и о нихъ, не молчишь ли ты по той же причинѣ?

Есть ли кому получать письма въ московскомъ домѣ за отсутствіемъ Демида? А нето письмамъ не мудрено пропадать, если за нихъ отвѣчаетъ:

le Nestor du galant rivage,

le patriarche des amours.

39.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель], 16-го [августа 1826 г.].

Не знаю, счастье ль быть съ тобой неразлучно,

Но въ этомъ поклянусь я словомъ и душой,

Что въ перепискѣ быть съ тобой

Невыразительно какъ скучно!

Вотъ тебѣ мое привѣтствіе, когда мнѣ пришли сказать, что нынѣшняя почта мнѣ ничего не принесла. И тутъ нечего доискиваться причинъ: одна ты виновата! На нѣсколько писемъ моихъ о піанисткѣ ничего не отвѣчаешь, а пишешь мнѣ о своихъ дуракахъ Девонширѣ, Рагузскомъ,

Ce sot qui trouve encore un plus sot qu’il admire,

а тамъ и вовсе не пишешь. Вижу, что и до тебя мои письма не всѣ доходятъ, а къ другимъ ко всѣмъ доходятъ въ точности; все отъ того, что у тебя нѣтъ никакого порядка: нѣтъ кому исправно принимать и относить письма, а это отъ того, что ты могла просидѣть бы годъ безъ моихъ писемъ и не спохватилась бы, пришла ли хоть разъ почта въ теченіе года. Богъ съ тобою! Я взбѣшенъ! Обнимаю и благословляю васъ всѣхъ отъ души. Теперь даю честное слово тебѣ, что въ первую разлуку пашу уже не съ тобою, а съ дѣтьми буду вести переписку.

17-го.

Бѣда безъ бѣды не бываетъ. Теперь новая досада: сижу съ флюсомъ не такимъ, какой былъ передъ отъѣздомъ изъ Москвы, по все порядочно скучно. сегодня была у насъ ворожея и говорила мнѣ, что у меня жена не такъ хороша и добра, пакъ я, что она скупа и сердита; въ другое время заступился бы я за тебя, но тутъ я былъ радъ, что бранятъ тебя. Ништо тебѣ! Въ другой разъ не оставляй меня безъ писемъ, а не то предамъ тебя поношенію всѣхъ ворожей, да еще тѣмъ копчу, что стану имъ вѣрить. Не могу писать: бранить тебя не хочется, шутить — ты того недостойна, о постороннемъ говорить духа нѣтъ.

Обнимаю и благословляю васъ всѣхъ. Будьте здоровы!

40.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. 21-го [августа 1820 года].

Беру назадъ свою эпиграмму и колкій лаконизмъ послѣдняго письма. Вчерашняя почта тебя оправдала, но и меня не совсѣмъ обвинила. Виновата не рука твоя писавшая, но рука, на почту пославшая письмо, твоя или Нестерова, того рѣшить заочно не могу. Вчерашнее твое письмо — отъ 9-го числа, по я могъ бы его получить уже по предпрошедшей почтѣ, а вчера имѣть свѣжѣйшее. Какъ бы то ни было, — миръ, миръ, глаголю намъ. Подозрѣваю также изъ письма твоего, что ты на первый голосъ мой о Лютернѣ моей просто забыла отвѣчать, потому что не вижу удивленія въ тебѣ, что я не обстоятельно говорю тебѣ о ней: слѣдовательно, ты получила мое письмо; слѣдовательно, ты все по старому [нѣтъ, извини: по прежнему], все та же голубушка à tête de linotte, то-есть новое явленіе въ царствѣ пернатомъ. Я не могу выразить тебѣ, какъ мнѣ больно, когда моя почта осѣчется и останусь съ пустыми руками: смѣсь грусти, страха, досады овладѣетъ мною, и я — точно какъ въ воду опущенный. Ты знаешь, что я вообще не люблю les mécomptes въ жизни, а это одно изъ чувствительнѣйшихъ, хотя не изъ важнѣйшихъ. Оно схватитъ на часъ, — не то, что понуждаетъ сходить на часъ, хотя и можно было бы сравнить эту сердечную схватку съ жестокимъ рѣзомъ въ животѣ, но держитъ меня часъ, — пока не втолкую себѣ въ голову и въ сердце, что часто малѣйшее обстоятельство, независимое отъ тебя, можетъ заставить письмо не притти въ пору на почту, и проч. и проч., кромѣ того, что, пожалуй, еще наши письма ходятъ и по рукамъ, пока не дойдутъ до вашихъ рукъ, Чего добраго? Я не прочь отъ этого, но прошу только васъ, господа, на письменныхъ заставахъ команду имѣющія, недолго задерживать наши письма! Я знаю, что вы не очень грамотны и довольно тупы по своей породѣ и что легко не разбираете вы ни руки моей, ни смысла моего! Ищете, чего нѣтъ, и не находите то, что есть! Право, въ моихъ письмахъ нѣтъ никакой тайны! Напрасно мучите вы свои зубы, чтобы разгрызть мои орѣхи: въ нихъ но доберетесь до ядра, потому что его нѣтъ! Мои орѣхи свистушки, въ которыя свищу, когда мнѣ сдѣлается очень тошно, глядя на васъ и то, что вы дѣлаете, и которыми освистываю васъ и всѣхъ православныхъ дураковъ, какой породы бы они ни были! Вотъ вамъ моя исповѣдь. Вѣрьте ей, она чистосердечна! Впрочемъ, съ глубочайшимъ высокопочитаніемъ имѣю честь пребыть вашимъ….

(что бишь вы? — Превосходительство, или выше, или еще выше? право не знаю; но сами вставьте свои титла, а я со всею покорностію слуги, который изъ передней ругаетъ своихъ господъ, но по неволѣ имъ повинуется)

всепокорнѣйшимъ слугою,

Князь Петръ Андреевичъ сынъ Вяземскій,

отставной камеръ-юнкеръ и болѣе ничего.

Я радъ, что пришлось мнѣ къ случаю объясниться на этотъ счетъ. Надѣюсь, что это объявленіе пойдетъ къ дѣлу и принято будетъ въ уваженіе. Теперь должно мнѣ будетъ и тебѣ со всею возможною осторожностью объявить тайну и принести исповѣдь и покаяніе. Не знаю, поспѣю ли ко дню твоего рожденія. Не думай, чтобы это было par fausse considération и по желанію не огорчить тебя лишнимъ свидѣтелемъ дня, который иногда[23] … то-есть со временемъ … не то, чтобы билъ чернымъ днемъ, … а такъ бываетъ праздникомъ …[24] не въ праздникъ. Нѣтъ, я знаю твердость души твоей и увѣренъ, что ты выше мелкихъ расчетовъ чиселъ, какъ бы ни были они крупны въ полномъ итогѣ. Нѣтъ, дѣло въ томъ, что меня подмываетъ и подмываютъ до отъѣзда въ Петербургъ прогуляться въ Гельсингфорсъ моремъ на яхтѣ Спафарьева, отправляющейся съ финляндскимъ сенаторомъ, который очень зоветъ меня съ собою. Но настоящему предложенію поѣздка совершится въ три дня, т. е. отправимся въ понедѣльникъ съ разсвѣтомъ, къ обѣду должны быть на мѣстѣ, а въ середу возвратиться обратно; но вѣтеръ противный можетъ поперечить намъ, и тогда поѣздка продолжится дней шесть, ибо сказываютъ, что, какъ вѣтры ни будь противны, а все болѣе двухъ сутокъ не проѣдешь. Я еще навѣрное не знаю, ѣду ли, а признаюсь, что хочется съѣздить. Ты меня благословишь, не такъ ли? А между тѣмъ я тебя благословляю на удаленіе дня твоего рожденія. Родись не прежде дня моего пріѣзда. Тебѣ же лучше: ты помолодѣешь, когда украду за тебя нѣсколько дней изъ твоей жизни; только нѣсколько дней, не болѣе, а ты уже и обрадовалась, думая, что спустишь съ плечъ своихъ нѣсколько лѣтъ или по крайней мѣрѣ нѣсколько мѣсяцевъ. Нѣтъ, извини! дарю тебя[25] въ день рожденія только нѣсколькими днями: къ 17-му во всякомъ случаѣ сведемъ мы свои счеты. Такимъ образомъ по слѣдующей почтѣ, т.-е. по вторничной, можетъ быть, и не будетъ отправлено къ тебѣ письма.

Володя совершенно выздоровѣлъ. Наши змѣи не смертельно ядовиты, и большой опасности въ нихъ нѣтъ. Флюсъ мой также прошелъ, и сегодня думаю вновь зачать купанія. Дни жаркіе и ночи теплыя. Пары опять показываются; вѣроятно, горятъ лѣса или земля: вчера солнце было точно красной мѣди. — Что же не присылаешь ты романсовъ Клюпфельдамъ и книгъ Кремерамъ? Ты меня выводишь изъ терпѣнія своею африканскою ревностію. Сейчасъ ѣду искать Лютера и переговорю съ нимъ окончательно. — Ѣздилъ и окончательный переговоръ тѣмъ кончился, что конца не будетъ. Піанистка возвратилась къ своему мѣсту въ деревню, а родители сказали мнѣ, что она боится ѣхать въ даль и не можетъ рѣшиться. Если твой отвѣтъ пришелъ бы ранѣе, то, можетъ быть, и удалось бы еще передѣлать это дѣло или пріискать другую. Теперь не знаю, удастся ли. Между тѣмъ я уже говорилъ, и мнѣ обѣщали пріискать, и сегодня вечеромъ еще дамъ порученіе. Нѣтъ вамъ счастія въ нашихъ планахъ воспитательныхъ, да кажется и ни въ какихъ. Увидимъ, что будетъ. Швейцарецъ кажется мнѣ глупъ, и потому не имѣю охоты его взять.

Простите, мои милые. Обнимаю и благословляю васъ отъ всей души. Ты вѣдь на меня не разсердишься, если опоздаю немного? Меня и то ободряетъ, что коронація все еще не назначена; можетъ бить, она совершится и въ первыхъ числахъ сентября. Тебѣ тогда и безъ меня будетъ весело, а я гораздо охотнѣе погляжу на Свеаборгъ и Гельсингфорсъ, чѣмъ на Иванъ Великій и на Ивана Александровича Нарышкина. — Разсказъ о медвѣжьей пляскѣ Павлуша очень насъ смѣшилъ; держи его однакоже въ рукахъ, чтобы не слишкомъ избаловался, а потомъ хуже будетъ съ нимъ возиться. Цалую ихъ всѣхъ и тебя тутъ же. — Не забывай, что, можетъ быть, на будущей недѣлѣ писемъ отъ меня не будетъ.

Приписки Гамильтона.

Chère princesse[26] Vesemsky[27], je crois que vous avez oublié votre ancien ami Hamilton. Je vous embrasse de tout mon coeur.

41.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель]. 23-го [августа 1826 г.]. 6 часовъ утра.

Черезъ часъ сажусь на яхту, и пускаемся въ Свеаборгъ. Благослови меня, голубушка, и авось возвращусь сюда благополучно въ середу или четвергъ, т.-е. 26-го, и найду здѣсь хорошія о тебѣ вѣсти. — Всѣ эти дни искалъ я новую піанистку, и, кажется, есть на примѣтѣ. Мы ничего не знаемъ, что у васъ дѣлается. Была ли вчера коронація ми нѣтъ?

Обнимаю и благословляю насъ, мои милые, и прошу вашего благословенія. Скажи Машенькѣ и Пашенькѣ, чтобы онѣ по картѣ слѣдовали за мною моремъ изъ Ревеля въ Свеаборгъ, а тамъ въ Гельсингфорсъ. Будьте здоровы, и дай Богъ увидѣться намъ въ радости.

Я не думалъ писать тебѣ сегодня; итакъ, ты по слѣдующей почтѣ, можетъ быть, не получишь. Съ судна не встанешь, пока не Можетъ быть, я почту и прогуляю.

42.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
Гельсингфорсъ. 24-го[—25-го августа 1826 г.].

Вчера писалъ я тебѣ изъ Ревеля, сегодня пишу изъ Гельсингфорса, столицы Княжества Финляндскаго. Слѣдовательно, мы не утонули, кораблекрушенія не било, и плаваніе было довольно благополучно. Точно такъ, хотя въ плаваніи было довольно и неудачи. Назначенъ былъ отъѣздъ къ 8 часамъ утра, собрались не прежде 12-го, да и то по пустякамъ: ни малѣйшаго вѣтра не было, и бригъ[28] нашъ Факелъ стоялъ неподвижно. Желая укрыться отъ стыда прозѣвать на берегъ, кое-какъ на веслахъ выбрались мы изъ первой гавани и простояли во второй до трехъ часовъ. Хорошо море, но не тогда, какъ ждешь погоди. Это самое глупое и досадное состояніе: мнѣ напомнило оно мое страданіе въ началѣ Бородинскаго дѣла, когда я не имѣлъ лошади и думалъ простоять все сраженіе. Тогда только было поважнѣе. — Наконецъ въ три часа какой-то вѣтеръ [я еще не затвердилъ словаря морского], по только не совсѣмъ попутный, поднялъ съ мѣста нашъ «Факелъ», и мы кое-какъ поплыли. Позже вѣтеръ сдѣлался совершенно попутный, но уже не во время: темно было на дворѣ, т.-е. на морѣ, и надобно было намъ бѣгъ свой умѣрить, а не поддавать ему крылья, потому что въ близости Свеаборга изъ моря торчатъ скалы, на которыя наткнуться носомъ, а особливо же носомъ корабля, не весело. Къ семь часовъ утра стали мы сегодня на якорѣ передъ Свеаборгомъ, крѣпостью, построенной на скалахъ, образующихся островами въ родѣ морского пояса. Видъ дикій, но не безъ живописи. Жаль, что утро было пасмурное и туманное, и картина представилась глазамъ нашимъ не въ хорошемъ видѣ. Въ гавань въѣзжаешь, какъ въ каменныя ворота, между скалъ. Все море перерѣзано между Свеаборгомъ и Гельсингфорсомъ каменистыми островами, и море смотритъ то широкою рѣкою, то озеромъ: оно здѣсь разжаловано изъ безграничности своей въ разныя ограниченныя отдѣленія. Эти морскіе новой имѣютъ свою прелесть, и весело ходить между ими на кораблѣ, потому что вода вездѣ довольно глубока. Мы однакоже въѣхали въ гельсингфорсскую гавань [ихъ двѣ и готовится третья, когда городъ расширится] на маленькомъ катерѣ, который выслали намъ. Высадили насъ передъ домомъ куица, красиво выстроенномъ. Гельсингфорсъ совершенно новый городъ: подъ шведскимъ владѣніемъ былъ онъ маленькимъ уѣзднымъ городомъ, который и тотъ выгорѣлъ въ войну; уже подъ русскимъ владѣніемъ пожаловали его въ столицы Княжества Финляндскаго: прежде былъ столицею Або. Городъ чистъ и послѣ Ревеля узкаго, древняго смотритъ маленькимъ Петербургомъ. Дома почти всѣ подъ одно лице, улицы довольно широки, площади; Сенатъ — лучшее зданіе въ городѣ, построено архитекторомъ…[29] подъ генералъ-губернаторствомъ Барклая-де-Толли. Не знаю, здѣшніе сенаторы почище ля вашихъ, по по крайней мѣрѣ чище нашихъ засѣдаютъ. Комнаты богато и хорошо убраны, съ щегольствомъ и роскошью. Я живу у одного изъ здѣшнихъ сенаторовъ, барона Klingkowström, съ которымъ мы и приплыли изъ Ревеля. Онъ пріятный человѣкъ, много бродилъ по свѣту, говоритъ почти на всѣхъ языкахъ европейскихъ. Покои его убраны en petite maîtresse, и вообще, кажется, много порядка въ его житейскомъ быту. — Болѣе всего мнѣ правятся въ городѣ и за городомъ наросты каменные, эти пригорки гранитные, которыми всклокочена вся почва. Смѣсь этой дикости съ зеленью луговъ и обработанныхъ полей живописна. Жаль только, что нѣтъ лѣса. Перенесите сюда прозябеніе ревельское, и чуть ли Гельсингфорсъ не перетянетъ. Впрочемъ, новизна все будетъ портить. Ревель милъ сѣдиною живописною.

26-го. 6 часовъ утра. Всталъ я рано, а кажется безъ пользы. На дворѣ тихо, а море еще тише. Гляжу въ окошко: ничто не колыхнется, ни вѣтки, ни волны. Мнѣ на сегодняшній день готовится еще много потѣхъ, если безвѣтріе принудитъ остаться, а все хотѣлось бы уплыть. Вчера обѣдалъ я у своего хозяина съ молодимъ Армфельтомъ, адьют[антомъ] Закревскаго, о которомъ намъ говорилъ Мухановъ. Любезный и ловкій парень. Хорошо говоритъ по-французски, съ нѣкоторымъ убранствомъ, по пріятно и пріятенъ. Послѣ обѣда отправились мы на лодкѣ въ Turholmen, верстъ шесть отъ города: маленькая дача на правомъ берегѣ моря. Миловидное положеніе! Домикъ между скалъ и зелени деревьевъ. Море въ этомъ мѣстѣ — точно огромная гранитная чаша съ водою. По сторонамъ видны еще другія дачки и напротивъ дачка Cronstedt другого адъютанта Закревскаго. Въ Turholmen живетъ г-жа Schwenson съ старымъ мужемъ: та же смѣсь живой зелени съ дикимъ камнемъ. Она очень мила и привѣтлива и довольной[30] красивой наружности, хотя и не красавица, а онъ что-то вовсе не улыбчивъ. Туда ѣхали мы съ вѣтромъ, а возвращались противъ вѣтра и въ сумеркахъ, но благополучно, хотя нашимъ финляндцамъ и трудно было веслами разсѣкать набѣгающія на васъ волны. Не знаю съ чего, но я въ водѣ никакого страха не вижу, хотя отъ природы я и не рѣшительной неустрашимости [особливо же, когда ѣду съ тобою въ каретѣ на косогорѣ]. Видно, мнѣ на водѣ и погибнуть.

Оказать ли тебѣ, что здѣсь открыли мѣдныя и желѣзныя руды? что главный торгъ Финляндіи лѣсомъ, досками и дегтемъ? что я живу въ Freds gatan, т.-е. мира улица, въ кварталѣ Слона? что въ этой улицѣ зданія сената, генералъ-губернатора, почта, бани, и что, слѣдовательно, она первая улица въ городѣ? что строится деревянный театръ и разложатъ вокругъ него садъ, городское гулянье, которое и зачалось уже? Тебѣ все это не нужно, но мнѣ надобно написать на намять: такимъ образомъ я пишу это письмо болѣе къ себѣ, чѣмъ къ тебѣ, а тебѣ оно только сообщается за свѣдѣніе.

Les rochers de Sörnäs [Сернесъ] близъ города по петерб[ургской] дорогѣ; съ пахъ видишь Гельсингфорсъ и Свеаборгъ. Я взобрался на одну изъ скалъ; скала не скала, а гора изъ дикаго камня или дикихъ камней, только кое-гдѣ зеленѣющихся подъ мохомъ ихъ покрывающимъ. Это образчикъ всей Финляндіи; только есть горы гораздо высшія, и часто изъ нихъ и черезъ нихъ несутся потоки.

Я встрѣтился здѣсь съ графомъ Владиміромъ Пушкинымъ. Дай звать сейчасъ его матери и сестрамъ, что онъ здоровъ и безпокоится только о томъ, что давно не имѣетъ отъ родныхъ никакого извѣстія. —

Тишина воздуха меня бѣситъ. Капитанъ корабля не идетъ за иною; худой знавъ: слѣдовательно, нѣтъ надежды тронуться съ мѣста. Авось воздухъ . . . . . . . . . . . . . намъ въ паруса и въ носъ, когда день разгуляется. Теперь онъ еще со сна и не расшевелился. Прости, моя милая. Надѣюсь, что не придется мнѣ добавить [къ][31] этому письму журналъ и нынѣшняго дня. Обнимаю и благословляю васъ отъ души.

. . . . . . . . . . и черезъ четверть часа оставляю Гельсингфорсъ. — Надѣюсь вечеромъ пить чай дома. Еще разъ благословляю и обнимаю, и вы меня, мои милые, обнимите и благословите.

На 4-й страницѣ.

À Madame la Princesse Winsemski, À Moscou.

Ея Сіятельству Княгинѣ Вѣрѣ Ѳедоровнѣ Вяземской. Въ собственномъ домѣ въ Чернышевскомъ переулкѣ. Въ Москвѣ.

43.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[Ревель. 28 августа 1826 г.J.

Не въ середу, какъ я писалъ тебѣ, отправился я изъ Гельсингфорса, а въ четвергъ, и приплылъ въ Ревель только вчера въ пятницу къ обѣду. Въ середу былъ я уже на суднѣ, по какъ мы не жилились, а вытти не могли. Входъ и выходъ[32] Свеаборгскій очень затруднителенъ, узокъ и загражденъ скалами. Просидѣвъ на суднѣ съ запоромъ до второго часа и узнавъ отъ капитана, что въ тотъ день не будетъ никакой возможности вытти изъ Свеаборга, возвратился я на яликѣ въ Гельсингфорсъ и провелъ тамъ еще день, кое-какъ съ скукою пополамъ, хотя скучно и не было. Но ты знаешь, что я не люблю противорѣчій въ жизни. Наконецъ, въ четвергъ рано поутру подулъ палъ попутный вѣтръ; мы отправились, но не долго имъ пользовались[33]; вѣтеръ началъ стихать, стихать и вскорѣ совершенно утихъ, такъ что мы нѣсколько часовъ совершенно были скованы, Къ вечеру поднялся вѣтръ, хотя и не хорошій, но все-таки мы могли подвигаться и, лавируя всю ночь и цѣлое утро, къ первому часу вчера передъ обѣдомъ стали мы на якорѣ. Я не былъ боленъ и ночью спалъ очень хорошо въ каютѣ, но поѣздка мнѣ была не очень по сердцу. Можно въ нѣсколько часовъ, пять-шесть, совершить это плаваніе; тогда весело; но безъ счастія нигдѣ не хорошо. Возвратясь, нашелъ я всѣхъ дома здоровыми и твои два письма отъ 14-го и 19-го. Слава Богу, что вы здоровы, и радуюсь, что ты въ Москвѣ. Я такъ загулялся, что мнѣ совѣстно было гулять бы одному. Гуляй и ты, моя голубушка! — Зачѣмъ тебѣ посредство Тимирязева, чтобы узнать отъ Турно о судьбѣ письма твоего? Развѣ не можешь сама свидѣться съ Турно? Que diable, dis-tu, que ton beau-père vient de te broder quatre ou cinq chambres? Прасковья Юрьевна также ли въ Москвѣ? Скажи имъ мое сердечное почтеніе. — Желаю тебѣ успѣха во всѣхъ дѣлахъ, но кажется, въ эту суматоху ничего не сдѣлаешь. Дождись меня, ѣду на той недѣлѣ, но дня еще не назначилъ. Ко дню рожденія твоего уже мнѣ не поспѣть. Il iaut que tu fasses ton deuil de ton jour de naisаanse. Не подумай, что тутъ эпиграмма"

Le jour n’est pas plus pur que le fond de mon coeur.

Что за туманъ и дождь и вѣтеръ на дворѣ! Вы, кажется, не разгадали моей загадки: я говорилъ не прямо о. . . . . . . . . . . ., а объ . . . . . . . . . . . . . . ., спрашивая: qui а possedé le premier instrument à vent? — Что ты меня потчиваешь древнею исторіею, говоря мнѣ о Дороховыхъ, а молчишь о новѣйшей, ничего не отвѣчая на требованіе прислать книги дѣвицамъ Craemer! Теперь уже не присылай, потому что онѣ скоро ѣдутъ. Обинмаго и благословляю васъ, мои милые. Княжнамъ имѣю честь посылать гостинецъ гельсингфорсскій, три платочка, а тебѣ ничего, потому что ты вѣрно уже и безъ того мотаешь. Нечего мотать головою, уже вѣрно такъ! — Вотъ куда дернуло Дениса! Князь Ѳедоръ не отправится ли также? Цалую тебя нѣжно. Завтра узнаю что-нибудь о новой піанисткѣ. Поблагодари Толмачева за письмо его, которое дѣлаетъ честь его чувствамъ. Не отвѣчаю ему, потому что скоро надѣюсь съ нимъ увидѣться; тогда все переговоримъ подробнѣе.

44.
Князь И А. Вяземскій своей женѣ

править
[Ревель]. 31-го августа [1828 г.].

Спасибо за вчерашнія письма отъ 20-го и 24-го. Радуюсь, что вы здоровы, мои милые, и что ты и вы въ Москвѣ. Съ большимъ удовольствіемъ прочли мы твое описаніе коронаціи. Если будетъ еще что примѣчательнаго, напиши къ Карамзинымъ въ Ревель, потому что меня уже письмо твое не застанетъ. Ѣду, т.-е. рѣшился непремѣнно выѣхать, въ пятницу въ ночь, т.-е. 3-го числа, и, кажется, на этотъ разъ рѣшеніе мое разрѣшится въ самомъ дѣлѣ, а не выкинетъ, какъ оно уже нѣсколько разъ случалось. Но тебѣ не скучно и потому мнѣ не совѣстно; къ тому же твержу одно: мнѣ не хотѣлось быть на вашихъ праздникахъ, и я къ самому концу ихъ и явлюсь. Желаю съ нетерпѣніемъ знать объ успѣхѣ свиданія Четвертинскаго. — Что же у васъ за сплетни въ Москвѣ? Ахъ, вы, мои Москвичи! — Воткнули ли Кашкину хоть павлиное перо. . . . . . . . . на раздачѣ богатыхъ и великихъ милостей? Онъ, голубчикъ, и тому былъ бы радъ, да и не онъ одинъ. Болѣе всего позабавило меня графство Куруты. Вотъ настоящій придворный маскарадъ. Люди! люди! куда вы глупѣе самихъ скотовъ! Впрочемъ, все это въ порядкѣ. Не разсудокъ главное преимущество человѣка, а напротивъ способность дурачиться и сходить съ ума. Звѣри бѣсятся, это не весело; а мы пользуемся отраднымъ безуміемъ, къ тому же и довольно невиннымъ. — Піанистка не дается мнѣ въ руки: всѣ боятся Москвы, какъ дикой земли. Сейчасъ ѣду еще на ловлю: авось что-нибудь и поймаю къ отъѣзду. Только врядъ удастся ли увезти съ собою. Какъ это не боишься ты слѣдствій долгаго tête-à-tête, а особливо же . . . . . . . . . . . . . . . . . въ дорогѣ съ молоденькою нѣмкою? Видно, ты меня уже совсѣмъ пожаловала въ старики. А между тѣмъ все-таки ревнуешь къ Кремерамъ, какъ ни увертываешься въ письмѣ, оправдываясь забвеніемъ, недосугами. Я чутьемъ за пять тысячъ верстъ разнюхаю твою ревность. Да и по дѣломъ! потому что я совершенно плѣнился ими; только прошу не разбалтывать этого по городу: ты, пожалуй, рада тому, чтобы испортить мои другія дѣла. Я знаю твое воровство. Особливо же не говори Анетѣ Окуловой, которая болѣе всѣхъ, даже болѣе и тебя, ревнуетъ меня ко всѣмъ. — Ты говоришь, что посылаешь мнѣ костромскія письма, а инъ нѣтъ, кромѣ Демидова письма. Впрочемъ, поговоримъ обо всемъ въ Москвѣ. Теперь тебѣ не до того. Вы всѣ пьяны коронаціей, и мнѣ, трезвому, съ вами говорить не кстати. Только замѣчу одно: не давайте Трубецкой воли. Зачѣмъ освободили ея женщину? Тута правосудіе должно дѣлать свое дѣло. Еще важное дѣло: если зиму проведемъ въ деревнѣ, на что я совершенно согласенъ, то вели непремѣнно сдѣлать мнѣ въ кабинетѣ каминъ, въ око гакѣ или изъ печки. Что ты опредѣляешь мнѣ въ кабинетъ? Не угольную ли комнату на правой сторонѣ, т. е. не ту большую, въ которой обѣдаемъ, а противоположную ей? Кажется, это лучшая для меня, тѣмъ болѣе, что возлѣ есть маленькая комната и выходъ. Получила ли ты мое письмо, гдѣ совѣтую отдать нашъ домъ въ наймы и на зиму, а самимъ взять три или четыре комнаты для пристанища на случай пріѣздовъ, т. е. твоихъ!!!!!!!!!!!!! А я вѣрно ни разу не загляну въ городъ????????? — Сейчасъ возвратился я изъ города; все еще не держу піанистки, а есть одна на примѣтѣ, и завтра хотѣли дать отвѣтъ рѣшительный. У насъ уже осень на дворѣ, а особливо же на морѣ и въ морѣ. Безперестанный[34] вѣтеръ и разъ двадцать въ день то солнце, то дождь, и довольно холодно. Я однакоже все еще купаюсь. Простите, мои малые. Скажи мой сердечный поклонъ Киселевой и сердечное спасибо мужу за то, что онъ держитъ тебя въ рукахъ. Застану ли я ихъ еще въ Москвѣ? Обнимаю и благословляю васъ отъ души. — Напиши же къ Карамзинымъ и вели дѣлать каминъ; только прошу не забывать моихъ порученій, потому что оно приказанія. Слышишь ли: приказанія?

На оборотѣ 3-го листа:

Ея Сіятельству Княгинѣ Вѣрѣ Ѳедоровнѣ Вяземской, въ собственномъ домѣ въ Чернышевскомъ переулкѣ, въ Москвѣ.

45.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
6-го сентября [1826 г.]. С.-Петербургъ.

Со вчерашняго вечера я здѣсь; никого еще не видалъ, кромѣ балета «Руслана и Людмилы», куда бросился съ тоски и съ нечего дѣлать. Отсутствіе Муханова меня очень разстроило: онъ долженъ былъ меня отправить, и теперь я, какъ дитя безъ кормилицы. Не знаю еще, какъ мнѣ ѣхать: бричка, въ которой я пріѣхалъ изъ Ревеля, никуда не годится и замучила меня и на этомъ маломъ разстояніи; коляска Голицына ждетъ ли меня или нѣтъ, неизвѣстно; или просто ѣхать мнѣ въ дилижансѣ? Все это зналъ Мухановъ, и теперь все это надобно мнѣ самому узнать, бѣгать, рыскать, хлопотать. Во всякомъ случаѣ не бойся или бойся: не заживусь! Поздравляю тебя, моя голубушка, со днемъ рожденія. Ну, что же дѣлать? Крѣпись! Еще годокъ стукнулъ! Это не весело; утѣшься тѣмъ, что и мнѣ не весело. Не знаю даже, съ кѣмъ распить сегодня бутылки шампанскаго за твое здоровіе и твое горе. Заѣзжалъ я къ к[нягинѣ] Софіи Волконской, но узналъ, что она на дачѣ, и поѣду сегодня. Слышу, что есть облегченіе въ участи несчастныхъ, во я еще ничего не видалъ и никого не видалъ. Карамзиныхъ оставилъ я здоровыми: онѣ безъ меня совершенно осиротѣли. Можетъ статься, что онѣ всю зиму проведутъ въ Ревелѣ. Барышни того очень желаютъ; желаетъ и Екат[ерина] Анд[реевна], но боится, чтобы дочери не черезъ силу приносили ей эту жертву. По многимъ отношеніямъ имъ очень хорошо прожить этотъ годъ въ Ревелѣ. Что ждетъ ихъ въ Петербургѣ? Возобновленіе ранъ, еще не закрытыхъ, скучныя свѣтскія повинности принимать и отдавать визиты и все какая-то неволя. Тамъ имъ покойнѣе, вольнѣе и, какъ ни говори, сердцу, хотя не веселѣе, а все легче. — Наканунѣ отъѣзда моего завелъ я маленькую интрижку съ молодою піанисткою, но за краткостью времени кончить ничего не успѣлъ. Какъ офицеръ, который два года стоя въ гарнизонѣ въ городѣ бился около одной женщины по пустякамъ и наконецъ, оставивъ городъ, говорилъ: encore un jour et je l’avais! могу и я сказать то же о піанисткѣ, но по крайней мѣрѣ надѣюсь имѣть ее par procuration. Она, кажется, не очень сильна въ исполнительной части, но, говорятъ, хорошо знаетъ музыку и въ состояніи учить; показалась она мнѣ хорошо воспитанною и доброю нѣмочкою. Отъ Клюпфельдовыхъ узнаемъ болѣе. Сейчасъ ѣду на почту посмотрѣть, нѣтъ ли писемъ отъ тебя. Спасибо за письмо отъ 31-го. Поздравь Четвертинскихъ. Какова она? Жаль мнѣ сердечно, что ничего къ пользѣ ихъ не дѣлается. Да изъ чего же бьешься ты по переднимъ и баламъ герцоговъ, графовъ и князей, если ты ничего устроитъ не умѣешь? — Прости, обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Теперь уже рукою достать до васъ; авось скоро и губами. Дай только Богъ увидѣться намъ въ радости или по крайней мѣрѣ въ спокойствіи духа.

46.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С.-Петербургъ. 8-го сентября 1826 г.].

Кажется, выѣду отсюда не прежде понедѣльника, т.-е. 13-го, въ коляскѣ Голицына. Безъ Муханова я здѣсь, какъ безъ правой руки. Надобно самому обо всемъ хлопотать, искать и проч. К[нягиня] Софія Волконская, сказываютъ, не на шутку больна; увижу ее сегодня. Ей совѣтуютъ тотчасъ ѣхать за границу, но движенія кареты ей вынести нельзя, а моремъ становится поздно. Мужъ ея теперь главный по придворной части: должно его просить о Четверт[инскомъ]; также подъ его вѣдомствомъ и удѣльныя имѣнія, куда хотѣли купить деревню к[нязя] Ѳедора. Постарайся черезъ к[нягиню| Зенеиду устроить ихъ дѣла.

У меня въ комнатѣ такъ холодно, перо такъ скверно, что нѣтъ возможности писать. Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Сейчасъ пускаюсь рыскать; обѣдаю у Татищевой.

8-го.

47.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С.-Петербургъ]. 1826 года, 9-го [сентября].

За что ты сердишься, моя голубушка? Чѣмъ я виноватъ? Развѣ не сказалъ я тебѣ съ самаго начала, что на вашихъ праздникахъ быть не хочу, что мнѣ торжествующая Москва гадка. Развѣ я не расчелся уже съ потомствомъ по этому предмету et n’y as-tu pas reconnu cette assurance d’immortalité, qui me poursuit dans tout ce que je dis et dans tout ce que je fais, какъ ты говоришь эпиграмматически въ своемъ вчерашнемъ письмѣ, т.-е. эпиграмматически по твоему, а по моему просто грамматически и исторически. Такъ я и дѣлаю! Пріѣхать бы маѣ за праздники, то только тебѣ быть помѣхою, а самому себѣ не за радость. Воля твоя, я правъ передъ тобою и передъ собою. Какъ говорилъ сначала, такъ дѣлаю и теперь. Смотри, не говори княжнѣ Аннѣ о томъ, что писалъ тебѣ вчера о болѣзни к[нягини] Софіи. Ей не сказываютъ. Вчера я видѣлъ ее и нашелъ очень слабою; она въ постелѣ, во довольно жива въ разговорѣ. Видѣвшіе ее прежде сказываютъ, что ей теперь получше. Тутъ были посторонніе, и мы мало говорили съ нею. Какъ ни крѣпился я, какъ ни думалъ поразить тебя нечаянностію, а видно надобно но прежнему lacher le grand mot: денегъ! Приготовь мнѣ рублей пятьсотъ къ пріѣзду, которые займу здѣсь у кого-нибудь, а у кого? — право, не знаю! Сегодня вытачиваются послѣдніе рубли. Сосѣдъ мой Завадовскій не очень надеженъ, хотя и обѣщалъ постараться мнѣ приготовить къ отъѣзду. Только объявляю тебѣ, что прошу отъ тебя эти пятьсотъ рублей въ займы и зимою заплачу ихъ тебѣ изъ выручки за свои труды. Шутки въ сторону, хочу отнынѣ содержать лично свою персону своею работою. Только тебѣ ничего изъ этого не будетъ; прошу и не считать на эта деньги! Смотри же: уговоръ лучше денегъ! И не думай, чтобы я сталъ дѣлиться съ тобою потовыми и чернильными своими денежками. — Ѣду въ понедѣльникъ. — Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Дай Богъ увидѣться намъ въ радости.

48.
Князь П. А. Вяземскій своей женѣ.

править
[С.-Петербургъ]. 11-го [сентября 1826 г.].

Я всетаки ѣду, а съ чѣмъ? — право, не знаю! До сей поры сижу безъ гроша, хотя и ожидаю благодати изъ трехъ мѣстъ. Но пословица говоритъ: «на посулѣ, какъ на стулѣ», а на стулѣ не доѣдешь къ вамъ. Ce u’est pas une chaise de poste, quoique les promesses fassent aussi courir. Ты видишь, что я въ горѣ не унываю и что умъ мой не тускнетъ въ препятствіяхъ. — Этотъ Петербургъ маѣ никогда не доброжелательствовалъ, и всегда выношу въ немъ крутыя минуты! — Только ты смотри, изготовь 500 рублей, чтобы тотчасъ по пріѣздѣ моемъ отправить ихъ благодѣтельной душѣ, которая сжалится надъ моей участью. Хотя и стою здѣсь, какъ ракъ на мели, какъ корабль въ тиши, но все надѣюсь, что на той недѣлѣ благотворный приливъ и попутный вѣтръ кинутъ меня къ вамъ, мои милые, которые уже успѣли постарѣть безъ меня. J’espère que ce pluriel est ici fort délicat.

Обнимаю и благословляю васъ, мои милые. Смѣшно же будетъ, если не найду здѣсь пятисотъ рублей и долженъ буду ждать денегъ отъ тебя. Во всякомъ случаѣ заложу себя и пришлю къ вамъ Михея или заложу его, благо что онъ не отпущенъ еще на волю, и пришлю себя.

Il est sauvé l’homme au manteau!

Добрый Полетика далъ мнѣ пятьсотъ руб[лей], и я завтра въ ночь или въ понедѣльникъ утромъ ѣду.[35]

ПИСЬМА
княгини Вѣры Ѳедоровны Вяземской
къ
СВОЕМУ МУЖУ
князю Петру Андреевичу Вяземскому.
1824 г.

49.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Тула. 26 мая 1824 года].

Nous cheminons bien lentement, cher ami, me voici à Toula lundi matin. La première nuit nous avons couché il Лопасвл, après être restés embourbés pendant plus de deux heures à dix verstes de Po-dolsk. Nicolas supporte très bien le voyage et est très accomodant. Par moment Nadinka est insupportable: elle demande à. chaque instant sa bonne.

Et vous, mes chers amis, que faites-vous? Je vous suppose bieu tranquilles en comparaison de nous et je vous en félicite; c’est une triste chose qu’un voyage avec de petits enfants, avec une route aussi exécrable que la nôtre. Зонтагъ n’est pas à Toula ni personne de ma connaisance. Adieu! Je t’embrasse bien et bien tendrement ainsi que les chers enfants. Mes amitiés à M-lle Goré.

Toula. Le 26 Mai.

На оборотѣ 2-го листа. Его Сіятельству Милостивому Государю Князю Петру Андреевичу Вяземскому. Въ Москвѣ. Въ собственномъ домѣ, въ Чернышевскомъ переулкѣ.

50.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Орелъ. 28 мая 1824 г.]

Nous voici à Орелъ; nous у sommes arrivés le 27, à sept heures du soir. Les routes depuis Toula sont très bonnes, mais nous n’allons pas vite, parce que nous couchons toutes les nuits à cause des entants, qui, Dieu merci, supportent la route à merveille. Nicolas continue A. être charmant, et Nadinka commence à être moins insupportable. Je n’ai vu personne ni rien du tout A Toula; je suppose qu’il en sera de même ici et à Kieff, si je ne trouve pas Orloff. Adieu, cher ami. Je te recommande un pauvre allemand qu’on a dévalisé sur la grande route. Je t’embrasse mille et mille fois ainsi que les chers enfants. Bien des amitiés A M-lle Goré. Cette lettre te sera envoyée par Plakhoff, que je vieus de voir. Adieu, bien cher ami.

Le 28 Mai.

На оборотѣ 2-гo листа. Милостивому Государю Князю Петру Андреевичу Вяземскому. Въ собственномъ домѣ въ Чернышевскомъ переулкѣ. Въ Москвѣ.

61.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Кіевъ, 1-го іюня 1824 г.].

Après un trajet de huit jours, nous voilà enfin A Kieff, tous bien portants. Quel aspect délicieux, quel site, que le Dnieper est beau! Jamais je n’ai vu de ville d’un aspect plus pittoresque. Nous nous y reposerons deux jours et demi; je pars par Ouman le même jour que M-r ltaievsky, qui se charge de me faire bien voyager. Orloff Michel est A Odessa, et moi je loge chez sa femme, précisément daus la maison que me proposait Léou Davidoff. Toute la famille m’a fait l’accueil le plus gracieux, et, tu me connais dans ces circonstances, me voilà toute prête A en être attendrie. J’ai dîné chez les Raievsky une heure après mon arrivée. Maintenant je vais prendre un bain et, si je ne me couche pas tout de suite après, j’y retournerai le soir. Demain dimanche nous allons ensemble A la messe, et puis visiter les catacombes. Le soir il y a promenade et musique; ainsi me voilà lancée dans les plaisirs jusqu’au col. Que n’es-tu avec moi! vraiment c’eut été un voyage tout-à-fait délicieux. Le temps est superbe, et l’on a mangé des fraises aujourd’hui, taudis qu’elles ne fleurissent pas chez vous et que vous gelez. J’espérais avoir de tes nouvelles, mais la poste ne m’a rien apporté.

Que le bon Dieu veille sur vous et sur nous et nous accorde une réunion tranquille et agréable. Que font les ebers enfants? Les aînées pensent-elles quelquefois à moi? Kt M-elle Goré comment s’arrange-t-elle sans moi? Nadinka commence à, me craindre et il devenir un peu plus raisonnable. Elle est d’une délicatesse qui m’alarme bien des fois. Je me suis déjà repentie de l’avoir emmenée; il faut des soins et des ménagements, et je vais m’enfoncer dans des déserts. Que le bon Dieu nous prenne sous Sa protection! Adieu, cher ami! Je t’embrasse bien et bien tendrement. Il est impossible d'être plus aimable pour moi (pie l’est М-me Orlofï; elle m’a fait accepter de force ses chambres pour aller se nicher Dieu sait où. Nous repartons d’ici le 3 Juin à dix heures du matin, et nous sommes arrivés le 31 vers les deux heures. Imagine-toi que Volkonsky doit être parti à l’heure qu’il est pour le Caucase, et si ce n'étaient les Ilaievsky, qui se chargent absolument de moi, j’aurais été fort malheureuse pendant le reste de mon voyage, qui aura lieu à travers sables et déserts. Encore une fois adieu, bien cher ami.

Véra Viasemsky.

Le 1-er de Juin.

На оборотѣ 2-го листа: Его Сіятельству Милостивому Государю Князю Петру Андреевичу Вяземскому, Въ Москвѣ. Въ собственномъ домѣ, въ Чернышевскомъ переулкѣ.

52.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Кіевъ. Іюнь 1824 г.].

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[36] qu’Orloff est à Odessa. Je crois l’y trouver encore, si le bon Dieu nous aide dans cette dernière partie du voyage, comme II l’a fait jusqu'à présent. Bien cher ami, la réception de ta lettre m’a serré le coeur. Tu t’ennuyes à la campagne; je m’y attendais, mais te connaissant bien j’espère qu’il n’y a eu que le premier moment de pénible et que cette lettre te trouvera parfaitement habitué à ta solitude. Dis-moi la vérité cependant, et si ton indisposition nerveuse tu revenait malheureusement, de grâce, fais m’en part, je hâterai mon retour ou bien tu te décideras à venir me rejoindre. Je m’acquitterai de ta commission pour Pouehkin. Nous avons déploré ici la mort de Byron. Quand au second article de ta lettre, qui a rapport à Кюхельбекеръ, j’ai bien peur d'échouer. J’ai pu m’orienter ici sur la société d’Odessa, et son nom y est toujours défavorablement prononcé. On parle d’un renvoi fait par Аитоискій à Moscou, et qu’une place au Lycée ou à toute école publique lui sera impitoyablement refusée. Cependant, j’agirai lentement, tâcherai de voir par moi-même, quels sont ceux qui pourront s’attendrir le plus facilement en sa faveur, et alors j’agirai sans, je te l’avoue, espérer de réussite d’après l’opinion mauvaise généralement établie que l’on a de lui. C’est bien malheureux. Embrasse mes soeurs. Je leur écrirai ainsi qu'à maman d’Odessa. J’ai mal aux jambes à force d’avoir monté, descendu et fait des saluts â tous les saints. Les catacombes où ils reposent inspirent pins de terreur que de curiosité. J’en demande pardon au bon Dieu, mais l’idée du moiue dans l’homme errant ne m’a pas quittée.

Te rappelles-tu d’un Comte Olisar, que nous avons vu à Pulavi et chez M-me Alexandre, dont la femme a été enlevée par Gogel. Il est ici maréchal de la noblesse et, par paranthèse, il sert aux menus plaisirs de la soirée. S’il avait dix ans de plus, ce serait un ci-devant jeune homme parlait. Nous avons aussi ici le Чебитаревъ des Mouravieff ………[37] qui est l'être le plus sot et le plus scandaleux que Ton puisse voir, le Mouhanoff que j’ai vu chez toi et quelques Polonais, — voilà le cercle brillant de Kieff. Tu conèois que ces dames ne seraient pas tachées de le voir mieux composé. On lit de tes vers, et en général on me charge de te dire que l’on attend avec impatience le plaisir de te connaître. Nous avons déjà fait tout plein de projets pour toi, et nous avons décidé que, quand tes affaires seraient arrangées, tu prendrais du service ici, car l’existence y est à un prix très modique, et que Kietf est certainement la province la moins ennuyeuse de la Russie. Adieu, bien cher ami. Je t’unis à tes enfants pour t’embrasser bien tendrement et vous dire, combien je vous aime. Nicolas et Nadinka supportent bien la route, mais la pauvre petite, quoique fort gaie, tousse beaucoup. Il fait si chaud ici que la route ne peut que lui faire du bien. Adieu. Je t'écrirai des lettres plus soignées d’Odessa; ne m’enveux pas pour celle-là, que je n’ai pas le temps de relire. Adieu.

53.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
Odessa. Le 13 Juin [1824].

Je suis toute peinée de n’avoir encore rien de bon à t’annoncer, bien cher ami, La toux de Nadinka va mieux, mais elle n’est point passée; les …… de Nicolas sont bonnes quelqefois, mais plus souvent mauvaises. Je ue puis me décider à aucun médecin, car chacun me vante le sien et me dit du mal des autres. Je me suis cependant arrangée avec le médecin de Troubetzkoy pour l’avoir à chaque instant, si j’en ai besoin, et j’ai choisi encore trois autres médecins les plus réputés. Demain nous avons la première consultation. Les vents et la poussière sont si terribles que je ne leur fais prendre l’air qu’en voiture pour les habituer un peu, et ensuite ils iront beaucoup au jardin Patalsky, qui, quoique le plus beau de la ville, est encore une triste chose. Il u’y a pas moyen d’avoir de campagne, et l’air est bien étouffant en ville. Que faire? il faut bien paye)1 pour l’apprentissage. Le médecin, que je vois, mais dont je ne puis me décider à appuyer et à laisser commencer le traitement avant les autres médecins, m’engage à passer l’hiver eu Grimée disant que la traitement ne pourra pas être finie cet été. Les enfants vout avoir un lit de fougères et de feuilles de lauriers, ensnite on parle de bains de cuves avec de l’eau de la mer, du quinquina et des aromatiques. Demain tout sera décidé, comme je te l’ai déjà dit, et commencé après demain, si’le bon Dieu le permet. Je t’envoie des cadeaux, cher ami, pour le jour de ta fête et de ta naissance; un chapeau de jonc, il s'étire sur la tète; tu le trouveras peut-être étroit du commencement, parce qu’ils sont tout-à-fait ronds en dedans; fais lui donner la forme ordinaire; la pluie ne les gâte pas; de plus, une paire de pantalons rayés, deux cannes, une épingle de fer et un couteau pour livre, qui sert aussi ü les marquer à l’endroit oil on en reste. Dis-moi ee que tu voudras à mon retour. Comment se portent les chers enfants? Je suis si peinée de n’avoir point eneore de vos nouvelles. Je ne prévois pas ce que je pourrai pour Kuhelbeker: le C-te et la C-tesse V[orontzoff] partent demain pour la côte méridionale de la Crimée et y resteront deux mois; malgré que je sois très bien avec M-me Gourieff, je n’ai pas encore osé entamer l’affaire; cependant dans quelque temps je le ferai. Jusqu'à présent je suis extrêmement fêtée à Odessa; tout le monde se dispute le plaisir de m’offrir ses services, et j’accepte de tons côtés, mais c’est la P[rincesse] Volkonsky avec laquelle je suis inséparable; elle est une bien bonne personne. Sa fille est délicieuse. Je lui dis souvent que, si tu la connaissais, tu serais à ses pieds: belle, douce, bonne, aimable, infiniment d’esprit et d’instruction, très causante, une tournure et une manière d'ètre tout-à-fait franèaise, parfaitement élevée; il ne lui manque rien. Elles vont dans un mois à Суханово; j’espère d’abord que tu iras les remercier pour moi. Je suis très souffrante ce soir du mal de mer à cause d’une trop longue promenade. Voilà pourquoi ma lettre sera moins longue que je ne me le proposais. J’ai été avec la C-tesse Voron[tzoff] en yacht de Sontag, sur lequel elle s’embarque après-demain, et cela m’a fait mal. D’abord j’ai du guignon; dès que je me mets en mer, elle devient violente, et les vagues m’effrayent, hormis le moment où nous nous baignons, car choisissant avec la jeune P[rincessej Vol[konsky] les lieux les plus éloignés nous n’allons pas fort avant dans la mer. Tout le monde me charge de t’engager à venir. Quand je pourrai t'écrire par occasion, je te dirai le pour et le contre en t’assurant cependant dès à présent que surtout sans service tu te plairais plus ici qu'à Moscou. Lis à ce sujet ma lettre aux Karamsin. Je t’embrasse mille et mille fois, bien cher ami, et en fais tout autant par rapport aux chers enfants et surtout Marie. Je suis un peu gênée ici pour mes plaisirs; je suis cependant seule, et cela me prive bien souvent de promenade. Pour le spectacle je me suis arrangée de manière à y aller avee Pierre Troubetzkoy; je crois, que tu ne désapprouveras pas; en tout cas, bien cher ami, j’ose t’assurer que toutes mes démarches sont et seront réglées avec sévérité et prudence. Je n’ai rien de bon à te dire du neveu de Василій Львовичъ. C’est un cerveau tout-à-fait renversé et que nul ne pourra dominer; il vient de faire de nouvelles farces à la suite desquelles il a demandé son congé; tous les torts sont de son côté. Je sais de bonne part qu’il ne l’aura point. Je fais tout ce, que je peux pour calmer sa tète; je le gronde de ta part en l’assurant que bien certainement tu l’aurais accusé le premier, car ses derniers torts sont ceux d’un éventé. Il a cherché il donner du ridicule à un personnage important pour lui et l’a fait; cela s’est su, et, comme de raison, on ne peut plus le voir de bon oeil. Il me peine véritablement, mais jamais je n’ai rencontré autant d'étourderie et de penchant à la médisance qu’en lui; avee cela je lui crois bon coeur et beaucoup de misanthropie; non point qu’il fuie la société, mais c’est les hommes qu’il craint; c’est peut-être l’effet du malheur et les torts de ses parents, qui l’on rendu ainsi. Adieu, bien cher ami. Je t’embrasse bien tendrement.

54.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 16 іюня 1824 г.].

J’ai reèu deux de tes lettres à la fois, cher ami, et ce sont les premières depuis que je suis à Odessa; aussi m’ont elles fait un bien grand plaisir, car je commenèais à. m’impatienter. Il inc paraît qu’il doit y avoir une lettre d'égarée, celle que tu dis avoir envoyée à Рушковскій; au reste peut-être que tu m’induis en erreur: tu me parles d’une longue lettre, et je n’en ai reèu que deux fort courtes, toutes deux par poste, tandis que dans Tune tu me parles de Da-yidoff. Peut-être est-il resté à Kieff, où est-il allé chez’sa mère. N’importe, je suis toute heureuse d’avoir de vos nouvelles et de savoir que vous vous portez bien. Je ne suis point inquiète pour Петруша, et j’espère que la toux de Paul se dissipera en le tenant un peu à la maison. Avec l’envoi, (ціе tu recevras de Николаевъ, il y aura d’ajoutée une perse rose pour les deux petites. Dis-moi, si la réception leur fera grand plaisir. Les deux miens vont bien, Dieu merci. Je suis tous les .jours dans l’eau jusqu’au col. Comme tu serais content des bains de mer. En vérité, il ne me sort pas de la tête un établissement ici, jusqu’au moment où nous pourrions aller dans l'étranger. Une très bonne maison, toute meublée, te coûtera trois mille roubles; cinq chevaux loués avec cochers, harnais, tout ce qu’il faut, --moins de trois mille roubles. Pour la table, avec assez de luxe, tu dépenseras trois cents roubles par mois. La viande est à huit sols la livre, le poisson au plus luis prix et excellent. Le vin de table coûte moins d’un rouble la bouteille; le sucre —38 roubles le poud; le café le double moins qu'à Moscou; les seuls articles chers sont le bois et le blanchissage et encore pas trop, car j’ai une blanchisseuse excellente, et pour huit personnes qu’elle sert, avec nourriture, appointements, bois, eau et savon, tout en un mot, me revient à 60—70 roubles par mois. Avec 25 et 30 mille roubles nous vivrons bien. Les Gourieff en dépensent 60, il est vrai, mais ils ont tous les jours du monde et une table prête à nourrir dix personnes, qui viendraient sans invitation; avec cela au moins douze plats, vingt chevaux, en un mot il n’y a qu’eux et les Voronzoff, qui mènent un grand train; tous les autres sont sur le pied négociant Avec les chevaux loués, ce qui est un peu plus cher, mais plus commode, nous n’aurions besoin que de trois domestiques: tou valet de chambre ferait aussi les emplettes; un laquais, que nous prendrions ici, un arnaoute ou un albanais, ils sont excellents serviteurs et se font payer à raison de 25 par mois, et un buft’etier. Pour gouvernante, si M-lle Goré quitte, il ne me faudra personne que la bonne allemande, car j’aurais ici autant de temps, qu'à la campagne. Les plaisirs ne[38]

sont ni nombreux ni variés; le spectacle toute l’année, quelques dîners ou visites aux houtors et quelques soirées en hiver chez le C[omte] Voronzoff; voilà tout ce que tu as à attendre ici. Pour compensation tu auras une existence tout-à-fait indépendante. Les Voronzoff font l’accueil le plus empressé à tous les arrivés; les Gourieff seront aux petits soins avec nous; quelques jolies femmes et madame Edling, belle-soeur de Sévérin, femme aussi aimable qu’instruite et de conversation la plus intéressante; force consuls, encore plus de bons négociants, le voisinage de Kieff, fréquentent la société des Orlofts, toujours colle de Pouelikin. Ajoute à cela que les médecins demandent au moins un an ou un an et demi pour une guérison radicale, ce qui fait que je ne vois pas trop ce qui t’empêcherait de venir me rejoindre avec toute la famille au mois de Septembre. J’ai une frayeur mortelle cependant que tu ne me crois livrée à la dissipation ou à la légèreté et que c’est pour m’amuser que je désire rester à Odessa. Je me conduis en vérité, comme un Caton, et je n’ai nul mérite à cela, car tout le monde fait cela; il n’y a (pie des femmes sages ici; ma société journalière, mes sorties, mes bains, mes promenades, tout cela se fait avec les Volkonsky et. surtout la P[rincesse] Aline, la fille, que l’on me confie dès tpie la mère ne peut pus nous accompagner. En fait d’hommes, je voyais plus souvent Oublia Volkonsky, qui est parti pour le Caucase; deux ou trois fois lo P[rince] Schahoffskoy, frère de Pauline Mouravieff, qui m’a rendu tout plein de services et qui vient de partir avec les Voronzoff; tous les jours Pouchfein, que je prêche tant et plus; Saveleff, qui fait toutes mes commissions; Vigne!, que je retrouve partout pour mes pêchés, et voilà tout. La Pjrincesse] Volkonsky part dans quinze jours tout droit pour Cyxauouo; de grâce, va la remercier pour moi, et va causer pour toi avec la P[rincesse] Aline, que je te recommande. Je me livrerai alors en entier à m-rne Gouriefï et aux Stourdza. On est enchante de savoir que M-me Catalani a plu; on l’aime beaucoup. Comment M-me Anti supporte-t-elle cette rivalité. Ici le spectacle est bien mauvais et le théâtre bien laid. Donne-moi, je te prie, un peu de détails sur les enfants et la surveillance que tu désires pour eux. Es-tu content de la manière dont cela va? De grâce, fais-moi cadeau de Iwsieles pareilles à celles que Was-siltchikoff a données à M-me Obrescoff (comment va-t-elle, la pauvre femme?) et envoye-les moi par Pierre Trubetzkoy, qui va passer trois semaines à Moscou. Parle-lui de Pouelikin et de tout ce qui pourra exciter ton intérêt ou ta curiosité. Adieu, bien cher ami, je t’embrasse de toute mon âme et t’aime de même.

Odessa. Le 16 Juin.

Je t'écris toujours par l’extin-poste, qui part deux fois par semaines, le lundi matin et le vendredi soir.

55.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 20 іюня 1824 года].

Je suis toute mécontente et affligée de recevoir si rarement de tes nouvelles et de celles de mes chers enfants, d’autant plus que je sais bien que ce n’est pas toi qui a tort, mais la poste. Prends bien tes informations, cela en vaut bien la peine, cher ami, puisque je ne suis encore qu’au commencement de mon séjour à Odessa, où par parenthèse j'étouffe. Les enfants sont, maintenant pieds nus et en chemise couchés, vautrés, assis toute la journée dans du sable, et autre cela ils prennent encore un bain de sable au bord de la mer, dans le moment de la journée où il y a le moins de vent. .Te no cherche [dus un lioutor entier, mais je cherche pourtant deux chambres, une pour y faire manger et coucher les chers enfants et l’autre pour leur faire faire la cuisine, pour qu’ils y .jouissent d’un rneil leur air que celui de la ville. Quant à moi, après avoir passé la .journée et dîner avec eux, je reviendrai coucher chez moi; ne crois pas que je sois loin d’eux: ce que j’ai en vue est tout-à-fait aux portes de la ville, c’est chez Längeren, qui est absent dans ce moment et dont on rebâtit malheureusement h maison. Il faut que tu fasses deux observations sur ma lettre. D’abord les renseignements sur la poste. Il y en a une qui s’appelle extra-poste; c’est, celle par laquelle tu reèois me, s lettres, et celle par laquelle je te supplie de me répondre. L’autre observation ii faire--c’est mon dîner. Je suis fâchée que tu n’y assistes pas. D’abord j’ai joumalièrement la soupe au riz des enfants, jamais de légume et quelquefois un morceau de boeuf ou la moitié d’un poulet. Je mange, quand la faim me presse, force oranges ou force cérises, ou bien, quand l’appetit devient extrême, je vais dîner chez les Gourieff, ce qui me rassasie pour liuit jours. Ma seule société continue à être celle des Volkonsky; en fait d’hommes à nommer Pouchkin, que je commence à croire moins mauvais, qu’il n’en a l’air et auquel une société, comme la tienne, pourrait faire du bien, pour certaines choses mais pas en général, car il vous faudrait aussi, monsieur, parfois un peu de déférence pour mes avis. .Te vis ici en aventurier, mes fonds baissent terriblement, je n’ai pas envie d’emprunter et je vais entreprendre le négoce. Je veux vendre mes bracelets, si on m’en donne un prix raisonnable. Mes enfants et moi nous trottons en voiture, et voiturons les autres, sans savoir comment je payerai une fois le mois échu, et cela me plaît beaucoup de me trouver dans cette position. Au pied de la lettre je me suis surprise à rire, quand je me trouve dans l’embarras: par exemple, on vient me demander l’argent de mon loyer etc…. ne t’inquiète pas cependant. Je puis avoir de l’argent, dès que j’en voudrai. Comme tout mon temps m’appartient ici, je m’en vais, outre que je lis presque toute la journée, faire un cours de littérature franèaise avec Gilet, qui ne me prendra que cent roubles par mois et viendra tous le" jours. Nous commenèons à passer en revue les prosateurs, puis les poètes, après cela nous nous mettrons jusqu’au col dans l’iiistoire. J’ai économisé les cent roubles, que je lui donnerai, sur des chevaux, que j’ai loué beaucoup meilleur marché; je ne paye plus que 230 par mois. Je ne savais pas que Pauline toussait, suis bien charmée d’apprendre que cela va mieux et pour elle et pour Paul, que je désire extrêmement voir en militaire; il doit être tout-à-fait drôle. Pauvre Pierre; j’espère que tu ne donneras pas plus de 25 roubles à sa vilaine nourrice, que Paracha dit être extrêmement capricieuse et méchante, .le puis en plein m’acquitter de ta commission et inviter l'été, que j’ai trouvé parfaitement établi depuis Kietï, à aller vous voir; ce sera même un trait d'égoisme, car nous respirerions dans l’intervalle; aujourd’hui surtout je n’en puis plus. Pauvre ami, que je te plains! Ne voila-t-il pas ce mariage Odessa. Le 20 Juin.

56.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 23 іюня 1824 г.].

Je n’ai plus le courage de me plaindre de l’inexactitude des postes[39] et malgré que le désordre soit complet et que .je reèoive tes lettres les unes plutôt, les autres plus tard, je me trouve toute heureuse cependant de les avoir; dans deux jours je viens d’en recevoir trois, et cela m’a causé plus de plaisir que je ne saurais te le rendre. Figure-toi la pénurie de la société d’Odessa, puisque celle de M-r Евреи попъ me fait grand plaisir, c’est celui qui retourne les confitures: il est venu passer ici quelques jours pour affaire, et nous nous sommes fuit tous deux un accueil touchant. Comme Mad. Pouchkin en aurait ri, — moi que ne voulait pas lui parler à Moscou[40].

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

je me donne toutes les peines possibles pour trouver au moins une chambre hors de la ville, mais je n’ai encore que peu d’espoir; cependant, j’espère que cela s’arrangera, car toutes mes connaissances s’en occupent. A propos, j’ai un voisin, ne vous en déplaise, chez lequel je vais jouer du clavecin, un grec, qui a je ne sais combien de cent mille roubles; je suppose que tu trouveras que je fais bien de cultiver la connaissance de ce gracieux personnage, qui jusqu'à présent 11e m’offre cependant rien que des confitures et me demande en soupirant si tu es pour les grecs. As-tu connaissance d’une brochure de Stourdza ou veux-tu que je te l’envoye, ainsi que l’ouvrage de Pouqueville, dont j’espère faire l’emplette bientôt? Pouchkin pour t'écrire attend le départ de Troubetzkoy. Quelle tête et quel cahos que sa pauvre tête! Souvent il me fait de la peine, mais plus souvent encore il me fait rire. Viguel se rappelle à ton souvenir; je ne l'échapperai nulle part. Adieu, bien cher ami, embrasse les enfants et particulièrement Marie en lui disant que je suis toute attendrie et toute contente de son application et de son obéissance; j’espère que Pauline l’imitera. Mille choses amicales à M-elle Goré. Quels sont ses projets? quels sont les tiens? De grâce, parlez-m’en; tâche donc de recevoir de l’argent, paye tes dettes et dis-moi combien il en restera à la couronne. De grâce, n’oublie pas que Czetvertinsky doit être payé le 1-er de Juillet; fais ce que tu veux, comme tu veux, mais paye-le ou tu le mettras dans une mauvaise position. Adieu, cher et bon ami, je t’embrasse bien et bien tendrement — La Pfrincesse] Volkonsky doit partir dans une quinzaine de jours. Elle ira te voir avant d’aller à Суханоію; remercie-moi pour cette bonne fortune, car la fille est délicieuse, plus spirituelle, plus instruite, et encore plus aimable que jolie, cependant une figure charmante. J’envoye à Marie par Troubetzkoy une blouse pour le jour de sa fête, pour le vôtre, Monsieur, des mouchoirs en batiste, et pour Violhorsky celui qui est dans le genre qu’il ambitionnait. Mille choses tendres aux Czetvertinsky, aux Lodoniirsky. Sophie est-elle accouchée? J'écrirai à ma mère tous les 15 jours, aux Karamsines tous les mois. Merci de ce que tu m’en fais souvenir; j’ai .écrit cependant, comme tu dois le voir, avant ton conseil. Nicolas et Nadinka t’embrassent; Nadinka est. devenue noire comme une bohémienne et Nicolas aussi et moi aussi par parenthèse; ces maudits vents et cet insupportable soleil dessèchent et nous brûlent. La sauterelle est depuis longtemps en Bessarabie, et on l’attend ici de jour en jour; au reste, il n’y a rien à manger pour elle, car tout est rôti. Sontiig te dit mille choses, il n’est resté que deux jours; c’est sur son yacht qu’est partie la famille Voronzoff. A propos de Kulielbequer. Gourieff n’a que 4 mille roubles pour sa chancellerie, qui lui coûte déjà plus que cela. Voronzoff a 20 personnes dans sa chancellerie et l’on attend une reforme. Blaremberg, chef des douanes, reèoit ses subordonnés de I'étersbourg. Il reste Vitt, mais il n’est pas ici, et nous l’attendons pour l’attaquer. J’espère que cela réussira. Adieu, bien cher ami.

Odessa. Le 2ri Juin.

57.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 25 іюня 1824 г.].

Cher ami, si Troubetzkoy n'était pas lui-même porteur de cette lettre, et s’il ne pouvait avec vérité t’assurer qu’il avait vu Nicolas gai, quoiqu’indisposé, j’aurais craint de te parler aussi franchement que je vais le faire. Nicolas est moins bien qu'à Moscou[41]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dès que cela ira mieux, et aujourd’hui il va déjà mieux, c’est à dire dans deux ou trois jours nous déménageons à la campagne; comme la chambre est trop petite pour me contenir, je dormirai avec Владиміръ, pardon pour la réunion, et Наталья, pour que tu ne sois point jaloux, dans une tente tout-à-f’ait auprès de la chambre des entants, pour que tu ne puisses concevoir l’idée qu’ils puissent manquer ou de surveillance ou de secours. De plus, je suis à deux pas de М-ine Gourieff, qui est tout soin et toute attention pour moi; c’est elle qui a insisté, pour que nous déménageassions, l’air étant étouffant en ville. Ou dit ici l’hiver mauvais pour les enfants; je ne le crois pas. Nous pourrions aller en Crimée. Kieif même vaut mieux que Moscou. Tout ce que je te dis, au risque de te faire croire plus que ce qu’il y en a, n’est que pour ma tranquillité et par égoisme, je te l’avoue. Un soupèon de ta part sur peu de surveillance et de soins pour nos enfants, en ton absence et dans leur état, me serait insupportable; c’est avec lamies que je te l’affirme, car je suis toute agitée en y pensant seulement, Nicolas est gai et bavard, il s’amuse beaucoup et mange peu; il boit de la bierre anglaise avec de l’eau, il mange une fois dans la journée de la soupe et, quand il n’y a pis de gibier, du poulet Bien d’autre; ils prennent tous deux le lait de chèvre et prenaient les mêmes remèdes; pair Nadinka moins forts; elles continue les poudres qui lui font du bien. Dis à Scudéri que Nicolas saigne des gencives, on croit cela un leger scorbut; le voisinage de la mer n’influe-t-il pas sur cela? Nadinka est très sage et très gaie et noire comme une taupe, mais elle не marche pas. Et vous, chers amis, comment allez-vous, comment se porte toute la chère famille? je te suppose une agitation plus ennuyeuse, mais moins pénible que la mienne; ma responsabilité me paraît effrayante; dis-moi ce que tu penses d’elle. Pauvre ami, probablement ma lettre te rendra soucieux, tandis que je serai alors, je l’espère, tranquille et contente. Voilà encore un des maux de l’absence. Que le bon Dieu veille sur nous tous; c’est mon instante prière. Quinze jours après Troubetzkoy tu auras encore de fraîches nouvelles par la P[rincesse] Volkonsky. Comme elle est bonne pour moi! Voilà la liste de ce que j’envoie: une blouse avec ceinture pour Marie, pour marque de mon contentement pour sa bonne conduite, deux palpées pour son jour de naissance et sa fête, une poupée à Pauline, deux à Paul, une à Groucha[42], rien à Pierre, dis-le à Анна Захаровна, trois mouchoirs en écosse pour toi, un à Czetvertinsky, l’autre à Lodomirsky, im en crêpe à Viélhorsky, deux douzaines de mouchoirs de poche, que tu donneras à Наталі я, pour qu’elles me les serrent pour mou retour, ainsi que tous les gants, deux mouchoirs avec or et argent, une perse et une étoffe, ainsi que deux collets brodés. Dieu te préserve d’en disposer pour qui que cela soit. J’enverrai plus tard un cadeau à M-elle Goré, maintenant il n’y a rien de joli. Si tu peux m’envoyer de l’argent par Troubetzkoy, tu me feras bien grand plaisir. Adieu, cher et bon ami; c’est bien et bien tendrement que je t’embrasse et. vous félicite tous trois pour le 29, que nous fêterons ici, si j’ai l’aine tout-à-fait en paix. J’embrasse .aussi bien tendrement les chers enfants, et dis à M-elle Goré mille choses tendrement amicales et lui suis bien reconnaissante pour les soins.

Le 25 Juin.

58.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 27 іюня 1824 года].

Nicolas va mieux de rechef, la teution du ventre a entièrement disparu; Nadinka est comme elle était à Moscou. Voilà les nouvelles les plus interessantes à te donner. Nous déménageons aujourd’hui 27 à la campagne. Je lie le fais que pour n’avoir rien à me reprocher, car toute la ville crie qu’il faut absolument y aller. As-tu vu Troubetzkoy? J’ai si peur, que ma lettre ne t’agite. Je te jure qu’il n’y a aucuns symptômes alarmants……… seulement sont moins bonnes qu'à Moscou, voilà tout, et cela à cause du changement de la nourriture; la bière est aigre, le porter est aigre, il n’y a nulle part de glace, et les chaleurs sont si fortes que dans la journée les boissons se gâtent; je crois, si à la campagne le cave n’est plus fraîche, que nous adopterons l’eau et le vin qu’on croira donner le moins d’aigreur, Pouchkin ne veut absolument pas écrire sur' la mort de Byron; je le crois trop occupé et surtout trop épris pour s’occuper d’autre chose que de son Онѣгинъ, qui à mon avis est un second Child-Harold: un jeune homme de mauvaise vie, dont en partie le portrait et l’histoire doivent ressembler à l’auteur. Il m’en a dit quelques fragments, car cela ne peut s’entendre en entier; on dit le poème très licencieux; c’est plein d'épigrammes contre les femmes, mais on retrouve dans plusieurs descriptions la grâce de scs premiers vers. Il avait encore commencé une «Цыганка», qu’il ne veut pas achever. Tarie à Troubetzkoy de Кюхельбекеръ. .T’ai appris après son départ qu’il était nommé directeur des douanes; nous attendons aussi Vitt pour lui en parler. Si cela ne réussit pas chez l’un des deux, il n’y aura plus d’espoir de le placer à Odessa, .le ferme ma lettre sans la finir à cause de notre déménagement. Adieu, bien cher ami! Je t’embrasse mille et mille fois ainsi que les chers enfants. Que le bon Dieu soit avec nous tous.

Le 27 Juin.

Pour la quantième fois recois-tn mes félicitations.pour les jours de nom? Nous boirons ii vos santés dimanche à ma campagne.

На оборотѣ 3-го листа. Его Сіятельству Милостивому Государю Князю Петру Андреевичу Вяземскому. Въ собственномъ домѣ, въ Чернышевскомъ переулкѣ. Въ Москвѣ. — Здѣсь же почтовая помѣтка: 8. Одесса. 30 іюня 1824.

59.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 29 іюни 1824 г.].

Me voici établie à la campagne, bien pour le moment et mieux depuis la semaine prochaine. Le propriétaire du lioutor est un bon négociant grec, sur lequel mon titre de princesse a eu assez d’influence, pour le faire rougir d'être mieux logé que moi; il fait nettoyer sa maison pour moi. J’y passerai, si le bon Dieu le permet, le temps de la belle saison, et j’y attendrai mon rappel et tes décisions. Les enfants vont toujours de même qu'à Moscou; peut-être que le hou air influera sur leur santé! J’adresse au bon Dieu des prières bien ferventes, pour que notre voyage ne soit point inutile. La mort de Sophie Narischkine nous a attérée; je crois Czetvertinsky tout affligé de cette nouvelle; est-il vrai que Tourguénieff soit congédié, et l’apostrophe do Екатерина Андреевна à son sujet est-elle vraie aussi? On parle ici d’un je vous enveux, et je vous envettx, et vous m’avez manqué qui lui ressemble assez. J’ai dîné aujourd’hui chez les Gourieff. Nous avons bu à ta santé, car c’est le 29. Que de Pierre nous avons à fêter le mari de la P[rincesse] Volkonsky, le père de M-me Gourieff, toi et mes deux enfants! Te doutais-tu de cette réunion de toast? J’espère que vous avez aussi pensé aux absents, et que nos santés n’ont pas été oubliées. Adieu, bien cher ami; n’oublie pas de faire partir mes lettres et de donner à lire aux Czctvertinsky celles que je t'écris, en les embrassant bien tendrement de ma part. Comment vont les projets et la santé de M-lle Goré? l’application, la conduite et la santé des chères petites? Je vous embrasse tous mille et mille fois. Que le bon Dieu nous protège. Adieu, bien cher ami.

На оборотѣ второго листа. Кто Сіятельству Милостивому Государю Князю Петру Андреевичу На земскому. Въ собственномъ домѣ, въ Чернышевскомъ переулкѣ. Въ Москвѣ. — Здѣсь же помѣтка почты: 28. Одесса 30 іюня.

60.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 4 іюли 1824 г].

Cher et tendre ami, après 15 jours d’une pénible attente j’ai encore reèu tes deux lettres, qui m’ont fait plaisir et peine. Pauvre M-elle Goré et mes pauvres petites, comme elles se trouveront moins bien sans elle! Recommande-les aux soins de Caroline et dis qu’Hélène ne les tourmente pas à tout propos, qu’elle tâche d’imiter M-elle Goré. Dis à Гейнеманъ que je suis enchantée de le savoir chez nous; j’espère qu’il fera un peu la gouvernante sans M-elle Goré. Ne me permettrais-tu pas de venir? Je ferai la route en dix jours, j’en resterai huit pour préparer tout ce qu’il faut et emmener les enfants; pour retourner nous serons douze jours; cela fera vingt, pendant lesquels Nicolas et Nadinka resteront chez eux, sous la surveillance d’un bon médecin, de Gilet, ci-devant gouverneur des Boutourline, et de sa femme élevée dans la même maison, qui s’installeront à ma place près des enfants, de M-me Gourieff, qui loge à côté de moi, de M-me Kdling, belle-soeur de Sevérin, qui loge aussi à 50 pas de moi; c’est une femme distinguée; toutes deux verront journalièrcment mes enfants ainsi que le médecin, dont la campagne est vis-à-vis de la nôtre. Taracha les soigne parfatiement, tu es sûr de Василиса, Миша se conduit très bien. Pèse tout cela et décide, car si tu ne me dis rien de positif, de mon clief je ne prendrai aucun parti, et je passerai mon temps à me tourmenter. Maintenant je vais répondre à lettres article par article. Louis est un médecin, dont Scudéri nous a parlé vingt fois; ce n’est pas nia faute, si vous avez une aussi mauvaise mémoire. Varsovie est un oubli facile à concevoir, quand on a une femme qui ne fait que courir les grands chemins. De Kieff je vous ai écrit que l’on me disait Volkonsky parti, d’Odessa je vous ai dit l’avoir encore trouvé là. Comme nous nous sommes partagés: tu as le frère, que tu aimes le mieux, moi de même; tu as le mari dans ton voisinage, moi j’ai la femme, que je vois plusieurs fois dans la journée. Elle part, je crois, le 14 ou le 15 de ce mois, mais elle restera un peu longtemps en route. Да остепенись хоть разъ est, comme vous voyez, une phrase tout-à-fait choquante, car elle est déplacée. Avant de penser à Paris, pensons à une réunion, celle qui peut se faire à moins de frais est à Kieff ou Odessa, où avec économie on peut vivre à raison de 24 mille roubles et fort bien avec 30. Pouchkin ne se fâche pas pour l’argent et me ferme la bouche, dès que je lui en parle. Je cherche à me l’adopter pour fils, mais il est désobéissant comme un page; s’il était moins laid, je lui aurais donné le nom de chérubin: véritablement il ne fait que des enfantillages, mais cela même lui cassera le col d’un jour à l’autre. Parle de lui avec Troubetzkoy et demande lui le récit de ses dernières mystifications. Ne lui parle pas de Byron avant la fin de son Опѣгшіъ; il ne fera rien, même s’il te le promet. Il dit que, depuis qu’il me connaît, il a peur de toi; il dit: .j’ai toujours considéré votre mari comme un холостой; maintenant, c’est une puissance pour moi, et la première lettre que je lui écrirai commencera par Ваше Сіятельство, Милостивый Государь, avec toutes les cérémonies et les honneurs possibles". J’ai écrit deux fois à ma mère!!! J’ai écrit!! C’est toi qui peux te tromper, quand on parle de дѣвицы, sans en définir la qualité à cause des diverses espèces que tu commis, mais mon coeur ne me tromperait pas; pour moi il n’en est que deux à Moscou. Comme je suis touchée de l’obéissance et rte l’application rte Marie. L’histoire rte l’album est touchante et drôle tout à la fois. Cela me désole de savoir les petites sans gouvernante; ne pourrais-tu pas charger Жихаревъ de tes affaires et m’arriver? Et puis la route, cela me tourmente. Параша m’assure (pie Caroline ne voudra pas venir; offre-lui 500 par an, pourvu qu’elle vienne; elle a peur rte toi; tranquilise-Ia à ce sujet. Ton valet rte chambre Іознфъ pourra avoir soin rte Paul. Si tu prends Maxell, préviens-le rte Imaucoup d’occupation; s’il redoute de s’en charger, laisse-lc, on trouve do bons domestiques ici à 25 roubles. Comme il vous faudra deux équipages, ne prenez que deux hommes. N’y aurait-il pas moyen de placer les enfants d’Olga et rte me l’emmener. Si Настасья veut venir, prends-la; si non, parles-en à Sophie, à laquelle je demande une femme de chambre pour moi. Si tu te décides à partir bientôt, fais-le-moi savoir, et permets-moi au moins de venir à Kieff'. C’est Tliorible partie du chemin: point d’abri, point de nourriture, point d’eau aux postes, il faut s’arranger de ville en ville; je vous indiquerai Mr. Grews, M-me Lorer; puis à Nicolaieff il faudra s’arrêter chez Sontag. Au reste, il Kieff' M-me Orloff pensera, à tout, si elle y est; si elle n’y est point, ce sera l’excellent M-r. Raewsky; M-me et M-elle Marie se chargeront des petites. Nous sommes amis, comme si nous nous connaissions depuis 15 ans….. …..do Nicolinka vont assez bien, les enfants sont très gais, mangent bien, dorment bien, mais je ne trouve iras qu’ils aillent mieux, et les médecins me disent que cela ne pourra pas aller mieux avant deux ou trois mois. Je ne dis rien à Boulgakoff, car ni mes doigts ni ma tête ne vont plus. A mesure que tu recevras des effets d’ici, remets ceux qui sont pour moi à Sophie, qui me les vendra, si je ne reviens pas à Moscou. Adieu, bien cher ami, je t’embrasse aussi tendrement que je t’aime. Comme j’ai envie d’aller vous chercher, comme je n’ai pas envie de quitter les enfants, nous voici tous deux dans une position bien pénible. En tout cas, ma maison Davidoff est prête à vous recevoir. Mon houtor même est à vos ordres. Dites-moi quelque chose de décisif, car il faudra changer de domicile; la maison Davidoff ne vaut rien pour l’hiver, mais elle est bonne jusqu’au mois de Novembre.

Odessa. Le 4 Juillet.

61.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 4 іюля 1824 г.].

Je ne t'écris que quelques mots pour t’annoncer la réception de quelques effets que j’avais acheté pour vous. Si tu te décides à venir me rejoindre sans me laisser venir à Moscou, remets-les d’après la note que j’envoie à Sophie, qui me les vendra et m’enverra l’argent; je les ai pris à crédit, car je ne voulais pas laisser passer une bonne occasion; ces effets serent remis à la poste de Херсонъ par Савелевъ. Je t’embrasse tendrement ainsi que les chers enfants. Les nôtres vont assez bien. Déroule les paquets, il y a dedans des poupées: le Turc avec sa femme pour Marie, la poupée à blouse pour Pauline et les deux polichinelles pour les deux petits garèons, une petite poupée à blouse pour Groucha. lies deux petits bâtons rouges séparés se mettent dans les chapeaux des polifchi-nellcs|; à l'épingle noire s’accroche le cordon rouge.

Le 4 Juillet. Odessa.

62.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
Odessa. Lundi 7 Juillet [1824].

Tu m’as donné de l’inquiétude pour longtemps, cher ami, par la nouvelle imprévue du départ de M-elle Goré, et je crains bien de t’en avoir donné plus que ta ne dois en avoir pour Nicolas, dont les deviennent meilleures depuis quelques jours; il est très gai, il a même été à la messe aujourd’hui dimanche avec moi; cependant, je ne trouve encore rien de mieux; cela veut dire que je ne trouve pas qu’ils aient fait un pas vers la guérison. C’est avec une vive impatience que je vais attendre de tes nouvelles et une décision. Si tu viens, seras-tu tenté d’amener le cuisinier ou bien donneras-tu tout-à-fait dans la reforme, c’est à dire te contenteras-tu de quatre plats accomodés par une cuisinière d’ici? Cela doit faire sur ce seul article une différence de trois mille roubles juir an; de grâce, personne de nos gens, excepté Михей, et cela, parce qu’il te le faudra en voyage[43]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De grâce, faites faire à tous les équipages le pieux, qui retient les voitures, quand on monte les montagnes, car il y en a beacoup; de grâce, montez celle d’Ольшаны à pied ou une voiture après l’autre, s’il fait trop mauvais temps, car il arrive bien souvent des accidents à cet endroit. Puisque c’est probablement vous qui viendrez, il vous faut cet aveu. On nous a versé là. Nous avons fait- une chûte horrible; j’ai cru mes enfants tués ou grièvement blessés, et c'était les flots de bierre et de vin, que nous avons pris pour du sang; ils n’ont pas eu une seule égratignure, mais Paracha a en le bras foulé ou demi, je n’en sais rien. Elle s’est trouvée mal plusieurs fois; elle a eu le courage de faire sortir Nadinka avant elle et de la tenir d’une main jusqu’au moment où on la lui a prise et où elle tombée en défaillance. C'était â la porte du médecin qui pourra vous conter cela. Elle a repris depuis quelque temps l’usage de son bras, qui ne la fait presque plus souffrir du tout. Je me décide à vous effrayer, ]M>ur que vous soyez prudent On peut certainement voyager les nuits claires en s’informant des bonnes ou mauvaises routes; quant à nous, nous avons versé en plein midi et par la faute seule de nos cochers, qui montant la montagne ventre à terre ont поііерпули слиткомъ круто, et ont fait monter les deux roues de la voiture du même côté sur un monticule, et les deux autres manquant de terre ont fait tomber la voiture à plat. Владимиръ et Миша par-dessus leur siège prévoyant même la chûte n’ont pu éviter de la faire, à cause de la rapidité: avec laquelle nous montions, aussi notre gendarme a-t-il rossé les cochers de manière à en garder souvenance, la belle consolation. J’ai adressé différentes choses que j’avais acheté pour nous à Ругаковскій par Херсонъ; après avoir déballé les effets remets aux enfants ce qui est pour eux, fais remettre à Sophie les effets arrivés avant et actuellement d’après note qui lui est adressée, et prie la de me les vendre; cela ne vaut pas la peine de les faire revenir, en prévenant Aimée de l’arrivée et de la vente de ces effets et lui demandant si elle les veut Lis le passage à Sophie, que j’embrasse tendrement ainsi que son mari, ses enfants, toute la famille Czetvertinsky[44]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi ne viendrais-tu pas ici tout de suite et ne m’enverrais-tu pas mettre ordre à tout, ou bien charge Жихаревъ d’arranger le tout. Tu as l’imagination trop poétique pour ces détails. Adieu, bien cher et bien tendre ami. Comment t’arranges-tu de ton métier de gouvernante? Est-il vrai que Bobrinsky épouse Lydie Gortschakoff? Dis à Boulgakoff que je ne connais que fort peu les Voronzoff; ils m’ont accueilli fort poliment, voilà tout ce que j’en puis dire; ils étaient au moment de leur départ pour la Crimée, quand je suis arrivée; quant aux noirceurs, qu’il me reproche, elles sont sans fondement, je lui suis fidèle, autant par raison que par besoin. Le seul homme que je connaisse est Pouchkin, et je crois que je lui ferai plutôt une infidélité pour l’oncle que pour le neveu. Malgré ce que j’en dis, nons sommes fort bien; il est drôle au possible. Je le gronde, comme si c'était mon fils. Sais-tu qu’il a demandé son congé? De grâce, quand vous serez au moment du départ, faites acheter par Настасий deux pièces entières de холстипкн russe à 80 sols pour robes d’enfants. Elle coûte le double ici. — J’embrasse bien tendrement mes chère enfants et particulièrement Marie à cause de sa bonne conduite.

63.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 11 іюля 1824 г.].

Maintenant j’ai reèu toutes les onze lettres dont tu me parles, et je commence même à les recevoir plus exactement. Tu me demandes des détails sur le traitement des enfants, je t’en avais fait un long récit, mais c’est changé depuis[45]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . malgré que le médecin trouve que les enfants vont mieux, moi je ne trouve aucun changement, et. ce qui me désespère sérieusement, outre que notre séparation n’aura peut-être amenée aucun bien, c’est que je suis toujours tourmentée de l’idée que tu croiras peut-être que les enfants ne sont pas assez bien soignés; dis-moi que je me trompe, et tu me soulageras d’un grand poids. J’ai revu hier au spectacle ta lettre par Catalan i, qui répart dans trois jours et qui te portera la présente avec tous les détails que tu demandes. D’abord il faut pour le loyer et le chauffage de l’année 5000 roubles. Pour cinq chevaux et l’entretien de trois cochers loués 3000; moins, si les chevaux nous appartiennent, et pour 1500 on peut avoir six jolis chevaux. La dépense pour l’année sera donc la même, excepté que les 1500 sont perdus au bout de l’année, si nous louons, et que des six chevaux même gâtés il nous resterait bien quelque chose. L’entretien d’un cuisinier, de Миша, Михей, un valet de chambre et un laquais dépend des appointements que tu voudras donner, cependant il faut mettre aussi pour cela deux mille roubles. La nourriture est à huit roubles par mois. L’entretien de la maison pour dix personnes, que nous sommes, reviendra à 500 par mois. Pourtant ce qui est mangeable et buvable à l’exception de toi; Entretien pour sept femmes, nécessaires pour nous toutes, je suppose 2000 roubles, y comptant les appointements d’Hélène et de Caroline. Blanchissage pour toute la maison 2000 roubles. Tout cela payé assez chèrement ne fait que 20000 par an: j’en suppose encore dix pour l’habillement et les fantaisies. Tu vois donc qu’avec trente mille roubles nous vivrons très bien à Odessa. Si tu veux y venir et me mettre à la tête de tout le ménage, sans te mêler de rien absolument que de no point faire de dettes, car il y a ici, comme partout, des actrices, des danseuses à protéger, une ressource où l’on peut dépenser en table et eu vins, un M-r. P. Y. chez lequel on peut jouer gros jeu. Je t’en prie, prends-moi pour tuteur, je serai tout-à-fait complaisante, je te permettrai même quelquefois de faire le mauvais sujet, et je mettrai par mois une somme à part pour cela, qui sera le fruit de mes économies dans le ménage. Si tu viens, Гейнеманъ ne voudra-t-il pas venir? Il n’y a pas de lion maître de clavecin, et il pourrait, comme on me l’assura, avoir plusieurs leèons. Il logerait chez nous, aurait l’entretien et mille roubles par an. Ne lui en offre pas davantage pour deux heures de clavecin par jour. Point de gouvernante, je n’en veux plus, cela nous réussit trop mal. Il y a un bon maître de langue ici. J’ai parlé avec Vitt de Кюхельбекеръ, il paraît disposé à faire tout ce qui dépendra de lui pour le placer. Pouchkin m’a pris ta lettre pour faire la записка demandée par Vitt; demain je la lui remettrai en réitérant mes prières; nous ne savons pas quel rang il a ni quel rang il veut; nous tâcherons d’arranger cela au mieux. Imagine-toi que Vitt a été à Nicolaeff contre la sauterelle avec sept mille hommes pour l’empêcher de passer le Bug. Il a été victorieux deux fois, mais la nuit, en moment où il se reposait et au moment ou la sauterelle se repose habituellement, il a été trompé par elle; elle a passé le Bug, pendant que la sentinelle battait la générale et mettait tout le camp en rumeur. C’est un exploit digne d’Alexandre. A propos d’histoire ancienne, il y a une troupe de provanèaux arrivés ici pour jouer Mithridate; nous attendons ce spectacle avec impatience; si cela pouvait nous ramener le temps trouvères, comme cela serait à propos pour rompre la monotonie île ces temps; je te promets (pie le premier fabliau ou . . . . . . . . . . . . . . .[46] te sera envoyé avec un récit de l’effet qu’il produira. De grâce, dans tes décisions n’oublie pas que je suis à 1500 verstes et parle-moi clairement et posément, dès que tu le pourras; quoiqu’il me soit presque indifférent d’aller vous trouver ou de vous voir venir, je voudrais savoir ce qu’il en sera, je crois cependant que je penche pour rester ici à cause du voyage pour mes enfants et du climat qui est préférable à celui de Moscou, malgré que depuis deux jours nous sommes inondés, et que sans le secours de mes grecs je n’aurais pu ni descendre ni monter sur mon rocher. Il fallait un-l à m'équipât. Je donne tes lettres à Pouchkin, qui rit toujours comme un fou. Je commence à l’aimer d’amitié. Ne t’effraye pas. Je le crois bon, mais l’esprit aigri par les malheurs; il me témoigne de l’amitié, et j’en suis touchée; il vient,[47] même quand il fait mauvais, de plus il a l’air de s’ennuyer chez moi et je trouve très joli de sa part de ne point se rebuter. Au reste, il me parle avec confiance de ses ennuis, comme de ses passions, et cela fait toujours passer le temps. N’avez-vous pas de honte de m’envoyer des lettres jiar poste toutes couvertes de sottises, et pourquoi par Симферополь? Qu’est-ce que c’est que ce M r Варинъ, qui m'écrit en me l’envoyant? Avez-vous trouvé que le trajet de Moscou ici était trop court pour les envoyer par la Crimée? Toi et Boulgakoff vous êtes deux fous. Et moi, comme je suis sage, d’une sagesse à toute épreuve; il faudrait cependant que j’agisse avec vous, comme vous le faites avec moi, mais je suis trop bonne, je ne veux pas vous donner de jalousie, d’autant plus que je ne parierai pas que vous ne vous y laissiez prendre, toujours si bien disposé. Les enfants vont assez bien, le médecin dit qu’il trouve Nicolas beacoup mieux, et moi je trouve que c’est à peu de choses près toujours de même. Nadinka est très drôle; ils sont toute la journée à l’air, excepté cependant hier et aujourd’hui, où pleut à verse; tous les habitants crient au miracle et au bonheur. Je suis restée hier par une pluie très forte près d’une heure au bord de la mer avec Pouchkin pour voir un vaisseau battu par la tempête. Le grand mât a été cassé1, l'équipage s’est placé sur deux canots, le vaisseau chavirait à me faire pousser des gémissements; à la fin le temps a été si gras qu’il а fallu rentrer, la pluie empêchant de rien distinguer; quelques heures après le temps s’est calmé, et le vaisseau est arrivé au port, qui est tout, près de chez moi; on ne le voit pas des côtes, mais quand on est en pleine mer, il se voit parfaitement ainsi que la quarantaine. On vous avait annoncé, n’est-ce pas, qu’Ypsari était prise? Au contraire Canaris a brûlé la flotte turque, dix mille turcs ont péri, la flotte est presque anéantie; c’est pour la troisième fois que ce Canaris réussi aussi bien. Quelle joie ici à chaque bonne nouvelle. Je demeure chez un négociant grec qui a des pêcheries et des vignobles, et je vais bientôt jouir de ce double plaisir; celui que je m’accorde en plein maintenant, c’est de me placer sur des pierres immenses avancées dans la mer, de voir les vagues se briser à mes pieds et quelquefois de n’avoir pas le courage d’attendre la neuvième, quand elle s’avance avec trop de rapidité; j’en mets alors plus qu’elle pour m’enfuir, quitte à revenir un instant après; il nous est arrivé avec la C[omtesse] Voronzoff et Pouchkin de l’attendre et d’en être arrosés assez copieusement pour être obligés de changer de vêtements. Pense bien, cher ami, que tout en t’engageant à venir à Odessa je ne te promets pas que tu t’y amuses, qu’il y a peu de société, [teint pour le moment, mais assez en hiver, point de promenades, excepté un vilain jardin, point de bois, une stérilité affreuse, la seule chose qui récrée la vue c’est la mer, mauvais spectacle italien trois fois par semaine et deux ou trois femmes agréables, М-me Edling, qui te rappellera M-me Свѣ-чііпг. Les Volkonsky partent décidément mardi le 15; elles resteront très longtemps en route et passeront par Ostafievo pour aller à Soulia-novo; ne fais pas l'âne, je t’en prie, nous avons tant parlé de toi que tu me rendrais honteuse, si tu ne leur faisais un accueil empressé. Combien de fois je suis troublée de l’idée de savoir les petites livrées à Hélène et Caroline, elles sont si communes; amène-les-moi au plus vite ou laisse-moi aller les chercher. Pouchkin est sans le sol et moi aussi, je dois de tous côtés, de cesse de t'écrire faute d’encre. Adieu, cher et bon ami, je te réunis à mes enfants pour vous embrasser tous et vous dire combien je vous aime et combien je désire une prochaine et heureuse réunion. Je te félicite pour le 12. J'éspère que nous passerons ensemble le 0 do Septembre. Quand vous passerez par Kieff, arrêtez-vous chez les Orloff, maison Давыдовъ.

Odessa. Le 11 Juillet.

Comme c’est positif! On dirait que tu m’as écrit que tu allais te mettre en route, des cuisiniers d’ici veulent 7 et 800 roubles d’appointements: ainsi il vaut autant amener le nôtre, s’il veut venir. Il faut absolument apporter la batterie de cuisine, tout cela peut se placer dans la бричка ou dans des sacs de cuir autour des sièges de codier; J’embrasse mes soeurs.

64.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 14 іюля 1824 г.].

Je no t'écris que deux mots par poste pour l’acquit de ma conscience; je t'écris une énorme lettre et une seconde moins longue par la r[rincessej Volkonsky et par M-r Catalani, qui partent le même .jour. Les enfants vont assez bien, Dieu merci, et moi parfaitement, .l’aurais bien voulu changer et la chose et la phrase, si cela dépendait de moi. Je vous embrasse tous bien tendrement, et attends avec impatience ma décision pour notre réunion: où, quand et comment?

I.e 14 Juillet. Odessa.

На оборотѣ 2-го листа. Его Сіятельству Милостивому Государю Князю Петру Андреевичу

66.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 15 іюля 1824 г.].

As-tu écrit à Michel Orloff pour le remercier, lui et sa femme, pour l’amitié et les prévenances qu’ils ont eu et ne cessent d’avoir pour moi; ils viennent encore d’envoyer une créditive, voyez comme je profite, de trois mille roubles sans que j’aie jamais rien demandé. Je crois cependant que je vais m’en servir pour Pouehkin, que je sais très gêné. Sa[48] femme m'écrit qu’entre Kieff et Odessa, près de la terre de sa grand-mère, il y a un établissement de santé à l’instar de ceux de Lyon et de Suisse, pour redresser les membres et dissoudre les bosses, excroissances produites par le rachitisme et les humeurs froides par le moyen des bains de vapeurs et des remèdes extérieures, et qu’un enfant de M-me Bierginska, soeur de M-me Chodkievicz, au bout de 4 mois a éprouvé un grand bien. J’ai appris encore qu’un médecin franèais d’ici allait avoir un pareil établissement ici; je le verrai, consulterai le mien, et déciderai de ce qu’il faudra faire; j’aime mieux cependant ne rien entreprendre d’aussi sérieux cette année, si tu viens me rejoindre, et d’attendre l'été prochain; le médecin assure qu’il trouve Nicolas mieux. La P[rincesse] Volkonsky les voit presque tous les jours; je te supplie d'être au petit soin avec elles, d’abord parce qu’elles sont charmantes et toutes bonnes pour moi; je les regrette infiniment, car je vais m’ennuyer à mourir sans elles. J’ai fait provision, de livres d'étude pour m’en rassasier le long de la journée, et pour mes distractions j’aurai quelques romans, le spectacle italien et Pouchkin, qui s’ennuye bien plus que moi: les trois femmes dont il était amoureux viennent de partir. Qu’en dites-vous? c’est dans votre genre. Heureusement, il y en a une qui revient ces jours-ci; je lui prédis que vous serez souvent rivaux. Je t’envoie du tabac par la P[rincesse] V[olconsky]. De grâce, une couturière; parles-en avec Sophie; on paye jusqu'à 50 roubles pour une robe garnie. Ne pourriez-vous pas me l’envoyer par occasion ou avec courrier? peut-être Boulgakotî pourra-t-il le faire? Adieu, je vous embrasse tous de coeur et d'âme. De grâce, que les petites n’oublient pas ce qu’elles ont appris avec M-elle Goré.

Odessa. Le 15 Juillet

Je t’envoie de plus dans le tabac six tuyaux de marbre dont on se sert pendant l'été, parcequ’ils sont toujours froids. Dis-moi si le tabac est bon. Il est à un rouble et 80 sols la livre; est-ce bon marché? As-tu reèu des effets par Volkonsky où il se trouve un chapeau etc., le second par Troubetzkoy et le 3-e par Saveleff, où se trouvent les poupées etc. C’est le plus intéressant, car il y a pour près de 1500 roubles de marchandises. Voici un paquet pour M-me Volkoff; envoye-le tout de suite dans leur maison de ville avec l’ordre de le lui faire parvenir.

66.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 18 іюли 1824 г.].

Les enfants vont bien, cher ami. Nicolas prend des forces, marche davantage[49]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Je réponds article par article à ta lettre et j’ai manqué éclater de rire à l’endroit où tu parais inquiet pour moi; pardon, cher ami, je suis presqu’aussi grasse qu'à Moscou. C’est pour me flatter que je dis que je maigris, mais ce qui est très vrai, c’est mon infatigable appétit, quand je dîne autre part que chez moi. Si je promets l’espionnage demandé par toi, quand je mange trop, je te demande la permission de la faire aussi pour ma conduite et de t’en rendre un peu compte, car elle est admirable. Imagine-toi que jusqu'à présent il n’y a pas eu la moindre tentative de coquetterie même spirituelle; le seul homme que je vois est Pouschldn qui est amoureux autre part; cela m’a mis tout de suite à l’aise, et uous sommes déjà très bons amis; sa position y entre pour beaucoup: il est vraiment malheureux. Nous ne savons rien de ce qui se passe à Pétcrsbourg par rapport à lui, au moins aujourd’hui, car je ne l’ai pas vu. Connue tu m’as fait du bien en me tranquillisant; c’est l’inquictude trop vive que j'éprouvais par moment qui me rendait soupèonneuse et me faisait craindre d'être accusée par toi de négligence. Je suis désolée que tu n’aies point reèu le chapeau; je vais t’en envoyer un second, quand mon amoureux reviendra. C’est Pouschkin qui le nomme ainsi. Devine qui c’est? — Савелевъ, le ci-devant mari de la Татищевъ. Je t’enverrai derechef une épingle et des cannes. Si la phrase le chapeau s'étire te paraît ridicule, je la tiens de M-r Bauvet, négociant franèais, qui me l’a faite ainsi. Revenons à Odessa. Comme séjour, et plus sous le rapport du service, c’est, comme tu le dis, en Russie la ville la moins ennuyeuse et celle où tu auras le plus de liberté. Tu parleras spectacle, négoce, plantations, un peu des affaires de la Grèce, qui vont au plus mal, .jamais politique ni affaires du gouvernement, car ce sont des conversations qui n’ont jamais lieu; ainsi avec la meilleure volonté des espions, qui probablement existent ici comme ailleurs, il est impossible de s’accrocher à quelque chose pour faire de faux rapports. An reste je parlerai là-dessus et ferai part de ma conversation. En général .je ne trouve point de gêne, il parait que chacun vit comme il veut et comme il peut. A la moitié d’Août il faudra prendre une décision; je trouverai à qui confier mes enfants, si nous mus décidons à les laisser à Odessa en hiver; j’avoue que je crains horriblement le voyage du retour avec eux; je viendrais, comme tu le dis, à Moscou et toi, tu iras à Odessa, ce qui vaut d’abord mieux, car tu ven’as alors si le séjour te convient pour plus longtemps ou non. Mais pourquoi ne me permettrais-tu pas de venir tout de suite? Nous aurions pu aller tous ensemble passer l’hiver à Odessa. Au reste, fais comme tu veux. Je t’envoie un billet de mon ami le Grec auquel, de préférence à tous les autres, je demande de l’argent, quand j’en ai besoin. Je n’ai plus besoin de couturière, j’en ai loué une ici. Adieu, bien cher et bien bon and; tu dois voir par mon énorme correspondance si j’ai le temps de soigner mon style, et quand tu me grondes par rapport à cela, je ris, aussi fort, quand je lis les expressions de ton inquiétude par rapport à ma maigreur. Je te remercie beaucoup pour ta libéralité envers les enfants; que cela n’aille pas cependant jusqu'à leur faire gagner un rhume ou une indigestion. Je ne me rappelle pas bien de l’avis au lecteur dans la lettre d’Aimée ni à quel propos, mais il est probable que cela te concerne. Je n'écris qu'à toi, j’ai peur de manquer la poste, j’ai attendu la réception de tes lettres pour t'écrire, et il se fait tard. Adieu, citer ami, j’embrasse bien tendrement les enfants et toi et vous suis bien tendrement et bien vivement attachée.

Odessa. Le 18 Juillet.

La P[rincesse] Volkonsky est partie le 16. Elle a un передовой; tu devrais bien te faire avertir, quand il viendra à Подольскъ, et aller à sa rencontre. Si Pouchkin quitte Odessa, je serai fraiche, je n’ai plus que lui pour société, consolation, conversation, promenade, spectacle etc. J’ai donné à Vitt un papier concernant Кюхельбекеръ; il fera tout ce qui dépendra de loi pour le placer.

Вяземскому. Въ собственномъ домѣ, въ Чернышевскомъ переулкѣ. Въ Москвѣ.

67.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
Le 10 Juillet 1824. Odessa.

Je me suis tellement dépêchée la dernière fois que je t’ai écrit pour ne pas manquer la poste que j’ai laissé passer plusieurs de tes frases sans y répondre. Revenons d’abord au sujet intéressant, c’est la santé des enfants. Nous avons cherché un meilleur climat que le nôtre et avons pleinement réussi en cela, car celui d’ici comparativement au nôtre est excellent, et que tous les enfants arrivés ici faibles et maladifs deviennent beaucoup plus forts au bout d’un an ou deux. Ce ne sont certainement pas les médecins que l’on peut venir chercher ici, car ils sont tous très médiocres. J’attends impatiemment celui du Comte Voronzoff pour le consulter, et ce sera en partie lui, qui décidera du retour ou de la prolongation du séjour à Odessa pour les enfants, si tu ne me fais pas venir tout de suite pour revenir tous ensemble avant l’hiver; mais si je ne pars qu'à la fin d’Août ou au commencement de Septembre, pour que tu viennes du suite me remplacer, je transporterai les enfants en ville et les laisserai en pension chez le médecin ou bien après avoir installé chez eux les Gillet, qui sont de bien braves et de bien honnêtes gens, et dont lui a toujours été excellent gouverneur. Je passerai donc, comme tu le dis, l’hiver à Moscou, et le printemps j’arriverai avec le reste de la famille; il me parait que quelque temps passé en Crimée serait efficace pour Nicolas et fait bon pour tout le reste de la famille. De plus en t’engageant à venir ici j’ai cru te faire plaisir, car je te sais si peu agréablement à Moscou que tout changement do lieu pourrait te faire plaisir; ensuite nos affaires pécuniaires y gagneraient, car positivement il ne faut pas plue de 30 mille roubles pour vivre ici. Supposons que le déplacement nous coûtât encore 10 ou 15 mille de plus pour cette année, nous les dépenserions en vivant à Moscou, ainsi ce ne sera point un argent plus mal employé. Eli tout cas il me faut aller à Moscou, d’abord pour accompagner les enfants en route, puis pour terminer toute dépense de ménage en notre absence à Moscou, c’est à dire anéantir toute la дворня, regier le peu d’effets qui doivent nous suivre dans notre déplacement, fixer la mode de réception de nos revenus, confier nos affaires à un homme diligent et intègre, et entrer dans mille petits détails qui ne te viendraient seulement pas dans l’idée. Je ne sais si tu me trouves raison, mais les enfants dont la santé a souffert d’un voyage par le plus beau temps, doit les exposer bien plus, si nous retournons en Septembre; cela les privera encore de la plus belle saison d’Odessa, qui est l’automne. Je continuerai à chaque poste de te faire part de mes idées là-dessus, à mesure que je verrai du pour ou du contre pour mes projets, mais toi, tâche de secouer un peu ta paresse de décision, et[50] pense que tes lettres du 10 Juin n’ont été reèues par moi que le 19 Juillet; c’est plus d’un mois qu’elles sont en route, et cela c’est toujours de même; et parle-moi par avance et aussi positivement que eela peut se faire de ce que tu désires, espères etc…. Parle-moi aussi de nos affaires, puisqu’elles sont au moment d'être débrouillées; dis-moi ce qu’il te restera de dettes et où, car on dit que la nouvelle lranque est ouverte, sur combien de revenus nous pouvons compter hors de chez nous en ayant soin de déduire des revenus d’Ostafliévo, ce que coûtera l’entretien des gens d’affaires, des artisans etc….? Je fais comme toi pour le service, je le confonds avec l’argent; une place de gouverneur rapporte dix mille, roubles, ce serait autant d'épargne sur nos revenus. Quelqu’un d’ici sera obligé de quitter sa place, la femme ne pouvant supporter le climat; ce serait ce que j’aurais désiré pour toi. C’est une place facile et point désagréable: de l’intégrité, de la provenance, un peu de surveillance et voilà tout. Votre probité, Monsieur, m’est connue, votre amabilité de même, vous secouerez un peu votre paresse, comme j’ai déjà eu l’honneur de vous le demander, et tout irait bien, soit dit sans vous fâcher ni vous presser, car j’aime beaucoup mieux que vous voyez par vous-même que par mes yeux, — raison de plus pour venir passer ici d’une manière indépendante un au ou deux, que je crois encore nécessaire pour la santé des enfants et l’arrangement de nos affaires, avant de nous transporter plus loin. Il en sera ce que vous voudrez, je suis toujours à vos ordres, prête à partir ou à rester au moindre signal[51]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . il n’y a point d’indice qui puisse nous faire espérer qu’elle commence à monter. Hormis cela elle est toujours gaie, dort bien, mange bien et ne parait jamais souffrante. Je suivrai ton conseil économique, j'écrirai à mon frère. Je prendrai des renseignements sur le chapeau à Nicolaeff; il est impossible de s’en procurer un autre, il n’y en a plus. Tu recevras les cannes et une épingle, dès que mon amoureux sera revenu. Je ne suis pas déménagée chez Volkonsky, parce que c’est par trop mauvais, pas moyen de loger, — c’est une espèce de землянка faite pour son intendant. Comme tu m’as amusée avec tes mauvaises plumes, mon rapprochement avec Еврейновъ, tes inquiétudes sur ma santé. Pardon, plus je les croyais réelles et plus c'était drôle, car je n’ai pu te dire qu’elle était mauvaise que par plaisanterie. J’ai eu de bien vives inquiétudes, mais elles me faisaient souffrir au moral et non au physique. Grâce à Dieu, je suis tranquille maintenant et j’en jouis doublement, puisque cela doit rejaillir sur toi. Pouschkin me prie si instamment de lui procurer la jouissance de lire tes lettres que, malgré tes saletés, je les lui donne à condition qu’il les lira bas, mais quand il rit, j’en ris aux larmes avec lui. Tu vas me trouver impudente. J’ai déjà recommandé M-me Dangeville au directeur; cela ira bien pour elle, et elle fera de l’argent autant qu’on peut en faire à Odessa. Malgré que tes lettres soient numérotées, je t’ai dit dans le temps «кажется пропало», parce que je reèois quelquefois les plus fraîches huit jours avant les vieilles; j’en reèois par Pétersbourg, par la Crimée, il y a beucoup de désordre et point d’espionnage ou un espionnage fatigué de ne trouver que des détails de famille, car il me paraît que tes lettres ne sont point décachetées à la poste. Pourquoi nous parles-tu si obscurément de l’affaire de Pousehkin? L’absence du Comte Voronzoff fait que nous ne savons rien de ce qui le concerne. Comment cette affaire a-t-elle pu prendre une mauvaise tournure? Il n’est fautif que d’enfantillages et d’un peu de juste dépit de le voir employé, pour aller à la découverte de la sauterelle, encore a-t-il obéi. Il y a été et a demandé son congé en revenant, parce que son amour propre se trouvait blessé. Voilà tout. Quand les souverains sauront-ils comment se liassent les choses, et quand finira-t-on d’envenimer tout ce qui se passe chez eux? — Si Анна Захаровна te fait une longue mine, j’en ai une, à peu près semblable, en mademoiselle sa fille, qui meurt d’ennui à Odessa, car elle est enfermée à la campagne et que dans notre bonne ville il n’est question ni d’ombre, ni de jardin, ni de bois, qu’elle est au soleil ou dans la chambre, sans distraction ni société. Nicolas m’a déjà régalé d’un: «вамъ здѣсь весело, оттого что вы выѣзжаете, катаетесь, въ театръ ѣздите, а намъ здѣсь очень скучно, и мы хотимъ въ Москву». Cela me parait n'être pas entièrement de lui, j’ai tout de suite proposé un spectacle polonais qui m’a été refusé; je renouvelerai mes propositions dans quelque temps, car il faut que je lui rende justice: elle est très attentive et très soigneuse pour les enfants, a ses bouderies près ainsi qu’a son amour-propre blessé, dès que je veux me mêler de ce qui les concerne. Cependant le médecin même a été frappé de ses soins, de son attention à tout et de son attachement pour les enfants. Elle est toute en larmes maintenant à cause de la conversation que je viens d’avoir avec le médecin. Il dit: «comme médecin, honnête homme et chrétien, je vous déclare qu’un retour en automne pourrait être pernicieux pour vos enfants et leur faire un tort irréparable; il faut vous en aller au plus tar d les premiers jours d’Août ou rester. Le climat d’ici comme de raison doit être plus avantageux pour vos enfants que celui de Moscou, mais je ne veux point vous flatter même ici d’une prompte guérison. Il faut très peu de remèdes, ni fer ni mercure, et attendre une amélioration de santé du temps et du climat. Dites à votre mari qu’il se décide ou à vous faire quitter Odessa le 16 d’Août, sans égard à priver vos enfants d’un bel automne, qui durera peut-être jusqu'à la mi-Novembre, ou bien à faire décidément rester vos enfants près de deux ans! Les bains de Kosloff ne valent rien pour eux». Réponds-moi tout de suite là-dessus ne vaudrait-il pas mieux en cas d'établissemerit à Odessa que tu viennes tout de suite avec Paul, que ce sois toi qui laisse les enfants et pas moi? Les tiens se portent bien et peuvent rester chez les Czetvertinsky; les miens sont malades, et Paracha désespérée de l’idée de se trouver sans l’un de nous, ce que je conèois, car tout en étant sûre des Gilets ce sont toujours des étrangers. A ton arrivée ici, si elle est prompte, j’aurai le temps d’aller terminer nos aifaires, et de revenir pour l’hiver avec toute la famille ou bien de ne revenir qu’au printemps, si tu l’aimes mieux. Si cela ne te convient pas, fais-moi venir seule, ou revenir avec les enfants au mois d’Août, mais pas plus tard, car alors je ne viendrai pas, même si tu l’ordonnais, car ce serait absolument risquer la vie des enfants. Tu dis que c’est un pas remarquable vers la guérison qui doit me décider; les enfants vont bien, mais pas assez pour que je puisse ni annoncer ni espérer un prompt rétablissement; je l’espère plus prompt qu'à Moscou, mais ce n’est que de l’espoir, et je n’ai moi-même aucune certitude ni à avoir ni à donner là-dessus. L’espionnage et la calomnie, que tu es payé pour craindre, existe moins ici qu’ailleurs; il y a de ia surveillance et une absence totale de conversation politique, donc il n’y a pas moyen de mal interpréter ce dont on ne parle jamais; tu pourras jouir en plein du plaisir de voir la mer et le soleil, sans te trouver dans le cas de les apostropher. Voilà un détail de l’existence que j’arrange idéalement pour toi: en t'éveillant un bain, le déjeuner à l’ombre de la maison et de ton chapeau et du côté où le vent ne te l’arrache pas de dessus ta tête; t’occuper dans ton cabinet jusqu'à quatre, un tout petit tour de promenade à eause de l’excessive chaleur avant le dîner, que tu feras ordinairement en famille, Pouschkin, Gilet, ou l’abbé Boisvin, sur lequel je te demande un calembour; l’un des deux donnera leèons aux enfants. De temps à autre et par invitation tu iras dîner chez les Voronzoff, où tu feras la cour à la femme, ou chez les Gourieff, ou chez les négociants, où tu seras Boisvin. A huit heures et demie, trois fois par semaine, tu iras au spectacle, dans les cntr’actes derrière les coulisses, et même dans les chambres de toilette pour assister à celle de M-elle Vitalia; c’est son père qui l’habille en faisant remarquer aux spectateurs les belles épaules, etc. Ensuite tu reviendras à la maison avec moi, car nous n’aurons qu’un équipage, sauf les fois que je te permettrai d’aller boire à la ressource argent comptant, et coucher à bord chez les marins, dont tu feras la connaissance et où tu boiras gratis. Suis-je indulgente? Embrasse-moi tendrement pour cela, car je suis très sévère pour moi-même. Comme je suis seule, et que je veux sortir, je m’arme de raison et de froideur pour éviter tous propos; je ne reèois (pie les indispensables et refuse poliment l’augmentation de réception masculine. Je suis toute enchantée de mes vertus. J’embrasse bien tendrement toute la chère petite famille. Rappelle-toi que, si je viens à Moscou, il ne faut rien donner à Sophie ni vendre nos effets. — J’agirai alors comme j’en aurais la fantaisie. Il n’y a que la zé-phyrine ourlée que je vends à qui veut.

68.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
Odessa. Le 25 Juillet [1824].

Quel temps, cher ami! Je n’ai jamais rien vu de pareil: pas un nuage, pas un zéphyr, une mer calme et scintillante de mille feux, jamais la neige ne fut aussi éblouissante, avec cela toute nuancée par les différents courants et fleuves qui s’y jettent; c’est vraiment magnifique; voilà comme est ordinairement l'été ici, et surtout le mois de Juillet et d’Août. Cette année-ci, ces jours sont moins communs, car le temps est mauvais partout; qu’il est beau, cependant, en comparaison de celui du nord de la Russie. Les enfants ne rentrent dans la chambre que pour dormir; ils sont gais, contents, tout va bien, mais je ne suis pas encore tout-à-fait contente Nicolas ne prend aucuns remèdes, Nadinka rien qu’un sirop pour sa toux, qui tantôt vient, tantôt passe. Je la trouve engraissée de figure, et ils ont très bon teint, quoique très hàlés tous les deux. Ils prennent des bains de sable. Les forces n’augmentent pas encore visiblement, et le médeein me dit que je ne dois pas compter là-dessus de si tôt; je me résigne pourvu que cela vienne un jour. Je t’ai choisi les deux plus jolies cannes qui soient restées, plus de chapeaux de jonc à acheter, trois paires de подтяжки для панталонъ подъ сапоги, cependant d’une manière très évidente, c’est charmant, en fer, en bronze et en maroquin; je me suis rappelée du choix des échantillons pour gilets, et j’ai fait de même, j’en ai pris de chaque espèce. Aujourd’hui, je rachèterai aussi des épingles. Comme tu es étourdi. Tu me dis; «Расплатись съ Пушкинымъ, какъ слѣдуетъ». А какъ слѣдуетъ? Ni lui ni moi, nous n’en savons rien. De plus, mon Prince, laissez-vous toucher, faites-moi cadeau de mille roubles pour acheter du linge; cela me remplacera trois mille roubles en Russie. En tout cas, si même nous nous transportons à Odessa, je ne puis me dispenser de faire des chemises, car il y a 13 ans que je porte les miennes. Et ne retenez pas les 317 roubles que la P[rincesse] Yolkonsky vous payera pour moi, ni ce que Sophie doit m’envoyer pour la vente de quelques effets, parce que je les dois ici pour elle. Ma société masculine, qui se bornait à Pouchkin, va s’augmenter de celle du petit Boutourlin, aussi ennuyeux qu’un jeune homme de 17 ans peut l'être avec peu d’esprit et une vivacité incroyable, et de celle d’un soi-disant gouverneur âgé de 30 ans, très joli garèon et aussi spirituel qu’un anglais peut le paraître en parlant franèais. Il est instruit, et est resté quelque temps en Italie, et a une conversation agréable. Léon Narischkin est arrivé hier. Sa femme arrive aujourd’hui avec la C[omtesse] Voronzoff; ils ne restent que huit jours et partent pour l'étranger. La C[omtesse] V[oronzoff] reviendra avec son mari de[52] Бѣлая Церковь vers la fin d’Août. Ainsi, la monotonie de mon existence ne se trouvera rompue que pour peu de moments, et je ne m’en plains pas, m'étant préparée à venir à Odessa pour la santé de mes enfants et non pour mes plaisirs. Plusieurs personnes me trouvent admirable de ce que je conserve ma gaieté dans ce désert. Je pense souvent à vous, mes chers amis, je lis beaucoup, je fais des notes pour aider mon ingrate mémoire, et ma journée se passe, si ce n’est avec plaisir, au moins sans ennui. Ma seule dissipation et distraction est le spectacle, auquel je vais presque toutes les fois. Aujourd’hui j’y vais avec M-me Gourieff, qui y mène sa fille; j’ai résisté à toutes les supplications de Nicolas qui a été raisonnable, dès que je me suis avisée de dire que Caruso l’avait défendu. Le spectacle commence à huit heures passées, et jamais je ne suis de retour au houtor avant onze heures et demie; de plus, il faut au moins faire une demi-verste à pied pour regagner la maison, à laquelle aucun équipage, honnis un drochky ou телѣга, ne peut arriver à cause de la rapidité de la montagne. La seule chose qui soit un vrai tourment pour moi, c’est la cuisine, dont nous ne sommes séparés que par une porte mal jointe. Il y a une odeur de mauvaise beurre qui me fait mal à la gorge, comme si je la mangeais. Les enfants n’en souffrent pas, car ils sont dehors, mais moi qui craint encore plus le soleil, je ne sais plus quelquefois auquel de ces deux désagréments me soumettre, et je suis alors comme une ombre errante et bien malheureuse. Point de remède à cette infortune. Léon Narischkin, touché de ma position, va se mettre en quatre pour me procurer une tente. Comme je serais heureuse, si cela se fait; .jusqu'à présent cela n’a pu réussir. J’attends ta décision avec impatience; hormis la frayeur que j'éprouverai de me mettre en mute avec les enfants, je suis indifférente à cette décision; la seule chose qui me fait désirer ton arrivée à Odessa, c’est, comme .je te le répète, la crainte du voyage que seule j’entreprendrai avec plaisir, pour aller près de mes autres enfants, mais que je redoute extrêmement, même au mois d’Août, pour ceux qui sont avec moi. Pour moi, tu ne dois avoir aucune inquiétude; si tu ne peux venir même qu’en Septembre, je puis partir tout à la fin du mois; en Octobre, jusqu’en Novembre, je pourrais arriver sur roues à Moscou. La C[omtesse] Voronzoff et Olga Narischkin sont de retour depuis deux jours, nous voilà constamment ensemble, et déjà beaucoup plus amicalement. Dans l’absence de la C[omtesse], je jouirai de son clavecin, qqe je n’ai pas à la campagne, de son bain, de ses petits chevaux, ce dont Nicolas sera radieux. Adieu, cher et tendre ami, je t’embrasse du fond de mon coeur, ainsi que tous nos chers enfants; il vous est tendrement et vivement attaché. De grâce, fais-moi cadeau de mille roubles. La P[rincesse] Volkonsky doit te remettre 317, tu m’as volé l’argent de M-me Krivzoff 90, Sophie doit m’envoyer de l’argent; réunis tout cela, et envoie-le-moi ou apporte-le-moi, cela vaudra encore mieux.

69.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
Odessa. Le 27 Juillet [1824].

J’ai reèu, cher ami, les 6000 roubles; j’en ai payé 1260 à Pouchkin; il a voulu décompter les 80 de perte sur mille. J’ai reèu la lettre envoyée par M-me Dangeville et les besicles, pour lesquelles je te remercie, car elles sont élégantes et bonnes, mais je ne te remercie pas d’avoir laissé passer une poste sans m'écrire: cela me peine et me rend sotte, car j’attends toujours le bonheur si impatiemment Je commence à être contente de la santé et de la figure de Nicolas, mais nous ne pouvons venir à bout de la toux spasmodique de Nadiuka, qui en dépit des remèdes et ayant disparu presque entièrement recommence avec force tout-à-coup et sans raison. Je voudrais tant que cela allât tout-à-fait bien. Il y a de ces événements qui vous font toujours être sur le qui-vive d’un malheur. Il y a trois jours de cela que dînant chez les Gourieff j’y ai vu la seconde fille des Gourieff, âgée de sept ans, légèrement indisposée, mais se promenant en calèche; hier elle était déjà mal, et aujourd’hui sans espoir. Le père et la mère sont dans un état affreux comme de raison. J’y ai été dans l’instant avee la C[omtesse] Voronzoff; on ne nous a pas reèu; j’y retournerai seule, mais je ne crois pas pouvoir leur être agréable dans ce moment affreux. Depuis qu’Olga Narischkine, son mari et la C[omtesse] Voronzoff sont de retour, nous sommes inséparables, et mon état de fête a recommencé; elle sont aux petits soins avec moi. J’y dîne et j’y soupe tous les jours, car elles ne restent que cinq à six jours et comme nous demeurons porte à porte; cela ne me fait point négliger les enfants. Aujourd’hui, nous allons par mer au spectacle. Au départ de la C[omtesse] Nieolas ama entièrement à sa disposition sa petite cariole avec 4 chevaux tout petits[53], il est rayonnant d’espoir. Nous continuons à ne rien savoir sur le sort de P[ouchkuin]. Même la C[omtesse], elle sait comme toi qu’il doit quitter Odessa. Son mari a dit simplement qu’il n’y avait rien à faire pour P[ouchkuin] à Odessa, mais nous ne savons pas comment cela finira. Je serai bien peinée, s’il quitte la ville tant que j’y suis, et encore plus, si nous nous y établissons; je l’aime beaeoup, et il se laisse gronder par moi comme par une mère; cela n’avance de rien pour le moment, mais il vaut toujours mieux qu’il s’habitue à entendre la vérité. Je n’ai pas vu M-me Dangeville, elle n’est point venue chez moi, mais ses affaires vont tr ès bien. A quoi te décides tu? Le temps approche où il faut partir, si nous partons, et où il faut que ta arrives, si nous restons. Je ne me déciderai à rien, d’autant plus que j’ai envie de passer un ou deux ans ici. Je viens de fouetter Nadinka, elle est d’une méchanceté insupportable; cela lui arrive cependant plus rarement depuis quelque temps. Comment vont vos demoiselles et vos messieurs pour la santé, et pour les études et le caractère, les mauvaises habitudes? Je suis toute effrayée d’y penser. Bon Dieu, comme cela doit aller mal. Viens donc au plus vite, et laisse-moi les aller chercher. Adieu, cher et bien bon ami, je vous embrasse tous bien et- bien tendrement.

Je t’envoye deux cannes, une brosse avec une corne, des bretelles en baptiste écorce, trois paires de подтяжки et une petite épingle, la seule présentable que j’aie trouvée. Mon amoureux n’a été de retour que pour trois jours; comme ces courses m’arrangent, chaque fois il emporte quelque chose pour vous.

70.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 4 августа 1624 г.].

Cher et bon ami, j’ai cru que je mourrais de rire, en voyant que je t’avais fait mie citation d' …..[54] tout-à-fait à l’inverse et en me représentant ta juste colère contre moi, d’autant plus violente que je n'étais point là pour essuyer le premier feu; mon excuse est dans l'état piteux ou je me trouvais, causé par l’exil de Pouclikin et par les idées noires qui m’opressaient dans ce moment. Parlant de ta dernière lettre tu me fais perdre l’esprit en me répétant: къ чему эта возня? Ne m’as tu pas dit cent fois que tout séjour te semblait préférable à celui de Moscou, que pour peu que celui d’Odessa convint à nos enfants et que le vivre n’y était pas cher, tu serais très content d’aller y passer l’année ou les deux années, qui doivent encore précéder notre départ pour l'étranger?

Tu me fais faire des notes sur ce que nous pouvons dépenser ici, me voilà toute imbue de l’idée d’y rester tant par goût pour toi que par nécessité pour les enfants. Ils vont bien maintenant, mais c’est h voyage du retour qui peut être dangereux pour eux, mais c’est surtout l’hiver qui doit leur être favorable ici; de plus nous pouvons vivre avec trente mille roubles, ce qui serait impossible à Moscou et fort désagréable à Ostaffievo ou à Kostroma, ou nous n’aurions ni médecin, ni maîtres, et ou nous nous ennuyerions de plus à notre aise et toi par excellence. Le séjour d’Odessa n’est[55] pas très agréable, mais c’est certainement la seule ville en Russie hormis Pétersbourg qui échange son cachet provincial en caractère tout-à-fait étranger; décidément j’attendrai une réponse décisive. Aujourd’hui c’est le 4, donc je puis recevoir une réponse à cette lettre les derniers jours de ce mois. Je crains horriblement h voyage du retour pour les enfants, c’est ce qui me fait désirer qu’ils restent à Odessa cet Inver. Veux-tu que je vienne chercher les enfants pour nous transporter tous? Si non, fais-moi revenir, et tu partiras après mon retour à Moscou. Je ne crains plus de laisser les enfants sans moi, d’abord parce qu’ils, vont bien, et puis parce que la C[omtesse] Edling, femme très distinguée et prudente, et la C[omtesse] Voronzoff, femme aimable et toute puissante à Odessa, toutes deux logeant près de mes enfants, s’arrangeront à aller les voir journalièrement, entreront dans tous les détails, m’en informeront, et se feront réveiller la nuit pour aller voir mes enfants, dès que Параша les demandera; naturellement on ne peut jamais être tout-à-fait tranquille: je ne le suis pas même bien pour toi ni pour ceux qui sont avec toi. Qui peut défier le sort. Mais toutes mes précautions sont bien prises; réponds-moi de suite, et deux jours après la réception de ta lettre, si tu me dis de venir, je me mettrai en route. En cas que cela s’arrange, comme je le crois, tenez-moi une calèche prête. Анна Захаровна et Pierre, Hélène, Caroline, une femme de chambre et Paul se mettront dans la voiture à 4 places qui reviendra avec moi; et dans la calèche de Varsovie, ou la Ьричка et la voiture à deux places que vous devriez échanger pour une nouvelle voiture, ou plutôt un landau à deux places, je me placerai avec mes deux filles; cela fait que l’un de ces deux équipages te restera pour venir nous rejoindre. Si la Воана t’effraie, comme tu dis, je resterai à Moscou, tu passeras l’hiver à Odessa, et au mois de Mai tu nous feras venir, si tu veux y rester, et reviendras à Moscou, si tu l’aimes mieux. La séparation serait longue, elle recommencerait à la mi-Septembre pour durer jusqu'à la mi-Mai. C’est effrayant, juste huit mois! Auras-tu le courage de rester sans moi, huit mois; il est vrai que pour une tu peux en avoir huit, cependant je te crois trop consciencieux pour cela. Je suis curieuse de savoir si tu es aussi sage de conduite que je le suis d’esprit; pas même une mauvaise idée à me reprocher. J'écris à Pouschkin par la poste d’aujourd’hui, et je te garde mon brouillon. Je le regrette beaucoup, j’avais placé toutes mes affections odessoises sur lui. Je te dis toujours: je recevrai telle et telle personne, et puis je mets cela à demain après demain; vient ensuite quelque invitation, et somme totale cela fait que je ne reèois personne, et que, par parenthèse, je suis sans distraction, livrée à la chaleur accablante, aux mouches et au graillon, ce qui ne laisse pas de faire une existence peu agréable. Quand j'étouffe, je cours à la mer, je pleure un peu, puis je rêve, et je reviens presque toujours aimée de patience et de résignation. Les accès de courage ne me réussissent point; hier j'étais allée me baigner toute seule; il faut passer devant le кордонъ de cosaques; un chien s’est jeté sur moi, d’un coup de dent a enlevé l'étoffe de mon parasol, de l’autre a mis les baleines et le métal en pièces; il ne me restait pour le. combat que le manche, quand fort à propos pour moi un cosaque est venu me délivrer au moment où je me résignais à attraper quelques morsures. Ce matin autre accident; on attelait ma voiture pour y aller à la messe, j’entends de grands cris, je saute à bas de mon lit, et’nous trouvons au bas de notre montagne un des chevaux de trait tombé du sommet ou l’on attelait ma voiture; comme de raison il est mort sous le coup, et me voilà à payer les pots cassés, non pas que j’y soit obligée, mais l’извощикъ veut le faire payer par le cocher et en a le droit, et. mou coeur est trop compatissant pour ne pas alléger au moins de moitié son chagrin. De grâce, réponds-moi tout de suite, afin (pie je puisse partir le plutôt possible, si je dois aller chercher tes enfants, mais si c’est pour rester tout l’hiver à Moscou, permets-moi de rester jusqu'à la mi-Septembre avec les miens. Adieu, cher et bon ami; je t’embrasse avec le peu de force que me laisse l’insupportable chaleur qu’il fait, je fonds et je cours en chemise jusqu'à six heures. Que le bon Dieu nous protège. J’embrasse toute la chère petite famille.

Odessa. Le 4 Août.

Il me manque le 14 numéro de tes lettres, à moins que cela ne soit celle de M-me Dangeville qui n’est pas numérotée. Il me manque encore la toute première et la troisième, mais celles-là je suis bien sûre de les avoir reèues et lues vingt fois, on me les aura volées; j’en ai été désolée, car j’aime beaucoup la lecture de tes lettres. Combien de fois nous les avons lues et commentées avec Pouschkin, qui appréciait beaucoup celle que tu écrivais. Pauvre Pouchkin, il riait comme un enfant en lisant celle où tu disais qu’il fallait absolument t’aller coucher après l’avertissement bruyant de Czetvertinsky. Il fait un vent, ce n’est pas de Czetvertinsky que je parle, mais du vent, вѣтеръ d’Arabie déserte; c’est un vent, qui me brûle et du quel les habitants de la ville se plaignent beaucoup: ils ne peuvent mettre le nez à cause des tourbillons de poussière. Dans mon houtor il n’y en a pas, et, malgré le vent les enfants sont à l’air toute la journée, car il est trop brûlant pour être dangereux. Comme je suis liavarde, c’est par ennui. Adieu, je t’embrasse mille et mille fois.

На оборотѣ 4-ю листа. Его Сіятельству Милостивому Государю Князю Петру Андреевичу Вяземскому. Въ собственномъ домѣ, въ Чернышевскомъ переулкѣ. Въ Москвѣ.

71.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
Odessa. Le S d'Août [1824].

Je n’ai point le сердечное убѣжденіе, dont tu me parles, cher ami; le mieux est trop lent et n’est pas assez conséquent, pour que je puisse avoir la certitude, que le climat remettra entièrement les enfants; quant aux médecins, non seulement que je n’ai point de confiance en eux, mais j’en ai peur. Voilà trois jours que je suis dans un état d’agitation violente causée par la mort de la petite Gourieff; les médecins ici ont ignoré sa maladie; ils ont été éclaires par un médecin anglais qui accompagne les Narischkine dans l'étranger, mais trop tard. Un enfant de sept ans, charmante petite fille, est morte de l’eau dans la tête et traitée pour une fièvre nerveuse, ce qui a décidé et aura[56] le mal. Les parents sont au désespoir. Cela a de plus eveillé des propos et des querelles entre les médecins, qui m’ont fait frémir; chaque année il meurt à Odessa six cents et jusqu'à huit cents enfants; il est vrai que c’est dans la basse classe; mais il est vrai aussi que cela m’a frappé de terreur et d’angoisse. Aujourd’hui nous devons avoir consultation sur ce qui valait décidément mieux pour les enfants, — partir ou rester; mais ma décision prévient la leur. Mon médecin hésite, tâtonne, parle du retour; il est honnête homme, et je prends ce conseil comme un aveu de ses faibles talents; le médecin de la C[omtesse] Voronzoff ne revenant peut-être pas cet hiver, je me décide à m’en aller. Dieu préserve que cela ne soit arrivé, mais dans un cas grave il n’y a pas im seul médecin en qui j’aie assez de confiance pour espérer un bon traitement. Le climat a certainement fait du bien aux enfants, mais je reviens avec eux, et l'été prochain nous verrons ce qu’il y aura à faire, si le bon Dieu permet que nous nous réunissions tous sains et saufs. Je regrette le séjour et l’indépendance d’Odessa, plus encore une partie des habitants et la C[omtesse] Voronzoff, avec laquelle j'étais tendrement. L’hiver aurait pu être plus argéable pour nous que celui de Moscou, et malgré toutes ces raisons et ma dernière lettre, où je décidais pour le déménagement de toute la famille à Odessa, malgré que tu vas me taxer d’inconséquence, malgré que j’aie peur du voyage du retour pour les enfants, — je les ramène. Je crains plus encore les médecins d’ici, ne connaissant point l’hiver, qui peut-être sera difficile à supporter pour les enfants. Je m’en vais m’occuper des préparatifs du départ; il faut espérer que puisque l'été, a été si mauvais chez vous, l’automne sera supportable. Je me ferai donner plusieurs marche-routes, t’informerai du chemin que je prendrai, en tout cas, je ne traverserai rapidement que la steppe, et dans ehaque ville de gouvernement où je pourrais espérer un bon gîte, je m’arrêterai, tant qu’il faudra pour laisser reposer les enfants. Я таки Танариса не такъ назвала, потому что онъ Канарисъ, а все[57] не Ботцарисъ, котораго я не знаю. J’ai trouvé que Paul était insuffisant pour te rappeler tes devoirs, et pour que tu songes que tu as une femme; j’arrive, et bien à contre coeur cependant, car j’avais bien envie de rester, mais tu en appelles à mon coeur, à ma raison, à notre bourse. Comment résister à tout cela? Je ferai des emplettes avant de partir, nous pourrons envoyer l’argent après mon retour. J’apporterai un service de table, différentes choses bon marché et nécessaires pour le ménage, du vin du Chypre pour toi. Prépare-toi à être persécuté par moi, pour aller passer un an ou deux à Odessa, s’il nous faut ce temps avant d’aller à l'étranger. Le climat est beau, le voisinage de la mer agréable, la maison des Voronzoff charmante, la manière de vivre étrangère, et on y jouit de l’indépendance que l’on ne connaît dans aucune des autres villes de la Russie. Point de prétentions, point de commérages, chacun y vit comme il veut et comme il peut, on n’a pas besoin de faire le grand seigneur, et on peut y vivre tout-à-fait en bourgeois. Je suis bien fâchée de ne plus être à même de m’acquitter de tes commissions pour Pouchkin, que j’aimais bien; je lui écrirai avant de quitter Odessa, et copierai ce que tu me dis pour lui. Pauvre infortuné, quelle éxistence il va traîner. Владимиръ est un fameux cochon; grâce à lui j’ai des histoires désagréables. Il voulait me voler de concert avec Развозчикъ, maintenant ils se sont brouillés, battus, le cocher et le postillon ont déserté, et me voilà payant les chevaux et ne pouvant sortir; ma bête de conscience m’empêche de lui dire qu’il est un frippon, cependant je l’ai grondé et ai refusé de me mêler de ces affaires; il n’a que se faire rembourser comme il lui plaira. Il est accusé à l’unanimité et par nos gens et par ceux chez qui nous demeurons. Je crois que je ne partirai que les derniers jours d'Àoût ou les premiers de Septembre, et si en route il nous arrivait d’avoir de bien mauvais jours, je les passerai en place dans quelque ville où je serai à même d’avoir des secoure pour les enfants en cas d’indisposition; ainsi, de grf.ce, ne t’inquiète point. Je prends un grec avec moi, il a la meilleure figure qu’on puisse voir, toujours gai, pauvre comme un rat d'église et travailleur infatigable; il nous sera nécessaire en route et à Moscou, et celui qui me Га recommandé le dit d’un zèle et d’une fidélité à toute épreuve. Ne le prends pas pour toi cependant, car je compte comme notre aimable voisin, former cet enfant pour moi. Adieu, cher et tendre ami. J’embrasse mes chères petites et toi du meilleur de mon coeur. Qu’a donc eu la pauvre Marie à son oeil? Heureusement, ma soeur me dit que c’est guéri.

72.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 10 августа 1824 г.].

Malgré que tout semblait s’arranger selon mes désire, c’est à dire que depuis quelque temps voyant mes enfants mieux, ayant reèu de toi les pleins pouvoirs pour un établissement à Odessa, voyant que même les Karamsine n’avaient plus rien contre ce projet, tout est changé, et j’y renonce avec la confiance intime que je fais une sottise, mais une sottise nécessaire, puisqu’elle m’est prescrite par les quatre principaux médecins d’ici, qui disent tous le climat contraire à mes enfants; n’est ce pas un aveu tacite de leur ignorance qui est toute puissante sur moi à cause de l’absence du médecin des Voronzoff. Ils ont l’air de dire qu’ils ne se sentent pas en état de traiter avec succès cette maladie, qu’ils disent cependant sur son déclin pour Nicolas et dans son principe par rapport à la pauvre Надя. Dieu veuille qu’ils supportent bien le voyage du retour; il faut espérer que votre automne sera plus beau que votre été. Nous avons eu 31 degrés de chaud à l’ombre, j'étais accablée, mais les enfants, Dieu merci, supportent bien cette affreuse chaleur. Надя tousse encore un peu; la mousse d’Islande lui a fait du bien. Je crois partir à la fin du ce mois et passer par Николаевъ, Полтава, Харьковъ, Курскъ, Орелъ, Тула. — M-me Gourieff part' samedi pour Moscou avec tous les enfants, et j’enverrai quelques bagatelles par le передовой; ne déballe rien, je t’en prie. Tu es gentil avec tes offres. Si tu Unicités à mes effets, je no te donnerai rien en arrivant. Vous occupez-vous de la réparation de la maison de la ville, car il sera impossible de garder les enfants à la campagne. L’escalier chaud, voilà la chose indispensable; pour les autres changements, fais comme tu voudras, ou rien du tout. Cela m’est égal. Je ne voudrai point, si c’est, possible, de cet énorme poêle dans la chambre à coucher des enfants; mais je le voudrais adossé au mur qui donne dans le vestibule; cela rendrait leur chambre et celle de M-elle Goré tout-â-fait sèches, et il n’y a que cela de mauvais dans le bas. Nous n’aurons pas de buffetier, ee sera Настасья, qui aura cette charge; ainsi, le buffet peut te revenir en entier, si tu en as besoin; feras-tu percer une porte dans ma gardérobé on dans la tienne? J’aimerais mieux que ce fût dans la tienne. Je répondrai aux Karamsine et à mes soeurs par la poste prochaine, je meurs de chaud et de sommeil, il est minuit. Adieu, cher ami, je suis cependant bien heureuse de l’espoir de vous revoir et de vous embrasser bientôt. Que le bon Dieu nous ménage une heureuse réunion, Nicolas et Надя courent le jardin en toute petite carioie avec quatre petits chevaux à longues guides; cela les amuse beaucoup. Demain Nicolas montera à cheval, il s’en fait une vraie fête. Il prépare une nombreuse cargaison de cailloux et de coquilles pour les frères et soeurs. Mes douleurs rhumatismates sont entièrement disparues, et en général les bains de mer me font beaucoup de bien. Au revoir, bien cher ami.

Odessa. Le 10 d’Août.

Je félicite ma chère Marie pour son jour de nom, et lui apporterai un cadeau. J’espère qu’elle se conduit toujours bien; j'éprouverai beaucoup de plaisir à la remercier pour sa bonne conduite en mon absence. Madame Dangeville a fait beaucoup d’effet et peu d’argent, à cause de différentes absences, deuils etc.

73.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
Odessa. Le 16 d'Août [I824J.

Je n’ai pas reèu de tes nouvelles par la poste d’aujourd’hui, cher ami. Tu me crois en route, et au lieu de cela je suis toujours campée au bord de la mer, qui, par parenthèse, est effrayante aujourd’hui; le кипящее море est une expression que nous sentons dans toute sa justesse, car les bouillonnements de cette nuit m’ont empêché de dormir. Me voilà à attendre le clair de lune, ma voiture, la diminution des chaleurs, le retour de la Cjointessej Vforonzov] pour partir. Dès que les deux premiers articles seront en ordre, les autres disparaîtront comme de raison; j’espère que nous pourrons nous mettre en route les derniers jours de ce mois. Je reviens de la messe, où j’ai prié Dieu pour nous tous et particulièrement pour Marie dont c’est le jour de fête aujourd’hui. Combien j’ai de regrets de ne point passer ce jour-là avec vous. Ne m’attendes pas avant le 17 Septembre; je passererai deux jours chez la Cjomtesse] Goudovitch, deux à Kieff, un à Orel, un à Toula, c’est-à-dire que je ferai reposer les enfants partout où j’aurai de bons gîtes. Tu recevras de vieux et de nouveaux effets, auxquels .je vous prie très sérieusement de ne pas toucher les uns par un envoyé de Gourieff, les autres par Saint-Priest. Je ferai tout mon possible pour te rapporter des vers de Pouchkin, s’il y en a ici; connais-tu son «Démon»? Je frémis en songeant à l’idée de rester les 15 jours, que j’ai probablement à passer encore ici, sans avoir de vos nouvelles; n’aurais-je pas su te dire: ne m'écris plus, je pars. Que ce que c’est que cette paresse? Mes enfants continuent d’aller bien, c’est-à-dire qu’ils sont plus fort, plus gais, que tout le monde leur trouve bonne mine; la toux de Nadinka a presque entièrement cessé depuis qu’elle prend la mousse d’Islande, mais sont mauvaises. Stourdza me console en m’assurant que c’est l’effet des fortes chaleurs. Les médecins ne veulent donner aucuns remèdes, puisqu’ils trouvent les enfants bien; il faudra que Scudéri les voie tont-de-suite à leur retour. De grâce, fais arranger tout-de-suite la maison; ce serait folie de rester à Ostaffievo à cause du mauvais temps et surtout de la mauvaise route jusqu'à Moscou. De grâce, l’escalier et la chambre à côté de la chambre …..[58]. Adieu, cher ami, je t’embrasse bien tendrement Je suis obligée d’emprunter avant mon départ; sur les 6000 roubles que tu m’as envoyé il y a eu 1380 pour Pouchkin, et ensuite encore 600 eii argent et 200 en emplettes pour lui; mille roubles ensuite pour mon logement, puis los médecins, la voiture, le emplettes telles qu’un service do table, du nappage, de la toile etc. Nous nous arrangerons, quand je serai arrivée. As-tu pris les 3 douzaines de gants envoyés pour toi? C’est meilleur marché qu'à Moscou (vous radotez tous) et surtout plus joli et plus nouveau. Un service anglais complet coûte 350 roubles; ainsi ne te fais pas de mauvais sang: cela coûte le double à Moscou; je cherche maintenant couteaux et fourchettes. Нпколепька demande: «отчего жиды ne вѣрятъ Христу'?» Je le lui ai expliqué; il me répond: «Да, стало, они хорошо дѣлаютъ. Можно ли вѣрить Богу-Отцу, Богу-Сыну? Надобно которому-нибудь одному, а то запутаешься легко». Ensuite par réflexion il dit: «а я никому вѣрить не буду, лучше не ошибешься».

Je me figure l’eftet que cela aurait fait sur Ponchkin qui raffolait de lui. Наденька aura plus d’esprit que ses soeurs aillées. — Elle parle bien à présent. —Imagine-toi qu’hier à une représentation de M-me Dangeville un coup de sifflet est parti d’une loge tout-à-fait à la fin du spectacle; on a crié du par ter: «à bas le cochon Quelle frayeur j’ai eu! Cela n’a jusqu'à ce matin eu aucune suite. Elle plaît beaucoup, mais elle fait peu d’argent. Je me figure les bénédictions que tu me donneras en décachetant et déchirant la lettre. Je n’ai ]>as de quoi faire une enveloppe.

На оборотѣ 2-го листа. Его Сіятельству Милостивому Государю Князю Петру Андреевичу Вяземскому. Въ собственномъ домѣ, въ Чернышевскомъ переулкѣ. Въ Москвѣ.

74.
Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 22 августа 1824 г,].

C’est la dernière lettre que tu reèois de moi: je pars dimanche, aujourd’hui c’est vendredi. Les enfants, Dieu merci, se portent bien; cela me désole de leur faire quitter Odessa dans le plus beau moment; l’automne est, dit-on, magnifique, mais le vôtre est si mauvais qu’il faut éviter de se trouver en route pour les enfants au moment des averses. Adieu! Je t’embrasse bien tendrement. Nous partons le 24; le 26 nous couchons chez Goudovitcli, le 29 à Бѣлая Церковь, le 31 à Умань, le 2 on le 3 a Kieff, d’où. nous ne repartirons que le 5 ou le 6. J’espère pour le 17 être à Ostaffievo. Que le Itou Dieu permette, que nous nous réunissions sains et saufs. J’embrasse toute la chère marmaille. Nicolas est aux anges de revenir.

Le 22 (l’Août. Vendredi.

На оборотѣ 2-го листа. Его Сіятельству Милостивому Государю Князю Петру Андреевичу Вяземскому. Въ собственномъ домѣ, въ Чернышевскомъ переулкѣ. Въ Москвѣ.

75.
Княгиня Вѣра Ѳедоравна Вяземская своему мужу.

править
[Одесса. 25 августа 1824 г.].

J’ai été obligée de remettre mon voyage de deux jours. Dimanche tout ne pouvait être prêt que tard. Lundi je n’ai pas voulu partir, mais mardi le 26 nous partirons sans faute au réveil des enfants. Nicolas va très bien, mais Nadinka depuis liier recommence à tousser. Que le bon Dieu nous permette de nous réunir tous bien portants! C’est une prière bien fervente que je Lui fais. Adieu, cher et bon ami, je t’embrasse bien tendrement de même que les chers enfants. Prépare-moi deux milles roubles qu’il faudra envoyer tout-de-suite à mon arrivée.

Lundi matin, Le 25 d’Août.

На оборотѣ 2-го листа. Его Сіятельству Князю Петру Андреевичу Вяземскому, Въ Москвѣ. Въ собственномъ домѣ, въ Чернышевскомъ переулкѣ.

РАЗНЫЕ МАТЕРІАЛЫ изъ ОСТАФЬЕВСНАГО АРХИВА КНЯЗЕЙ ВЯЗЕМСКИХЪ.

76.
H. B. Гоголь въ князю П. А. Вяземскому

править
[Москва]. 1852. 1 Генв.

Перекрестясь пишу къ вамъ. Ради Христа, принимайтесь скорѣе за трудъ, который бы занялъ хоть сколько-нибудь всѣ способности, вамъ Богомъ данныя. Мы всѣ здѣсь поденщики, обязанные работать и работать и глядѣть вверхъ: тамъ плата. Безъ этого удѣлъ нашъ болѣзни, хандра, тоска и милліонъ искушеній отъ лукаваго, который такъ и ждетъ минутъ нашего унынія. Мнѣ все чувствуется, что, если бы вы принялись за Исторію Царствованья Екатерины или если бы даже написали только статью о Царствованіи Екатерины съ мыслью дать въ ней урокъ и Государямъ и подданнымъ, — много бы это доставило пищи вашей собственной душѣ. Историческое сочиненіе со взглядомъ человѣка, уже узнавшаго жизнь и главное въ жизни, и съ цѣлью оставить въ немъ завѣщанье послѣ себя потомству, потомству, которое также должно быть намъ родное и близкое нашему сердцу, какъ дѣти близки сердцу отца (иначе разорвана связь между настоящимъ и будущимъ)…. Но что говорить! Одинъ только и есть языкъ, на которомъ можно говорить теперь писателю съ читателемъ, — это исторія, не разсуждающая, но выставляющая какъ въ зеркалѣ всѣ событія, заключающія оправданія Божія.

Отъ всей души поздравляющій васъ съ новымъ годомъ

Н. Гоголь.

На оборотѣ: Князю Петру Андреевичу Вяземскому.

77.
А. С. Грибоѣдовъ въ князю П. А. Вяземскому.

править
Понедѣльникъ.

Я самъ слишкомъ привязанъ въ свободѣ, чтобы осмѣлиться стѣснять ее въ комъ то ни было,[59] почтеннѣйшій князь. Располагайте собою на завтра, а въ середу я у васъ обѣдаю, и тогда условимся, когда привлечь васъ ко мнѣ, покудова Давыдовъ еще не уѣхалъ въ деревню, а я въ Петербургъ.

Вашъ покорнѣйшій

Грибоѣдовъ.

Понедьлникъ.

На 4-й страницѣ: Е. Сіятельству М. Г. К. П. А. Вяземскому.

78.
А. С. Грибоѣдовъ въ князю П. А. Вяземскому.

править
С.-Петербургъ. Іюля 11-го [1824 г.].

Любезный К[нязь] Петръ Андреевичъ, однимъ письмомъ вы меня до сихъ поръ вспомнили и обрадовали. Нельзя ли еще однимъ? Адресъ мой: въ Военно-Счетную Экспедицію Е. Вблгрд. Андр. Андр-чу Жандру, для передачи А. С. Гр.

Эти строчки доставитъ вамъ Сосницкій. Примите его въ число тѣхъ, кого любите. Коли сами въ городѣ, согласите его съиграть Волтера, роль, въ которой онъ необыкновенно хорошъ (во второмъ актѣ). Вся портретная истина сохранена въ точности. Это одушевленная бронза того бюста, что въ Эрмитажѣ. Я бы желалъ не столько остроты (которой, впрочемъ, эта комедія не изобилуетъ), но чтобы картина неизбѣжной дряхлости я потухшаго генія мѣстами прояснялась памятью о протекшей жизни, громкой, дѣятельной, разнообразной. Кто вѣкъ прожилъ съ большимъ блескомъ? И какъ неравна судьба, такъ самъ былъ неровенъ: рѣшительно дѣйствовалъ да умы современниковъ, велъ ихъ, куда хотѣлъ, но иногда, свѣтильникъ робкій, блудящій огонекъ, не смѣетъ назвать себя; то опять ярко сверкаетъ реформаторъ бичемъ сатиры; гонимый и гонитель, другъ царей и врагъ ихъ. Три поколѣнія смѣнились передъ глазами[60] знаменитаго человѣка; въ виду ихъ всю жизнь провелъ въ борьбѣ съ суевѣріемъ богословскимъ, политическимъ, школьнымъ и свѣтскимъ[61], наконецъ ратовалъ съ обманомъ въ разныхъ его видахъ. И не обманчива ли самая та цѣль, для которой подвизался? Какое благо? — колебаніе умовъ ни въ чемъ не твердыхъ??.. Теперь, на краю гроба, середи обожателей, ихъ ѳиміама, ихъ плесковъ… А гдѣ прежніе сподвижники, въ юности пылавшіе также алчностію славы[62], ума[63], опасностей и торжествъ? И гдѣ прежніе противуборники? — отцы, дѣды тѣхъ, которые его ныньче окружаютъ??? —

Этого нѣтъ въ комедіи, но есть прозаическое сходство: удивленіе при встрѣ[чѣ][64] съ любовницею послѣ 60 лѣтъ разлуки; самодовольствіе Вольтера, что онъ первый познакомилъ французовъ съ англичанами, первый былъ вызванъ и увѣнчанъ въ театрѣ; анекдотъ съ перстнемъ, кофейная острота и проч. мелочь. Какъ бы то ни было, Соеницкій чрезвычайно хорошъ и добавляетъ автора. Не знаю, какъ вы его найдете?

Прощайте, меня перерываютъ.

NB. Пишите же ко мнѣ. Вотъ я не лѣнюсь. А[65] кабы теперь былъ въ Москвѣ, съигралъ бы въ деревнѣ у васъ роль старухи- маркизши, Волтеровой любовницы.

На 4-й страницѣ адресъ: Е. Сіятельству М. Г. К. Петру Андреевичу Вяземскому. Собст. домъ въ Чернышевомъ переулкѣ, въ Москвѣ.

79.
К. С. Аксаковъ къ князю П. А. Вяземскому.

править
[Сергіевскій Посадъ Московской губ. 10 Августа 1855 г.].

Почтеннѣйшій Князь Петръ Андреевичъ!

Всѣ добрые и истинно благонамѣренные люди порадовались вашему назначенію въ Товарищи Министра. Давно нуженъ былъ въ Министерствѣ Просвѣщенія — человѣкъ просвѣщенный, просвѣщенный въ настоящемъ смыслѣ слова. Еще лучше, если этотъ человѣкъ самъ — писатель; ибо для того, чтобы понимать писателей, нужно самому быть изъ ихъ числа, нужно цѣнить тѣ нравственныя и умственныя побужденія, которыя рвутся облечься въ слово, нужно цѣнить и мысль, и знанія, и вдохновеніе, и порывъ. Вотъ поэтому-то такъ рады всѣ, желающіе свѣта, что вы заняли въ Министерствѣ Просвѣщенія такое мѣсто.

На первый разъ, вотъ вамъ и просьба, исполненія которой теперь я надѣюсь. Вы знаете, можетъ быть, что л, мой братъ Иванъ, Хомяковъ, Иванъ Кирѣевскій, и Князь Владиміръ Черкасскій обязаны подпискою: всѣ сочиненія свои, назначаемыя къ печати, представлять на разсмотрѣніе не въ Цензурные Комитеты, а въ Главное Управленіе Цензуры въ Петербургѣ. Богъ знаетъ, какія опасенія могли породить такое требованіе; причины намъ не объяснены. Я не вхожу въ разсужденіе объ этой мѣрѣ, которую я, разумѣется, считаю несправедливою. Впрочемъ, съ перваго раза казалось бы, что эта обязанность подавать свои сочиненія въ Главное Управленіе Цензуры еще не составляетъ большого стѣсненія; но на дѣлѣ, впрочемъ, не такъ. Я подалъ въ цензуру невиннѣйшее грамматическое сочиненіе: о Глаголахъ (всего три листа печатныхъ); подалъ я въ Московскій Цензурный Комитетъ при прошеніи, въ которомъ изложилъ свои обязательства относительно цензуры, и просилъ, чтобы Московскій Цензурный Комитетъ взялся передать мою рукопись въ Главное Управленіе Цензуры; просьба моя была тогда же исполнена. Рукопись долго лежала въ Главномъ Управленіи Цензуры, изъ котораго была возвращена въ Московскій Цензурный Комитетъ съ предоставленіемъ ему права разсмотрѣть самому. Московскій Цензурный Комитетъ держалъ рукопись еще дольше и наконецъ возвратилъ мнѣ ее пропущенною, съ исключеніемъ нѣсколькихъ строкъ. Какъ вы думаете, сколько времени цензуровалась моя рукопись? — Полтора года! — Какая есть возможность печатать что-нибудь при такой медленности? Три печатныхъ листа о глаголахъ цензуровались полтора года! — У меня готовъ обширный трудъ грамматическій, но я не имѣю духу отдавать его въ цензуру, ибо прежде десяти лѣтъ нельзя и надѣяться получить рукопись обратно. — Подписка, взятая съ насъ, какъ вы видите, — тяжелая обуза. Эта подписка ставитъ насъ въ исключительное положеніе, которое непремѣнно стѣснительно. Потомъ: насъ не столько пугаетъ строгость цензуры, сколько эта убійственная медленность.

Итакъ, желаніе мое заключается въ томъ, чтобы со всѣхъ насъ была снята эта подписка и чтобы мы стали въ обыкновенныя отношенія въ цензурѣ. Я прошу именно, чтобы со всѣхъ; мнѣ было бы обидно, если бъ мнѣ позволили пользоваться обыкновенною цензурою, а кому-нибудь изъ моихъ товарищей не позволили. Я желаю, чтобъ подписка была снята съ меня вмѣстѣ съ моими друзьями (братомъ моимъ Иваномъ, Хомяковымъ, Иваномъ Кирѣевскимъ и Княземъ Владиміромъ Черкасскимъ) или бы не была снята съ меня вовсе. — Но я, признаюсь, не вижу никакой причины не снять подписки со всѣхъ насъ. Мои друзья заслужили ее столь же мало, и гораздо менѣе, чѣмъ я.

Я прошу васъ, многоуважаемый Князь Петръ Андреевичъ, сказать мнѣ: нужно ли намъ подавать просьбу о снятіи съ насъ подписки или же Министерство Просвѣщенія сниметъ ее съ насъ само. Второе было бы лучше. Если снятіе подписки не можетъ быть безъ Высочайшаго разрѣшенія, то Министерство Просвѣщенія, въ такомъ случаѣ, само и можетъ испросить Высочайшее разрѣшеніе. Право, довольно трехъ лѣтъ литературнаго и ученаго стѣсненія для пятерыхъ изъ Русскихъ писателей. Дайте возможность мыслить и трудиться посильно для общей пользы, для всяческаго блага нашей Русской земли.

Глубоко почитающій васъ и душевно искренно преданный

Константинъ Аксаковъ.

1855. Августа 10.

Посылаю намъ мою брошюрку о глаголахъ, какъ и все, что печатаю. Быть можетъ, вы полюбопытствуете узнать, что могли вычеркнуть въ статьѣ о глаголахъ; — а вотъ что: справедливымъ и безпристрастнымъ надо быть, хотя бы это была и тяжелая обязанность, но въ этомъ случаѣ (то-есть: говоря о превосходствахъ Русскаго спряженія предъ иностраннымъ) я вполнѣ доволенъ обязанностію быть справедливымъ, Все подчеркнутое цензура выкинула вонъ. Если сомнѣваетесь въ точности моей памяти, — можете вытребовать оригиналъ.

Адресъ мой: Московской губерніи, въ Сергіевскій Посадъ.

80.
K. С. Аксаковъ къ князю П. А. Вяземскому.

править
[9 Сентября 1855 г.].

Многоуважаемый Князь Петръ Андреевичъ!

Благодарю васъ много за письмо ваше. Прекрасное чувство, которымъ оно проникнуто, отозвалось во мнѣ глубокимъ сочувствіемъ, несмотря, можетъ быть, на нѣкоторыя выраженія, съ которыми я не совсѣмъ могу согласиться. — Надежды мои стали еще живѣе; я подумалъ о возможности, не измѣняя убѣжденіямъ моимъ, принять дѣятельное участіе въ общемъ дѣлѣ просвѣщенія. По вашему совѣту поѣхалъ я въ Москву, чтобъ повидаться съ Авраамомъ Сергѣевичемъ; видѣлся съ нимъ, — сожалѣю, что видѣлся. Всѣ мои надежды разлетѣлись; рѣчи его и своимъ смысломъ и своими выраженіями изумили меня и отодвинули дальше, чѣмъ я былъ прежде. Если бъ я имѣлъ самую пламенную готовность, то и тогда меня бы оттолкнула его бесѣда, — бесѣда, которой я ужъ нисколько не ожидалъ. — Признаюсь, я не могу еще и теперь хорошенько опомниться отъ изумленія. Такъ вотъ какъ понимается дѣло просвѣщенія! Нѣтъ, такъ не только не сближаются, а отталкиваютъ. Я думалъ, что именно теперь начинается эта терпимость къ честному, добросовѣстному, самостоятельному убѣжденію, это уваженіе къ человѣческому достоинству нравственнаго лица писателя; но я ошибся, — и это очень горько. Я теперь менѣе, чѣмъ когда нибудь, имѣю надежды на возможность безпрепятственно трудиться, на возможность открытой самостоятельной Русской мысли. Въ бесѣдѣ съ Авраамомъ Сергѣевичемъ на меня пахнулъ тотъ удушливый воздухъ, отъ котораго гаснетъ всякій чистый огонь, — и мнѣ разомъ стало ясно многое….

Прошу васъ, многоуважаемый Князь Петръ Андреевичъ, взять на себя трудъ передать Ав[рааму] С[ергѣевичу] (хотя ему это и должно быть ясно изъ разговора со мною), что я въ своихъ статьяхъ, подпавшихъ запрещенію цензуры, вреднаго ничего не вижу и отъ нихъ не отказываюсь.

Я уже не прошу о снятіи подписки; я вижу, что это невозможно при существующемъ взглядѣ. Я прошу только объ одномъ: чтобы не медлили и не тянули дѣла, и чтобы позволеніе или запрещеніе цензуры не заставляли себя ждать.

Но послѣ разговора моего съ Ав[раамомъ] С[ергѣевичемъ] еще болѣе оцѣнилъ я всю человѣчность вашего взгляда и всю глубину вашего чувства пользы и добра; поэтому еще разъ благодарю васъ за письмо, въ которомъ высказывается и то и другое.

Искренно и глубоко васъ уважающій и душевно преданный

Константинъ Аксаковъ.

Батюшка сердечно благодаритъ васъ за ваше доброе, привѣтливое слово объ его книгѣ и поручаетъ мнѣ сказать вамъ свое искреннее почтеніе. Онъ приготовилъ въ печати цѣлый томъ, семейной „Хроники и Воспоминаній“, но цензура приводитъ его въ отчаяніе, хотя въ цѣломъ томѣ нѣтъ ни одного слова, подлежащаго запрещенію цензуры.

1855. Сентября 9.

81.
Князь П. А. Вяземскій — В. А. Жуковскому.

править
[Москва. 1826 г.].

Изъ твоего письма и изъ письма, почти отъ того же числа писаннаго къ намъ съ Жихаревымъ, видно, что Тургеневы, или по крайней мѣрѣ Александръ, не имѣютъ понятія о тучѣ, угрожающей имъ въ Петербургѣ. Не имѣлъ ли ты или кто другой случая открыть имъ глаза, чтобы буря не застигла ихъ въ расплохъ? По крайней мѣрѣ успѣли бы они надуматься, что дѣлать. Разумѣется, тому, кто сильно замѣшанъ, лучше не возвращаться, но я почти увѣренъ, что Николай въ категоріи Михайла Орлова: сначала они занимались этимъ дѣломъ, но послѣ отстали и виновны въ одномъ вѣдѣніи безмолвномъ и то не всего. Не имѣешь ли еще писемъ отъ него и не объяснилось ли тебѣ хоть нѣсколько ихъ положеніе? Знаютъ ли они о немъ? Послано ли за ними? Можетъ быть, выжидаютъ, чтобы они выѣхали изъ Англіи, боясь сдѣлать европейскую огласку. При случаѣ не полѣнись, мой милый, сказать мнѣ слово, когда будетъ что-нибудь положительнаго; а лучше всего, если ты еще не писалъ имъ, то найди случай сказать имъ всю правду. Напримѣръ, черезъ свиту Веллингтона можно написать имъ. Правительство дѣлай свое дѣло, а человѣчество свое. Ты худо истолковалъ конецъ моего письма. А почему послѣднія происшествія могли бы перемѣнить мой образъ мыслей? Неужели онъ былъ основанъ на Трубецкомъ, Граббе- Горскомъ, Пестелѣ и проч? Развѣ ода Хвостова должна перемѣнить понятіе наше о поэзіи! Ты въ этомъ случаѣ судить, какъ простолюдины знати, которые унижаютъ поэзію, потому что она имъ кажется ремесломъ однихъ Шаликовыхъ, Хвостовыхъ и что предъ судомъ ихъ близорукимъ все мѣшается въ одно: и начала, и существенность, и послѣдствія, и злоупотребленія. Твердаго образа мыслей, однимъ словомъ истины или того, что каждый почитаетъ истиною, не собьютъ побочныя стеченія, случайныя примѣненія, частныя противорѣчія. Карамзинъ не одобрялъ правительства Аракчеева или невѣжественнаго вліянія Шишкова, но со всѣмъ тѣмъ онъ не переставалъ быть проповѣдникомъ самодержавства, какъ единственнаго правленія, которое можно съ пользою приспособить къ Россіи. Чему же дивишься ты, что я, несмотря на безразсудныя покушенія многихъ и даже на преступныя нѣкоторыхъ, не отстаю отъ мнѣній, въ коихъ по мнѣ была, есть и будетъ вѣчная истина. Неужели мнѣ нужно было, чтобы принять эту вѣру и держаться ея до конца, имѣть апостолами своими Якубовича или, если хочетъ, даже и Николая Тургенева? Христіанская религія не апостолами и проповѣдниками своими утвердилась, но они утвердились тѣмъ, что проповѣдывали Христіанскую религію, — то-есть истину. Это все, разумѣется, сравненія относительныя, приводимыя мною для лучшаго объясненія своей мысли, а по положительные доводы; ибо не хочу грѣха таить: не имѣю въ себѣ ни твердаго убѣжденія въ истинѣ религіи въ томъ видѣ, въ какомъ ее намъ представляютъ, ни твердаго убѣжденія въ истинѣ показаній, выводимыхъ намъ Левашевыми, Чернышевыми, qui sont et seraient partout le retmt du genre humain по ничтожеству ихъ умственныхъ и душевныхъ качествъ. Посадите Карамзина, Дмитріева, славныхъ и непреложныхъ приверженцевъ царскаго величія, но людей прямодушныхъ и пряморазсудныхъ, или другихъ подобныхъ имъ, и тогда обвиненія получатъ внутренній вѣсъ, котораго они теперь не имѣютъ. Я, напримѣръ, рѣшительно знаю, что Муравьевъ-Апостолъ не предавалъ грабежу и пожару города Василькова, какъ то сказано въ донесеніи Рота. Городъ и жители остались неприкосновенными, Къ чему же эта, добровольная клевета?. Муравьевъ по одному возмущенію своему уже подлежитъ казни, ожидающей государственныхъ преступниковъ. Кажется, довольно было того. Чего же ожидать, на какую достовѣрность надѣяться, когда подобные примѣры совершаются въ глазахъ нашихъ? И это извѣстіе не уличное, оно почерпнуто изъ офиціальнаго источника. Я не вѣрю[66], не могу вѣрить положительнымъ замысламъ о цареубійствѣ. Въ пылу преній, можетъ быть, одна или двѣ буйныя головы указывали на это средство, но оно не было общимъ и основательнымъ положеніемъ общества. — И послѣ того ты дивишься, что я сострадаю жертвамъ и гнушаюсь даже помышленіемъ быть соучастникомъ ихъ палачей? Все это дѣло по всѣхъ отношеніяхъ и послѣдствіяхъ огадило мнѣ Россію: одна надежда привязывала меня къ ней, что покойный Государь, рано ли поздно, возвратится къ мыслямъ, которыя онъ нѣкогда хранилъ и которыя однѣ въ исполненіи своемъ могли упрочить славу его царствованія. Теперь плачете о немъ одна вы, придворные, а народъ молчитъ, ибо онъ народнаго ничего не совершилъ. Теперь я уже ничего не надѣюсь, ибо не вѣрю чудесамъ. А между тѣмъ не знаю, какъ будетъ безъ чуда? Ограниченное число заговорщиковъ ничего не доказываетъ, — единомышленниковъ много, а въ перспективѣ десяти или пятнадцати лѣтъ валитъ цѣлое поколѣніе къ нимъ на секурсъ. Вотъ что должно постигнуть и затвердить правительство. Поколѣніе Пашковыхъ, Тутолминыхъ на исходѣ: они и мнѣнія ихъ живутъ еще какою-то насильственною жизнью, которая издохнетъ съ смрадомъ, а никакихъ плодовъ по себѣ не оставитъ. Изъ-подъ земли, въ коей оно теперь невидимо, но ощутительно зрѣетъ, пробьется грядущее поколѣніе во всеоружіи мнѣній и неминуемости, которое не будетъ подлежатъ слѣдственной коммисіи Левашевыхъ, Чернышевыхъ и Татищевыхъ. Тогда что сдѣлаетъ правительство, опереженное временемъ и заснувшее на старомъ календарѣ? — Что говорить мнѣ о новыхъ надеждахъ, когда цензура глупѣе стараго, когда Баратынскому не позволяютъ сравнивать шампанскаго съ пылкимъ умомъ не терпящаго плѣна] Какъ не быть у насъ потрясеніямъ и порывамъ бѣшенства, когда держатъ насъ въ такихъ тискахъ, когда не позволяютъ намъ изложенія площадныхъ мыслей и запрещаютъ намъ малѣйшее киваніе головы, чтобы убѣдить насъ, что у насъ на плечахъ головы не людскія, а свинцовыя? И ты, напримѣръ, имѣющій доступъ, ты не берешь на себя быть указателемъ подобныхъ нелѣпостей и, опершись на право разсудка и истины, требовать болѣе уваженія къ человѣческому достоинству. Не говорю уже объ англичанахъ и французахъ, но разрѣши намъ по крайней мѣрѣ то, что разрѣшено у прусаковъ, австрійцевъ и проч. Я охотно вѣрю, что ужаснѣйшія злодѣйства, безразсуднѣйшіе замыслы должны рождаться въ головахъ людей насильственно и мучительно задержанныхъ. Развѣ наше положеніе не насильственное? Развѣ не согнуты мы въ крюкъ? Откройте не безграничное, но просторное поприще для дѣятельности ума, и ему не нужно будетъ бросаться въ заговоры, чтобы возстановить въ себѣ свободное кровообращеніе, безъ коего дѣлаются въ немъ судороги. Доказательство тому, что я не одобрялъ ни начала, ни средствъ, кои покушались привести въ дѣйствіе, есть то, что пишу тебѣ изъ Москвы; но постигаю причини и, не оправдывая лицъ, оправдываю дѣйствіе, потому что вижу въ немъ неминуемое слѣдствіе бѣдственной истины. Не буду оправдывать, напримѣръ, голоднаго, который, спасаясь отъ смерти собственной, нанесетъ ее ближнему, чтобы похитить у него кусовъ хлѣба, но, постигая причину, въ душѣ своей признаюсь, что отчаяніе голода должно довести человѣка до изступленія. И если по законамъ достоинъ будетъ наказанія одинъ голодный, то но нравственности гораздо большаго нареканій[67] достоинъ тотъ, кто добровольно допустилъ его до голода. — Въ этомъ отношенія жалѣю, что чаша Левашова прошла мимо меня и что не имѣю случая выгрузить нѣсколько истинъ, остающихся во мнѣ подъ спудомъ. Не думаю, чтобы удалось мнѣ обратить своими рѣчами, но, сказавъ ихъ въ слухъ тѣмъ, кому вѣдать сіе надлежитъ, я почелъ бы, что не даромъ прожилъ на свѣтѣ и совершилъ по возможности подвигъ жизни своей. Напримѣръ, я тебѣ проповѣдую очень безкорыстно, потому что увѣренъ въ недѣйствительности словъ моихъ надъ тобою, но мнѣ все таки легче, высказавъ то, что горѣло у меня на сердцѣ. Жертвенникъ курится не съ тѣмъ, чтобы вѣчно шло благоуханіе, а съ тѣмъ, чтобы не погаснуть или не лопнуть, если не будетъ исхода его пару.

ПРИЛОЖЕНІЯ.

18-го Іюля 1911 года въ Остафьевѣ, бывшей усадьбѣ князя П. А. Вяземскаго, нынѣ принадлежащей графу С. Д. Шереметеву, былъ открытъ памятникъ H. М. Карамзину, который долго жилъ въ Остафьевѣ и написалъ тамъ восемь томовъ „Исторіи Государства Россійскаго“[68].

Памятникъ сооруженъ графомъ С. Д. Шереметевымъ по мысли бывшаго владѣльца Остафьева князя П. П. Вяземскаго, исполненъ по рисунку академика И. З. Панова и представляетъ собою гранитный, въ стилѣ Empire, монолитъ, на которомъ помѣщено бронзовое изображеніе восьми томовъ „Исторіи Государства Россійскаго“ съ лежащимъ на нихъ свиткомъ, изображающимъ девятый томъ, незаконченный въ Остафьевѣ. На лицевой сторонѣ памятника, обращенной къ окнамъ комнаты, въ которой работалъ Карамзинъ, находится окруженное лавровымъ вѣнкомъ бронзовое барельефное изображеніе Карамзина съ подписью: „Карамзину“ и датой „1811—1911“;[69] на противоположной сторонѣ — вырѣзаны слова изъ письма Карамзина къ Кривцову, отъ 22-го Іюля 1822 года; „Остафьево достопамятно для моего сердца: мы тамъ наслаждались всею пріятностью жизни, не мало и грустили; тамъ текли среднія, едва ли не лучшія, лѣта моего вѣка, посвященныя семейству, трудамъ и чувствамъ общаго доброжелательства въ тишинѣ страстей мятежныхъ“

Торжество открытія памятника сопровождалось засѣданіемъ, посвященнымъ памяти Карамзина. Засѣданіе было открыто графомъ С. Д. Шереметевымъ, который прочелъ слѣдующія строфы стихотворенія Ѳ. И. Тютчева: „На юбилей H. М. Карамзина“:

Великій день Карамзина

Мы, поминая братской тризной,

Что скажемъ здѣсь передъ отчизной,

На что бъ откликнулась она?

Какой хвалой благоговѣйной,

Какимъ сочувствіемъ живымъ,

Мы этотъ славный день почтимъ —

Народный праздникъ и семейный?

Какой пошлемъ тебѣ привѣтъ,

Тебѣ, нашъ добрый, чистый геній.

Средь колебаній и сомнѣній

Многотревожныхъ этихъ лѣтъ?

. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Мы скажемъ: будь намъ путеводной,

Будь вдохновительной звѣздой;

Свѣти въ нашъ въ сумракъ роковой,

Духъ цѣломудренно-свободный,

Умѣвшій все совокупить

Въ ненарушимомъ полномъ строѣ,

Все человѣчески-благое.

И русскимъ чувствомъ закрѣпить, —

Умѣвшій, не сгибая выи,

Предъ обаяніемъ вѣнца,

Царю быть другомъ до конца

И вѣрноподданнымъ Россіи.

Произнесенныя въ засѣданіи В. С. Иконниковымъ и Е Ѳ, Платоновымъ рѣчи печатаются ниже.

Описаніе Остафьевскаго праздника помѣщено въ сентябрьской книжкѣ „Историческаго Вѣстника“ 1911 г. въ статьѣ Б. Г--ва: „Остафьево 11 Іюля 1911 года“.

ПРИМѢЧАНІЯ КЪ МАТЕРІАЛАМЪ, ИЗВЛЕЧЕННЫМЪ ИЗЪ ОСТАФЬЕВСКАГО АРХИВА.

1. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. [20 мая 1826 г.]. Тверь.

— (Стр. 8). Кн. П. А. Вяземскій выѣхалъ изъ Остафьева въ Петербургъ въ виду тревожныхъ извѣстій о состояніи здоровья Н. М. Карамзина, но не засталъ уже его въ живыхъ: Карамзинъ скончался 22-го мая, князь Вяземскій пріѣхалъ въ Петербургъ — 23-го мая. — См. М. П. Погодинъ. Николай Михайловичъ Карамзинъ по его сочиненіямъ, письмамъ и отзывамъ современниковъ, Матеріалы для біографіи. Съ примѣчаніями и объясненіями М. Погодина. Часть II. М, 1866, стр. 458 и слѣд.

— (Стр. 3). Жихаревъ — Степанъ Петровичъ. — См. т.т. I—IV; V, вып. 1-й.

— (Стр. 3). О Вьельгорскихъ см. т.т. I—IV; V, вып. 1-й.

— (Стр. 3). Голицына-Кутайсова — княгиня Александра Павловна Голицына, урожд. Кутайсова. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 3). Павлуша — князь Павелъ Петровичъ Вяземскій, сынъ кн. П. А. Вяземскаго. — См. т.т. II, III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 3). Пашенька — княжна Прасковья Петровна Вяземская, дочь кн. П. А. Вяземскаго. — См. т.т. I, III; V, вып. 1-й,

— (Стр. 3). Норовъ, Авраамъ Сергѣевичъ, — См. т.т. II и III.

2. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. [22 мая 1826 г. Новгородъ].

— (Стр. 4). Николай Михайловичъ — Карамзинъ.

3. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 24 [мая 1826 г. С.-Петерб[ургъ].

— (Стр. 4). О впечатлѣніи, которое смерть Карамзина произвела на кн. П. А. Вяземскаго, см. еще его „Старую записную книжку“ (Полное собраніе сочиненій, т. IX, стр. 89—90).

— (Стр. 4). Катерина Андреевна — Карамзина, сестра кн. П. А. Вяземскаго. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 4). Въ Таврическій дворецъ Карамзины переѣхали изъ Царскаго Села въ началѣ мая 1826 г. — См. М. П. Погодинъ, о. с., ч. II, стр. 479, 492—493; см. письмо А. И. Тургенева къ кн. П. А. Вяземскому отъ 3 мая 1826 г. (Остафьевскій Архивъ, т. III, стр. 140—141).

— (Стр. 4). Софья и Катенька — Софія Николаевна Карамзина и Екатерина Николаевна Карамзина (въ замужествѣ — княгиня Мещерская) — дочери H. М. Карамзина. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

4. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 25 мая [1835 г. С.-Петерб[ургъ].

— (Стр. 5). Невскій монастырь — Александро-Невская лавра въ Петербургѣ.

— (Стр. 5). „…онѣ его еще не видали послѣ оказанной имъ милости“. — Кн. П. А. Вяземскій имѣетъ въ виду здѣсь рескриптъ Императора Николая Павловича, отъ 13 мая 1826 г., на имя Карамзина и назначеніе ему пенсіи въ размѣрѣ 50.000 рублей въ годъ. — См. Погодинъ, о. с., часть II; стр. 494—495.

— (Стр. 5). Сѣверянъ — Дмитрій Петровичъ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 6). Князь Ѳедоръ — князь Ѳедоръ Ѳедоровичъ Гагаринъ, братъ княгини Вѣры Ѳедоровны Вяземской, — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 6). Орлова — Екатерина Николаевна Орлова (урожд. Раевская), жена Михаила Ѳедоровича Орлова, привлеченнаго къ суду по дѣлу декабристовъ и находившагося въ это время въ заключеніи. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 6). Графъ Алексѣй Ѳедоровичъ — Орловъ, братъ Михаила Ѳедоровича Орлова. — См. т.т. I—III и Русскій Біографическій Словарь. СПБ. 1905, стр. 330—341 (статья А. Петрова).

— (Стр. 6). Дмитріевъ, Иванъ Ивановичъ, — писатель, другъ Карамзина.

— (Стр. 6). Окуловы — сосѣди кн. П. А. Вяземскаго по Остафьеву. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й,

— (Стр. 6). Тургеневъ — Александръ Ивановичъ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 6). „…онъ въ горѣ, общемъ вамъ, и къ тому же и въ своемъ“. — Кн. П. А. Вяземскій имѣетъ въ виду здѣсь смерть Н. М. Карамзина и то, что братъ А. И. Тургенева Николай Ивановичъ Тургеневъ оказался замѣшаннымъ въ дѣлѣ декабристовъ». — См. т. III.

5. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 25 [мая 1836 г. С-Петербурѣ].

— (Стр. 6). Наденька — княжна Надежда Петровна Вяземская, Машенька — княжна Марія Петровна Вяземская, дочери кн. П. А. Вяземскаго. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й,

— (Стр. 7). О Михаилѣ Ѳедоровичѣ Орловѣ, см. т.т. I—III; V, вып. 1-й; кромѣ того, см. Русскій Бітрафическій Словарь, СПБ. 1905 г., стр. 356—360 (біографія, написанная А. Петровымъ); — М. В. Довнаръ-Запольскій. Мемуары декабристовъ (записки, письма, показаніи, проекты конституцій, извлеченные изъ слѣдственнаго дѣли, съ вводной статьей). Кіевъ. 1906, стр. XIV—XVIII; — М. Гершензонъ. Исторія молодой Россіи. М. 1908, стр. 1—74.

Кн. П. А. Вяземскій всегда высоко цѣнилъ М. Ѳ. Орлова. Срвн. отзывъ о немъ въ «Старой записной книжкѣ», кн. Н. А. Вяземскаго («Полное собраніе сочиненій», т. VIII, стр. 289 и 380): «Умный, образованный, прямодушный Михаилъ Орловъ», М. Ѳ. Орловъ, рыцарь любви и чести, который не былъ бы неумѣстнымъ и лишнимъ въ той исторической порѣ, когда рыцарство считалось призваніемъ и удѣломъ возвышенныхъ натуръ".

— (Стр. 7). Подъ письмомъ къ Государю кн. П. А. Вяземскій, вѣроятно, разумѣетъ записку, представленную Орловымъ въ Слѣдственную Коммиссію о своемъ отношеніи къ тайному Обществу (Напечатана въ книгѣ М. В. Довнаръ-Запольскій. Мемуары декабристовъ, стр. 1—26).

— (Стр. 7). Огарева — Елизавета Сергѣевна, урожд. Повосильцова (см. т.т. I—III; V, вып. 1-й), сестра Насилія Сергѣевича Новосильцова (см. т.т. I—II).

— (Стр. 7). Какъ видно изъ писемъ кн. П. А. Вяземскаго къ женѣ за 1826 годъ, Толмачевъ былъ сначала учителемъ при дѣтяхъ В. С. Новосильцева, а затѣмъ перешелъ на такое же мѣсто въ семью кн. П. А. Вяземскаго. — См. «Полное собраніе сочиненій кн. П. А. Вяземскаго», т. VIII, стр. 311—313, 523,

— (Стр. 7). Статья о Карамзинѣ напечатана въ V 64 «Journal de St-Pétersbourg». Въ началѣ статьи въ общихъ чертахъ говорится о значеніи Карамзина, какъ историка. Приводимъ конецъ статьи:

«L’inexorable mort n’a point permis que ce monument national fut achevé, et parmi les réputations contemporaines aucune ne promet encore un continuateur à M. de Karamzin.

L’individualité d’un auteur célèbre ne s’accorde pas toujours avec l’idée que Ton s’en fait d’après ses ouvrages; bien souvent cette comparaison avee lui-méme lui est défavorable. Dans M. de Karamzin, au contraire, et nous ne craignons pas de nous référer an témoignage de toutes les personnes qui ont eu le bonheur de le connaître, l’homme paraissait encore supérieur à l'écrivain. Accueilli avec faveur dès son premier début dans la carrière des lettres, et voyant sa renommée croître avec l'âge, chéri, respecté de tout le monde, heureux époux, heureux, père, honoré enfin de la bienveillance la plus particulière de l’Empereur Alexandre, Mr. de Karamzin repoussa constamment et sans efforts tant de provocations accumulées à l’orgueil. Elles n’eurent aucune prise sur le caractère le plus modeste, le plus doux, le plus aimant qui fut jamais. L’envie même aurait pardonné au mérite d’un homme qui paraissait ne pas s’en souvenir, et qui fut le plus indulgent appréciateur de celui des autres.

Avec de telles qualités, il ne pouvait manquer d’amis; aussi est-il chez nous lieu d’hommes distingués par leurs talons ou leur position sociale qui n’aient été flattés de lui donner ce titre? Leurs regrets seront éternels, et rien ne saurait égaler l’affliction de sa famille, si ce n’est la tendresse inexprimable qu’elle lui portait et qui était payée d’un si juste et si affectueux retour. Puissent du moins la veuve et les enfants de M. de Karamzin, lorsque leurs coeurs déchirés deviendront accessibles à un autre sentiment qu'à celui de leurs peines, trouver une consolation dans l’hommage éclatant qui couronna la vie de notre historiographe. Une main auguste, aussi digne de tenir les rênes d’un grand Empire, que de décerner au talent et aux vertus civiques la plus haute récompense à laquelle ils puissent prétendre, traèa le rescrit suivant, dont nous donnons la traduction littérale, et qui fut adressé à M. de Karamzin quelques semaines avant sa mort…» (Далѣе слѣдуетъ текстъ рескрипта Императора Николая Павловича отъ 13 мая 1826 года и содержаніе указа о назначеніи Карамзину и его семьѣ пенсіи въ 50.000 рублей ежегодно).

О похоронахъ Карамзина въ № 65-мъ «Journal de St.-Pétersbourg» отъ 27 мая/8 іюня 1826 года было напечатано о Карамзинѣ слѣдующее:

«Les obsèques de M. de Karamzin ont eu lieu hier au couvent de St.-Alexandre-Nevsky. Un grand nombre de personnes de distinction, les parens et les amis de Mr. de Karamzin, ont assisté à cette triste cérémonie; les mômes sentimens de douleur et de regrets les animaient tous. On s’est disputé le privilège de porter son cercueil jusqu’au nouveau cimetière, où la tombe du grand écrivain, de l’homme de bien par excellence, s’est fermée au milieu des sauglots et des témoignages les plus touchans rendus à sa mémoire».

— (Стр. 7). «Я точно потерялъ въ немъ второго отца и такого, котораго я зналъ болѣе перваго…» — Отецъ князя П. А. Вяземскаго князь Андрей Ивановичъ Вяземскій умеръ въ 1807 году, когда князю Петру Андреевичу было 15 лѣтъ. — Срвн. въ отрывкѣ изъ стихотворенія «Деревня» (Полное собраніе сочиненій князя П. А. Вяземскаго, т. III, стр. 143—144):

Родитель, на одрѣ болѣзни роковой,

Тебѣ ввѣрялъ меня хладѣющей рукой

И мыслью отдыхалъ въ страданіяхъ недуга,

Что сынъ его найдетъ въ тебѣ отца и друга,

О, какъ исполнилъ ты сей дружества завѣтъ!

Ты юности моей взлелѣялъ сирый цвѣтъ,

О, мой второй отецъ! любовью, дѣломъ, словомъ,

Ты мнѣ былъ отческимъ примѣровъ и покровомъ.

6. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. [27 мая 1824 г. С.-Петербургъ].

— (Стр. 8). О Константинѣ Яковлевичѣ Булгаковѣ, петербургскомъ почтъ-директорѣ, ся. т.т. I—III; т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 8). Тургеневъ — Александръ Ивановичъ.

— (Стр. 8). Параша — Прасковья Севастьяновна, няня при дѣтяхъ кн. П. А. Вяземскаго. — См. т. V, вып. 1-й, стр. 142.

— (Стр. 8). Мамзель Каролина — бонна при дѣтяхъ кн. П. А. Вяземскаго. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 8). Катенька — Екатерина Николаевна Карамзина.

— (Стр. 8). Дмитріевъ — Иванъ Ивановичъ.

7. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. [28 мая 1830 г. С.-Петербургъ].

— (Стр. 8). Николай Михайловичъ — Карамзинъ.

— (Стр. 8). Екатерина Андреевна — Карамзина.

— (Стр. 8). Четвертинскій — князь Борисъ Антоновичъ Святополкъ-Четвертинскій, женатый на сестрѣ княгини Вѣры Ѳедоровны Вяземской, Надеждѣ Ѳедоровнѣ. — См. т.т. I—III; V, вып. І-й.

— (Стр. 9). Гушковскій — Иванъ Александровичъ, московскій почтъ- директоръ — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

8. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. [20 мая 1826 г.]. С.-Петербургъ.

— (Стр. 9). Скюдери — Петръ Антоновичъ, врачъ. — См. т.т. II—III; V, вып. 1-й; — см. Записки гр. М. Д. Бутурлина. Р. Архивъ 1897 г., кн. II, стр. 206.

— (Стр. 9). Бартеневъ — Юрій Никитичъ (род. 16 февр. 1791 г. t 27 ноября 1866 г.), авторъ Записокъ, часть которыхъ напечатана въ Русскомъ Архивѣ 1886 г., I, 369—381; II, 52—108, 305—333; III, 129—166. — Кн. Н. А. Вяземскій былъ съ нимъ въ перепискѣ. См. Русскій Архивъ 1897 г., III, 283—286, 395—432, 514—658, и «Сборникъ старинныхъ бумагъ, хранящихся въ Музеѣ П. И. Щукина», ч. IX, стр. 227—228. — Въ Остафьевекомъ архивѣ имѣются письма ІО. Н. Бартенева къ кн. П. А. Вяземскому.

— (Стр. 9). Жуковъ — повидимому, арендаторъ фабрики въ Остафьевѣ.

— (Стр. 9). Александръ — новидимому, садовникъ въ Остафьевѣ; см. стр. 41 и 251.

— (Стр. 9). Иванъ Ивановъ — Тургеневъ, управляющій имѣніемъ кн. П. А. Вяземскаго Остафьевымъ. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 9). Демидъ. — Срвн. въ письмѣ кн. Н. А. Вяземскаго къ Муханову (1832 г.?): «перешлите ихъ [книги] ко мнѣ въ Москву въ мой домъ на имя Демида Ѳедорова Муромцева, управляющаго». (Сборникъ старинныхъ бумагъ П. Е. Щукина, ч. X, М. 1902, стр. 411).

— (Стр. 9). Лодомирскій — Василій Николаевичъ, женатый на сестрѣ княгини Вѣры Ѳедоровны Вяземской Софіи Ѳедоровнѣ, урожд. кн. Гагариной, — См. т.т. I, III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 10). Полуектова — Любовь Ѳедоровна, урожд. княжна Гагарина, сестра кн. В. Ѳ. Вяземской.

— (Стр. 10). Князь Ѳедоръ — князь Ѳедоръ Ѳедоровичъ Гагаринъ.

9. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 31 мая [1820 г. С.-Петерб[ургъ].

— (Стр. 10). Принцъ Гогенлоэ. — А. Л. Булгаковъ, въ своихъ запискахъ («Современныя происшествія и воспоминанія мои»), хранящихся въ Остафьевскомъ архивѣ, помѣстилъ списокъ пословъ и посланниковъ съ ихъ свитой, бывшихъ въ Москвѣ на коронаціи Императора Николая Павловича. Въ этомъ спискѣ, между прочимъ, читаемъ: «Légation de Wurtemberg, le P-ce do Hohenlohe Kirchberg. Env. Ex. L. M. P. — M-r le Baron de Linden Secrétaire. — Въ Чернышевскомъ переулкѣ въ домѣ Кн. П. А. Вяземскаго».

— (Стр. 10). Орлова — Екатерина Николаевна, жена М. Ѳ. Орлова.

— (Стр. 10). Алексѣй — Алексѣй Ѳедоровичъ Орловъ; Михайло — Михаилъ Ѳедоровичъ Орловъ.

— (Стр. 11). .."по дѣлу Сабанѣевскому". — Въ 1820 году М. Ѳ. Орловъ былъ назначенъ въ Кишиневъ начальникомъ 16-й дивизіи, входившей въ составъ корпуса, которымъ командовалъ — Сабанѣевъ. Характеръ дѣятельности дивизіонной Ланкастерской школы, которой по назначенію Орлова завѣдывалъ маіоръ Владиміръ Ѳедосѣевичъ Раевскій, приказы Орлова и нѣкоторыя другія обстоятельства вызвали недовольство начальства, и когда въ Камчатскомъ полку, входившемъ въ дивизію Орлова, случился бунтъ, Сабанѣевымъ было возбуждено дѣло, закончившееся въ 1823 году лишеніемъ Орлова дивизіи и назначеніемъ состоять по арміи. — См. П. Е. Щеголевъ. Первый декабристъ Владиміръ Гаевскій. (Историческіе этюды. Изд. Шиповникъ. С.-Пб., 1913, стр. 159—252); — М. Гершензонъ. Исторія молодой Россіи. М. 1908.

— (Стр. 11). Княгиня Ловичъ — Жаннета Антоновна, супруга Великаго Князя Константина Павловича. — См. т.т. I—II; V, вып. 1-й.

10. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 1 іюня [1826 г. С.-Петерб[ургъ].

— (Стр. 12), Князь Василій Долгоруковъ — князь Василій Васильевичъ Долгоруковъ, оберъ-шталмейетеръ, женатый на княгинѣ Варварѣ Сергѣевнѣ Гагариной, двоюродной сестрѣ княгини В. О. Вяземской. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 12). Юшковъ — Іосифъ Ивановичъ, служившій, какъ значится въ Адресъ-Календарѣ 1826 г., при дворцовыхъ конскихъ заводахъ «въ должности шталмейстера управляющимъ оными». [Указаніе это сдѣлано П. Н. Столпянскимъ].

— (Стр. 12). Князь Александръ Николаевичъ Голицынъ — въ это время главноначальствующій надъ почтовымъ департаментомъ, а до 1824 г. — Министръ духовныхъ дѣлъ и народнаго просвѣщенія. — См. т.т. I—III.

— (Стр. 13). Дашенька — Дарья Алексѣевна Окулова, въ замужествѣ Шипова. — См. т. I, стр. 523.

— (Стр. 13). Павлуша — сынъ кн. П. А. Вяземскаго, князь Павелъ Петровичъ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 13). Володя и Лиза — дѣти H. М. Карамзина. — См. т. I—III.

11. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. [1 іюня 1826 г. С.-Петербургъ].

— (Стр. 14). Князь Ѳедоръ — князь Ѳедоръ Ѳедоровичъ Гагаринъ.

12. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. [3 іюня 1826 г. С.-Петербуръ].

— (Стр. 75). Тургеневъ — Александръ Ивановичъ.

— (Стр. 15). Князь А. Н. Голицынъ — князь Александръ Николаевичъ Голицынъ. — См. т.т. I—III.

— (Стр. 15). Екатерина Андреевна — вдова H. М. Карамзина, Катенька — его дочь Екатерина Николаевна.

— (Стр. 15). Левъ Нарышкинъ — Левъ Александровичъ Нарышкинъ? — См. т. I—II.

— (Стр. 15). Бенкендорфъ — Александръ Христофоровичъ, впослѣдствіи графъ. — См. т.т. I и III.

— (Стр. 15). Lowicz — княгиня Жаннета Антоновна.

— (Стр. 15). А. С. Грибоѣдовъ, по подозрѣнію въ томъ, что онъ причастенъ къ событію 14 декабря 1825 г., былъ арестованъ въ началѣ 1826 года въ станицѣ Елисаветградской и привезенъ въ Петербургъ, но скоро освобожденъ изъ-подъ ареста. — См. "Полное собраніе сочиненій А. С. Грибоѣдова, подъ редакціей И. А. Шляпкина. Изданіе И. П. Варгунина. T. I. С.-Пб. 1889, стр. XXVIII—ХХXIV; см. С. Панчулидзевъ. А. С. Грибоѣдовъ (Историческая справка). Р. Арх. 1904, № 3, стр. 527—535; — Полное собраніе сочиненій А. С. Грибоѣдова. Подъ редакціею Н. К. Пиксанова и И. А. Шляпкина. Изданіе Имп. Акад. Наукъ. T. I. С.-Пб. 1911, глава VIII-я составленнаго Н. К. Пиксановымъ біографическаго очерка, стр. LXIII—LXXII; — Н. К. Пиксановъ. Душевная драма Грибоѣдова (Современникъ 1912 г., книга 11, стр. 235—243). — П. И. Щеголевъ. Грибоѣдовъ и декабристы. (Историческіе этюды. Изд. Шиповникъ. Спб. 1913, стр. 253—316).

Князь П. А. Вяземскій познакомился съ Грибоѣдовымъ въ 1823 году (см. Сочиненія кн. П. А. Вяземскаго, т. VII, стр. 336, и «Полное собраніе сочиненій А. С. Грибоѣдова, подъ ред. И. А. Шляпкина», т. I, стр. VII), и въ этомъ же году они пишутъ уже вмѣстѣ оперу-водевиль: «Кто братъ и кто сестра» (Полное собраніе сочиненій Грибоѣдова, CПБ. 1911, т. I, стр. 212—253). Вяземскій любилъ Грибоѣдова, цѣнилъ его умъ и талантъ, признавалъ «Горе отъ ума» блестящимъ явленіемъ, но вмѣстѣ съ тѣмъ въ своихъ статьяхъ и запискахъ не разъ останавливался на вопросѣ о литературныхъ недостаткахъ комедіи и не разъ отмѣчаетъ, что Москва Грибоѣдовская — не вся Москва: «пора наконецъ перестать искать Москву въ комедіи Грибоѣдова. Это развѣ часть, закоулокъ Москвы. Рядомъ или надъ этою Москвою была другая свѣтлая, образованная Москва» (Полное собраніе сочиненій кн. П. А. Вяземскаго, т. VII, стр. 378; срвн. т. V, стр. 142—145; т. VII, стр. 336—343; т. VIII, стр. 161, 289).

— (Стр. 15). Слѣдственная Комиссія — по дѣлу о декабристахъ.

— (Стр. 15). «….вышелъ манифестъ» — манифестъ 1-го іюня 1826 г. объ учрежденіи Верховнаго Уголовнаго Суда по дѣлу о декабристахъ.

13. Князь П. А Вяземскій своей женѣ. 4-го іюня [1826 г.] [С.-Пб.].

— (Стр. 15). Дарья Ивановна Новосильцова — род. 18 янв. 1791 t 26 мая 1826 г. — См. изд. Великаго Князя Николая Михайловича: «Московскій некрополь», т. II, С.-Пб. 1908, стр. 346.

— (Стр. 15). Огарева — Елизавета Сергѣевна, урожд. Новосильцова. — См. т. I—III и V, вып. 1-й.

— (Стр. 16). «Не въ одной семьѣ и въ кругу друзей Карамзинъ билъ точно видимая душа, живое провидѣніе, очевидная совѣсть». — Срвн. въ «Отрывкѣ изъ стихотворенія „Деревня“» (Полное собраніе сочиненіи князя П. А. Вяземскаго, т. III, стр. 144):

Душевной чистоты священное зерцало —

Твой образъ въ совѣсти — упрека будитъ гласъ.

Какъ часто въ лживыхъ снахъ, какъ свѣтъ разсудка гасъ

И нѣга слабостей господствовала мною,

Ты совѣсти моей былъ совѣстью живою.

— (Стр. 17). «Бѣдный Тургеневъ! Братъ его отданъ подъ судъ…» — Кн. П. А. Вяземскій имѣетъ въ виду здѣсь брата А. И. Тургенева, Николая Ивановича Тургенева, который обвинялся въ участіи въ заговорѣ декабристовъ, былъ вызванъ изъ-заграницы къ суду, но не явился въ Россію и былъ осужденъ заочно, — См. т. I—III; — см. Библіотека декабристовъ (подъ ред. Г. Балицкаго), М. 1907, вып. 2, «Россія и русскіе Николая Тургенева. Первое русское изданіе. Ч. I. Его портретъ и статьи Г. Бажцкаго и А. И. Герцена».

— (Стр. 17). Орловъ — Михаилъ Ѳедоровичъ; Орлова — его жена, Екатерина Николаевна.

— (Стр. 17). Мухановъ — вѣроятно, Александръ Алексѣевичъ. — См. его письмо къ Владимиру Алексѣевичу Муханову отъ 14 мая 1826 г., напечатанное въ Щукинскомъ Сборникѣ, вып. IV, М. 1905, стр. 108—109.

14. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 4 [іюня 1826 г. С.-Петерб[ургъ].

— (Стр. 18). Жихаревъ — Степанъ Петровичъ. — См. выше.

— (Стр. 18). Ив. Ив. — Иванъ Ивановичъ Тургеневъ. — См. т. V, вып. 1-й, стр. 142.

— (Стр. 19). Князь Павелъ — вѣроятно, Павелъ Павловичъ Гагаринъ, двоюродный братъ княгини Вѣры Ѳедоровны Вяземской и кн. Ѳедора Ѳедоровича Гагарина. — См. кн. П. Долгоруковъ. Россійская Родословная Книга, т. I, стр. 244.

— (Стр. 19). Новосильцовъ — Василій Сергѣевичъ — См. т.т. I—II.

— (Стр. 20). Володя и Лиза — дѣти Н. М. Карамзина. — См. т.т. 1—III.

— (Стр. 20). Тургеневъ — Александръ Ивановичъ.

15. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 7 [іюня 1826 г. С-.Петерб[ургъ].

— (Стр. 21). Паренъ Строгановъ — баронъ (съ 22 августа 1828 г.- графъ) Григорій Александровичъ. Указомъ 1 іюня 1826 г. онъ былъ назначенъ присутствовать въ Верховномъ Уголовномъ Судѣ, судившемъ декабристовъ. — Женатъ на княжнѣ Аннѣ Сергѣевнѣ Трубецкой (См. Кн. П. Долгоруковъ. Росс. Родосл. Книга, ч. I, стр. 324),

— (Стр. 21). Трубецкой — князь Сергѣй Петровичъ, декабристъ.

16. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 9 [іюня 1826 г. С.-Петерб[ургъ].

— (Стр. 22). Новосильцовъ — Василій Сергѣевичъ.

— (Стр. 22). Огарева — Елизавета Сергѣевна.

17. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 10 [іюня 1826 г. С.-Петерб[ургъ].

— (Стр. 23). Андрюша — Андрей Николаевичъ Карамзинъ.

18. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 11 [іюня 1826 г. С.-Петерб[ургъ].

— (Стр. 24). «Я послалъ тебѣ вчера донесеніе Коммаесіи». Донесеніе Слѣдственной Коммиссіи но дѣлу декабристовъ было напечатано отдѣльной брошюрой и приложено ко всѣмъ русскимъ газетамъ. (Императоръ Николай Первый. Его жизнь и царствованіе. H. К. Шильдера. T. I. СПБ. 1903, стр. 431 и слѣд.).

— (Стр. 24). Булгаковъ — Константинъ Яковлевичъ.

19. Князь Петръ Андреевичъ Вяземскій своей женѣ. 12 іюня [1826 г. С.-Петербурга].

— (Стр. 24). Фоницкій — Иванъ Михайловичъ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 25). Грабовскій — графъ Стефанъ Ѳомичъ. — См. т. II.

— (Стр. 25). Гутаковская — вѣроятно, графиня Жозефина, урожд. граф. Грудзинская. — См. т. I.

— (Стр. 25). Булгаковъ — Константинъ Яковлевичъ. — См. т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 25). Сѣверянъ — Дмитрій Петровичъ.

20. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 13 іюня [1826 г. С-.Петерб[ургъ].

— (Стр. 26). Томасъ — докторъ. — См. т, V, вып. 1-й.

22. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 19 [іюня 1826 г.]. Ревель.

— (Стр. 27). Троицкое — имѣніе князей Оболенскихъ въ Подольскомъ уѣздѣ Московской губ.

— (Стр. 27). Пушкина — Елена Григорьевна (урожд. Воейкова). — См. письмо графини Генріетты Разумовской къ А. И. Тургеневу отъ 13 іюня н. ст, 1S27 г. (Русскій Архивъ 1895, кн. II, стр. 490 и примѣч. на стр. 496); письмо В. А. Жуковскаго къ Е. Г. Пушкиной отъ 8 іюля 1820 г. (Сочиненья Жуковскаго, изд. 7-е, подъ ред. П. А. Ефремова, т. VI, стр. 482), и «Дневникъ» В. А. Жуковскаго. Съ примѣчаніями И, А. Бычкова. С.-Пб. 1903, стр. 189—191.

— (Стр. 27). Чаадаевъ — Негръ Яковлевичъ, который находился въ это время въ Дрезденѣ. — См. М. Гершензонъ, П. Я. Чаадаевъ. Жизнь и мышленіе. С.-Пб. 1908, стр. 57—58; — Сочиненія и письма П. Я. Чаадаева. Подъ редакціей М. Гершензона. T. I. М. 1913, стр. 05—67, 305.

— (Стр. 27). Сергѣй Ивановичъ — Тургеневъ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й,

— (Стр. 29). «Письма русскаго путешественника» — H. М. Карамзина.

— (Стр. 29), «Дѣтское Чтеніе». — Си. т. V, вып. 1-й, стр. 133.

— (Стр. 29). Гогенлоэвскія деньги — деньги за наемъ княземъ Гогенлоэ московскаго дома князя П. А. Вяземскаго. — См. стр. 244.

— (Стр. 29.) Дашенька — Дарья Алексѣевна Окулова, въ замужествѣ — Шипова. — См. т. II.

— (Стр. 29). Лиза — Елизавета Николаевна Карамзина. — См. т. II.

23. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 22 іюня [1826 г. Ревель].

— (Стр. 30). Троицкое. — См. примѣч. къ стр. 27.

— (Стр. 30). Филимоновъ — Владиміръ Сергѣевичъ, писатель.

«Это какъ стихи Филимонова, которые онъ печаталъ изо всѣхъ угловъ бѣлаго свѣта». — Кн. Н. А Вяземскій имѣетъ въ виду, что подъ многими стихотвореніями Филимонова находится помѣтки: Кунцово; Тверь; Москва; дача близь Яузы; Харьковъ; Васильевскій Островъ; Незнамово (по дорогѣ отъ Раненбурга къ Рязани); Гитефельдъ (въ окрестностяхъ Гамбурга), и др. (см. «Проза и стихи В. Филимонова. Спб. 1822»).

— (Стр. 31). Мухановы — Александръ Алексѣевичъ и Владиміръ Алексѣевичъ. — См. т. III.

— (Стр. 31). Отчетъ Коммиссіи — докладъ Слѣдственной Коммиссіи по дѣлу о декабристахъ.

— (Стр. 31). Тургеневъ — Александръ Ивановичъ.

— (Стр. 31). Сергѣй — Сергѣй Ивановичъ Тургеневъ.

— (Стр. 32). Николай — Николай Ивановичъ Тургеневъ.

— (Стр. 32). Орлова — Екатерина Николаевна.

— (Стр. 32). Рушковскій — Иванъ Александровичъ, московскій почтъ-директоръ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 32). Булгаковъ — Константинъ Яковлевичъ.

24. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 23 іюня [1820 г. Ревель].

— (Стр. 33). Сѣверинъ — Дмитрій Петровичъ. —

— (Стр. 33). «..дѣло съ п[ринцемъ] Гогенлоэ перешло въ его [Сѣверина] руки». — См. ниже (стр. 34—35) письмо кн. П. А. Вяземскаго къ Д. И. Сѣверину.

— (Стр. 33). Новосильцовъ — Василій Сергѣевичъ.

— (Стр. 33). Гадклифъ — англійская писательница (1704—1823). Ея романъ «The Italian or the confessional of the black penitents», напечатанный въ 1790 г., во французскомъ переводѣ L’Italien ou le coirfessionai des pénitens noirs») съ 1798 г. появляется нѣсколько разъ. Послѣднее изданіе, которое могло быть въ рукахъ у кн. П. А. Вяземскаго въ 1820 г., напечатано въ Парижѣ въ 1819 г. [А. Ф.].

— (Стр. 34). Княгиня Наталья Голицына-Апраксина — княгиня Наталья Степановна Голицына, урожд. Апраксина. — См. т.т. III.

— (Стр. 34). «Сочиненіе M-me Belloc два тома о лордѣ Байронѣ» — «Lord Byron. Par M-me Louise Sw. Belloc», Paris, 1824—1825, 2 tomes, — См. t. III, стр. 619.

24. Князь П. А. Вяземскій къ Д. П. Сѣверину. 26 іюня 1826 г. Ревель.

— (Стр. 35). Графиня Кутайсова — вѣроятно, графиня Анна Павловна. — См, стр. 49. — О Кутайсовыхъ см. т.т. I—III; V, вып. 1-ый.

— (Стр. 36). Ségur — графъ Людовикъ-Филиппъ. — См. т.т. II—III.

— (Стр. 36). О запискахъ M-me Genlis см. т. III и статью кн. П. А. Вяземскаго въ Ноли. собр. сочиненій, т. I, стр. 206—215.

— (Стр. 36). «Мое нѣжное почтеніе моей прошлогодней милой хозяйкѣ…» Князь П. А Вяземскій имѣетъ въ виду, очевидно, свое пребываніе въ Дареномъ Селѣ и Павловскѣ въ іюнѣ 1825 г. (См. т. V, вып. 1-ый, стр. 44—50).

25. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 29 [іюня 1826 г.]. Ревель.

— (Стр. 87). «…поклонился свѣжей могилѣ нашего маленькаго не здѣшняго именинника». — Кн. П. А. Вяземскій имѣетъ въ виду здѣсь своего умершаго сына Петра (род. 28 марта 1823 г., умеръ 18 апрѣля 1820 г.).

— (Стр. 38). Каверина — Марія Павловна (въ замужествѣ Олсуфьева). — См. т. III.

— (Стр. 88). «Прохоръ правъ…». — См. выше, стр. 37.

— (Стр. 39). Полянскіе. — См. т. III.

— (Стр. 39). Бетанкуры — семья Августина Августиновича Бетанкура. — См. т. III.

— (Стр. 39). Княгиня Екатерина Ѳедоровна Долгорукая, урожд. княжна Барятинская. — См. т.т. II, III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 39). Уварова-Разумовская — Екатерина Алексѣевна Уварова (урожд. графиня Разумовская). — См. т.т. I и III.

— (Стр. 39). Сухозанетъ-Бѣлосельская — Екатерина Александровна, урожд. княжна Бѣлосельская. — См. т. III.

— (Стр. 39). Васильчикова-Архарова — Александра Ивановна Васильчикова, урожд. Архарова. — См, т. I; см. ниже примѣч. къ стр. 46.

— (Стр. 39). Александръ Апраксинъ — графъ Александръ Петровичъ Апраксинъ.

— (Стр. 39). Эстляндскій губернаторъ — баронъ Богданъ Васильевичъ Будбергъ. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 39). Кноррингъ — баронесса Луиза, урожд. Сѣверина. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 39). Габбе — вѣроятно, Петръ Андреевичъ. — См. т. II.

— (Стр. 39). Строевъ — Павелъ Михайловичъ, археографъ?

— (Стр. 39).-- «Ваши братцы Карамзины» — сыновья Николая Михайловича Карамзина Александръ, Андрей, Владиміръ, Николай. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 40). "Вѣчный Бордо играетъ «. — Сравни въ письмѣ кн. П. А. Вяземскаго къ Н. А. Муханову отъ 29 іюня 1826 г. („Сборникъ старинныхъ бумагъ, хранящихся въ музеѣ И. И. Щукина“, т. X, стр. 408): „Въ суботу здѣсь будетъ франц. спектакль. Вѣчный Бордо играетъ съ Alphonse, женою его и Dufour въ пользу нѣмецкихъ актеровъ“.

— (Стр. 40). Projets de mariage — „Les projets de mariage ou les deux militaires“. Comédie en un acte, en prose, par Duval (AlexandreVincent Pineux, 1767—1842). Представлена въ первый разъ въ Comédie Franèaise 4 іюня 1799 г., въ Théâttre — 5 августа 1798 г. Часто была играна на сценѣ Comédie Franèaise въ 20—30-хъ годахъ ХІХ в., часто и издавалась [свѣдѣнія о піесѣ: „Projets de mariage“ сообщены А. А. Чебышевымъ].

— (Стр. 40). Кривцовъ — вѣроятно, Николай Ивановичъ. — См. т.т. I—III.

— (Стр. 40). Мухановъ — Александръ Алексѣевичъ.

26. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 3-е [іюля 1826 г.]. Ревель.

— (Стр. 40). Скюдери — Петръ Антоновичъ, докторъ.

— (Стр. 41). Бартеневъ — Юрій Никитичъ.

— (Стр. 41). Горняковскій — Александръ Васильевичъ, племянникъ Ю. Н. Бартенева; жена Горняковскаго владѣла землею, смежною съ Краснымъ Селомъ, — См. хранящіяся въ Остафьевскомъ архивѣ письма Горняковскаго отъ 3 октября 1824 г. и Ю. Н. Бартенева отъ 3 августа 182Е г.

— (Стр. 41). Костромская деревня — имѣніе князя П. А. Вяземскаго въ Костромской губерніи (Красное Село).

— (Стр. 41). Вимсъ. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 41). Буксгевденъ. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 41). Александръ — садовникъ? См. стр. 243 и 253.

— (Стр. 42). О Кноррингахъ см. т.т. I, II; V, вып. 1-й.

— (Стр. 42). Апраксинъ — вѣроятно, графъ Александръ Петровичъ, двоюродный братъ княг. В. Ѳ. Вяземской.

— (Стр. 42). — „Сердечно радуюсь благополучному разрѣшенію Орловой“, — У Екатерины Николаевны Орловой 16 іюня 1826 г. родилась дочь Анна. — См. „Архивъ Раевскихъ“, т. I. Изданіе П. М. Раевскаго. Редакція.и примѣчанія Б. Л, Модзалевскаго. С.-Пб, 1908, стр. 273.

— (Стр. 42). Графъ Григорій — графъ Григорій Владимировичъ Орловъ. — См. т.т. I—III; см. письмо К. Я. Булгакова къ брату отъ 3 іюля 1826 г. (Русскій Архивъ, 1901, кн. II, стр. 395),.

— (Стр. 42). Бобринская — графиня Лидія Алексѣевна, урожд. княжна Горчакова. Умерла 22 мая 1826 г, — См. т.т. III и V, вып. 1.

— (Стр. 42). Александръ — Александръ Ивановичъ Тургеневъ.

— (Стр. 42). Николай Мухановъ. — См. письма кн. Л. А. Вяземскаго къ нему и къ его братьямъ въ IX и X частяхъ „Сборника старинныхъ бумагъ, хранящихся въ музеѣ Н. И. Щукина“, Москва, 1901—1902 г.г.

— (Стр. 42). Окулова. — Объ Окуловыхъ, сосѣдяхъ кн. П. А. Вяземскаго по Остафьеву, см. т.т. I—III; V, вып. 1.

27. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 6 [іюля 1826 г. Ревель].

— (Стр. 43). Бетанкуръ. — См, примѣч. къ стр. 39.

— (Стр. 43). Сухозанетша — Екатерина Александровна Сухозанетъ.

— (Стр. 44). Апраксинъ — вѣроятно, графъ Александръ Петровичъ.

— (Стр. 44). Мухановъ — Николай Алексѣевичъ,

— (Стр. 44). Шепелевъ — Дмитрій Дмитріевичъ, упоминаемый Вигелемъ (Записки, ч. V, М. 1892, стр. 109).

— (Стр. 44). Димитрій Давыдовъ — Дмитрій Александровичъ Давыдовъ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1.

— (Стр. 44). Денисъ — Денисъ Васильевичъ Давыдовъ. — См. т.т. I—III.

— (Стр. 44). Левушка — Левъ Васильевичъ Давыдовъ — См. т. II; V, вып. I.

— (Стр. 44). Піеса объ Остафьевѣ — вѣроятно, „Отрывокъ изъ стихотворенія Деревня“, (Полн. собр. сочин., т. III, стр. 143—145).

— (Стр. 45). Алексѣй Пушкинъ — Алексѣй Михайловичъ Пушкинъ, скончавшійся въ 1825 г. — См. т.т. I—III, т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 45). „Projets de mariage“. — См. примѣч. къ стр. 40.

28. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 10-го [іюля 1820 г]. Ревель.

— (Стр. 46). Оленина — Варвара Петровва, урожд. Хитрова, — См. т. V, вып. 1.

— (Стр. 46). „…курсъ Кондильяка“ — вѣроятію, „Cours d'Études du pr. de Parme“ французскаго философа Этьепъ-Бопнота Кондильяка (1715—1780).

— (Стр. 46). „Les annales de la vertu ou l’histoire universelle iconographique et littéraire“». Paris 1825. (въ 84-томномъ собраніи сочиненій Genlis, т. 31—35). [А. Ф.].

— (Стр. 46). Елена Ивановна — бонна при дѣтяхъ кн. П. А. Вяземскаго? — См. т. У, вып. 1-й, стр. 16, 23, 31 и др.

— (Стр. 46). «Архарова, пріѣхавшая изъ Петербурга къ дочери» — Екатерина Александровна, урожд. Римская-Корсакова. — См. т.т, I и III,

— (Стр. 46). «Мы съ Архаровою не совершенно одногодки». — Александра Ивановна Архарова (за мужемъ — за Алексѣемъ Васильевичемъ Васильчиковымъ) родилась въ 1791 г., а кн. П. А. Вяземскій — въ 1792 г. — См. «Архаровы (Изъ памятныхъ записей Александра Алексѣевича Васильчикова)» Русск. Архивъ 1909, У 1, стр. 10—13; «Изъ разсказовъ А. И. Васильчиковой [урожд. Архаровой]». Р. Арх. 1909, № 11, стр. 204—207.

— (Стр. 47). Mademoiselle Marie — княжна Марія Петровна Вяземская.

— (Смр. 47). Pauline — княжна Прасковья Петровна Вяземская.

— (Стр. 47). M-r Barteneff--Юрій Никитичъ.

— (Стр. 48). «Сейчасъ ѣду… въ Вимсъ съ губернаторшею» — съ баронессою Вудбернъ,

— (Стр. 48). Александръ — садовникъ въ Остафьевѣ. — См. стр. 9, 41, 243 и 251.

29. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 12-го [—13-іо іюля 1836 г. Ревель].

— (Стр. 49). Шишковъ. — Александръ Семеновичъ. — См. т.т. I—III; М., вып. 1-ый.

— (Стр. 49). Иванъ Ивановичъ — Тургеневъ.

— (Стр. 49). Графиня Анета — графиня Анна Павловна Кутайсова. — См. выше, стр. 38.

— (Стр. 50). Неѣловъ — вѣроятно, Сергѣй Алексѣевичъ. — См. т.т. II и III.

— (Стр. 50). Князь Павелъ Павловичъ — Гагаринъ, двоюродный братъ князя Насилія Ѳедоровича Гагарина, — См. Князь П. Долгоруковъ. Росс. Родословная книга, т. I, стр. 244.

— (Стр. 50). Архарова — Александра Ивановна. — См. выше, стр. 46.

— (Стр. 50). Тургеневъ — Александръ Ивановичъ.

— (Стр. 50). Орловъ — Михаилъ Ѳедоровичъ.

— (Стр. 50). Сергѣй — Сергѣй Ивановичъ Тургеневъ.

— (Стр. 51). Батюшковъ — Константинъ Николаевичъ, поэтъ.

— (Стр. 51). Жуковскій — Василій Андреевичъ. — Въ 1825 г. былъ назначенъ воспитателемъ Наслѣдника Александра Николаевича.

— (Стр. 51). Будбергъ — баронъ Богданъ Васильевичъ, эстляндскій губернаторъ.

— (Стр. 51). Дмитріевъ — Иванъ Ивановичъ.

— (Стр. 51). Павелъ Петровичъ — князь Вяземскій, сынъ кн. П. А. Вяземскаго.

30. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 17-го [іюля 1826 г. Ревель].

— (Стр. 53). Орловы — Михаилъ Ѳедоровичъ (возвратившійся въ Москву 19 іюня 1820 г.) и его жена Екатерина Николаевна.

— (Стр. 53). Графиня Чернышева — Елизавета Петровна, урожд. Квашнина-Самарина, сынъ которой Захаръ Григорьевичъ былъ замѣшанъ въ дѣлѣ декабристовъ и приговоренъ къ ссылкѣ. — Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская, очевидно, сообщила мужу ошибочное извѣстіе о смерти графини Чернышевой (сравн. стр. 70), которая въ дѣйствительности умерла въ 1828 г. — См. о Чернышевыхъ т.т. I—III.

— (Стр. 53). «Бѣдный Александръ Тургеневъ.» — Кн. П. А. Вяземскій имѣетъ въ виду, что братъ А. И. Тургенева Николай Ивановичъ Тургеневъ но дѣлу декабристовъ былъ присужденъ къ ссылкѣ въ вѣчныя каторжныя работы. —

31. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 20-го [іюля 1826 г. Ревель].

— (Стр. 53.) Голицынъ — князь Алексѣй. — См. письмо кн. П. А. Вяземскаго къ Н. А. Муханову отъ 31 іюля 1820 г, напечатанное въ «Сборникѣ старинныхъ бумагъ, хранящихся въ музеѣ П. И. Щукина», ч. X, стр. 404.

— (Стр. 54). Княгиня Екатерина Ѳедоровна Долгорукая. — См. стр. 39.

— (Стр. 54). Рылѣевъ — Кондратій Ѳедоровичъ.

Кн. П. А. Вяземскій былъ знакомъ съ К. Ѳ. Гылѣевымъ, и послѣдній бывалъ у него. — См. «Кн. П. П. Вяземскій. Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ. Но документамъ Остафьевскаго архива и личнымъ воспоминаніямъ». [Первоначально напечатано въ газетѣ Берегъ за іюнь 1880 г., затѣмъ перепечатано въ Русскомъ Архивѣ 1884 г., II, 375—440 и въ «Собраніи сочиненій князя П. А. Вяземскаго. Изд. гр. С. Д. Шереметева. Спб. 1893», стр. 467—560]: «Литературныя знаменитости», пишетъ кн. П. И. Вяземскій (Собраніе сочиненій, стр. 508), «были намъ не въ диковину: Дмитріевъ, Жуковскій, Баратынскій вращались въ нашей дѣтской средѣ, даже Рылѣевъ, котораго я прозвалъ „voilà la chose“, по его обычному присловью, подмѣченному мною, всѣ они, повторяю, были и намъ, дѣтямъ, люди довольно близкіе». Для характеристики отношеній Рылѣева къ кн. П. А. Вяземскому интересны слова Рылѣева въ письмѣ къ Воейкову отъ 1 іюля 1823 г.: «Милостивый Государь, Александръ Ѳедоровичъ! Душевно благодарю Васъ, почтеннѣйшій поэтъ, что вспомнили обо мнѣ. Желаніе Жуковскаго, Вяземскаго и Ваше для меня законъ…». — См. В. И. Масловъ. Литературная дѣятельность К. Ѳ. Рылѣева. Кіевъ. 1912 (оттискъ изъ Кіевскихъ «Университетскихъ Извѣстій» за 1911 и 1912 г.г.), стр. 91. —

— (Стр. 54). Муравьевъ — Сергѣй Ивановичъ Муравьевъ-Апостолъ.

— (Стр. 54). Каховскій — Петръ Григорьевичъ. — См. П. Е. Щеголевъ. П. Г. Каховскій. (Былое 1906 г., № 1, стр. 129—166 и № 2, стр. 184—212).

— (Стр. 55). «Княгиня Софья Волконская, т. е. сестра» — княгиня Софья Григорьевна Волконская, жена князя Петра Михайловича Волконскаго, сестра декабриста кн. Сергѣя Григорьевича Волконскаго.

— (Стр. 55). «А что слышно о женѣ?…» Кн. П. А. Вяземскій имѣетъ въ виду здѣсь жену декабриста Сергѣя Григорьевича Волконскаго, Марію Николаевну, урожд. Раевскую. — См. Архивъ Раевскихъ и Записки княгини М. Н. Волконской (СПБ. 1904).

— (Стр. 55). О женахъ декабристовъ, послѣдовавшихъ за мужьями въ добровольную ссылку, см. П. Е. Щеголевъ. Жены декабристовъ и вопросъ объ ихъ юридическихъ правахъ («Историческіе этюды». СПБ. 1913, стр. 395—441).

— (Стр. 65). «…у насъ такое же поколѣніе ужо погасло.» — У князя Петра Андреевича Вяземскаго умерли сыновья: Андрей — въ 1814 г., Дмитрій — въ 1817 г., Николай — въ 1825 г., Петръ — въ 1826 г. — См. т.т. I—II. Пользуемся случаемъ исправить ошибку, вкравшуюся въ примѣчаніе на стр. 404-й І-то тома; тамъ слѣдуетъ вмѣсто «сынъ его кн. Николай» читать: «сынъ его кн. Андрей». Сравн. въ I томѣ стр. 389 и 485.

— (Стр. 55). Мальчики Карамзины. — См. примѣч. къ стр. 59.

— (Стр 56). Не вполнѣ ясное выраженіе: «на какомъ-то отбѣленномъ островѣ» получаетъ объясненіе при сопоставленіи съ слѣдующимъ мѣстомъ изъ «Le carême impromptu» Грессе: "Il est une ile… dont les habitants malheureux, séparés du reste du monde.

— (Стр. 56). Gresset — Jean-Baptiste-Louis Gresset, французскій писатель (1709—1777).

— (Стр. 56). Четвертинскіе — семья кн. Бориса Антоновича.

— (Стр. 56). Орлова — Екатерина Николаевна.

— (Стр. 56). André — Андрей Николаевичъ Карамзинъ.

— (Стр. 56). Paul — князь Павелъ Петровичъ Вяземскій.

32. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 31-го [іюля 1836 г. Ревель].

— (Стр. 57). Дмитріевъ — Иванъ Ивановичъ.

— (Стр. 57). Мухановъ — Николай Алексѣевичъ.

— (Стр. 57). Клюпфельды. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 58). Пушкины — семья Сергѣя Львовича Пушкина. — См. т. V, вып. 1,

— (Стр. 58). Графъ Буксгевденъ. — См. т. V, в. 1.

— (Стр. 58). Николай — Николай Ивановичъ Тургеневъ. — См. выше.

33. Князь П. А Вяземскій своей женѣ. [27-го іюля 1836 г.]. Ревель.

— (Стр. 59). Краcное Село — имѣніе кн. П. А. Вяземскаго въ Костромской губерніи.

— (Стр. 59). Иванъ Ивановичъ — Тургеневъ, управляющій имѣніемъ кн. П. А. Вяземскаго Остафьевымъ. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 59). Горняковскій — Александръ Васильевичъ. — См. примѣч. къ стр. 41.

— (Стр. 60). Бартеневъ — Юрій Никитичъ.

— (Стр. 61). Кушниковъ — Сергѣй Сергѣевичъ. — См. т.т. II, III, V, вып. 1.

— (Стр. 61). Вахтеръ-Паль (въ текстѣ ошибочно; Винтеръ-Паль). — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 61). Wielhorski — графъ Михаилъ Юрьевичъ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 61). Mathieu — графъ Матвѣй Юрьевичъ Вьельгорскій. — См. т.т. II и III; V, вып. 1.

— (Стр. 61). La correspondance de Byron avec sa mère. — См. т. V, вып. 1-й, стр. 132.

— (Стр. 61). Des conversations de lord Byron. — См. т. III, стр. 479.

34. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 31-го [іюля 1820 г. Ревель].

— (Стр. 62). «…Сердечно радуюсь за тебя, что ты съ принцемъ…» — кн. П. А. Вяземскій имѣетъ въ виду здѣсь принца Гогенлоэ, который нанялъ его московскій домъ.

— (Стр. 62). Голицынъ — князь Александръ Николаевичъ.

— (Стр. 62). Вудберговы — семья барона Богдана Васильевича Будберга.

— (Стр. 63). Лодомирскій — Василій Николаевичъ. — См. т.т. І и III.

— (Стр. 63). Мухановъ — Николай Алексѣевичъ.

— (Стр. 63). Князь Павелъ — князь Павелъ Павловичъ Гагаринъ.

— (Стр. 63). О поѣздкѣ въ Вихтеръ-Паль (въ текстѣ ошибочно напечатано Винтеръ-Паль) см. «Полн. собр. сочиненій кн. Вязенскаго» — т. IX, стр. 88.

— (Стр. 63). Пущинъ. — Михаилъ Ивановичъ. — См. т.т. IV и V, вып. 1-й.

— (Стр. 65). Габбе — Петръ Андреевичъ. — См. т. II.

— (Стр. 65). Строевъ — Павелъ Михайловичъ?

— (Стр. 65). Жуковскій — Василій Андреевичъ.

— (Стр. 65). Сергѣй — Сергѣй Ивановичъ Тургеневъ.

— (Стр. 65). Блудовъ — Дмитрій Николаевичъ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1.

— (Стр. 65). Дашковъ — Дмитрій Васильевичъ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

35. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 3-го августа [1826 г. Ревель].

— (Стр. 67). «La fiancée de Lammermoor» — французскій переводъ романа Вальтеръ Скотта: «The Bride of Lammermoor». Гавекснудъ, одно изъ дѣйствующихъ лицъ романа, ѣдетъ верхомъ но берегу мори и погибаетъ вмѣстѣ съ лошадью въ пескахъ. [А. Ф.]

— (Стр. 67). «Les souvenirs de Félicie» — Записки M-rae Genlis, изданныя въ 1825 г.

— (Стр. 67). Le dictionnaire des étiquettes. — Полное заглавіе этого сочиненія M-me Genlis: «Dictionnaire critique et raisonné des étiquettes de la cour, des usages du inonde, des amusemens, des modes, des moeurs etc. des lranèois, depuis la mort de Louis XVIII jusqu' à nos jours, contenant le tableau de la cour, de la société et de la littérature du XVIII siècle, ou l’esprit des étiquettes et des usages anciens, comparés aux modernes». Paris. 1818. T. 1—2. [А. Ф.]

— (Стр. 68). Голицына-Апраксина. — Княгиня Наталья Степановна Голицына, урожд. Апраксина. — См. т. III.

— (Стр. 68). Володенька — Владиміръ Николаевичъ Карамзинъ.

36. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 7-го августа [1826 г. Ревель].

— (Стр. 69). Подъ «варшавской помощью» кн. П. А. Вяземскій разумѣетъ, очевидно, помощь Цесаревича Константина Павловича и княгини Ловичъ. См. выше стр. 13.

— (Стр. 69). Рагузскій — герцогъ Рагузскій, маршалъ Auguste-Frédéric-Louis Viesse de Marmont, представитель Франціи на коронаціи Императора Николая І-го. — См. т. III.

— (Стр. 70). Ancelot — Jacques-Arsène-Franèois-Polycarpe Ancelot, французскій писатель (1794—1854). — См. т. III, стр. 508—510.

— (Стр. 70). Василій Львовичъ — Пушкинъ. — См. т.т. I—III; V, нып. 1-й.

— (Стр. 70). Чернышева — графиня Елизавета Петровна. — См. примѣчаніе къ стр. 53.

— (Стр. 70). Зенеида — княгиня Зинаида Александровна Волконская, урожд. княжна Бѣлосельская-Бѣлозерекая. — См. т.т. I—III; V, в. 1.

— (Стр. 70). Княгини Софія — княгиня Софія Григорьевна Волконская, урожд. княжна Волконская.

— (Стр. 70). Тишергь, — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 70). Кроунъ — Романъ Васильевичъ, адмиралъ. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 70). Шнарценбергь. — См. т. V, вып. 1.

— (Стр. 70). Егеръ-мейстеръ — графъ іМихайлъ Юрьевичъ Віельгорскій.

— (Стр. 70). Перовскій — графъ Василій Алексѣевичъ, находившійся въ тѣсной дружбѣ съ В. А. Жуковскимъ. — См. Р. Архивъ 1878, кн. 1, стр. 374. — См. т.т. I—III.

— (Стр. 71). Прощальное письмо К. Ѳ. Рылѣева къ женѣ было прислано князю П. А. Вяземскому, по его просьбѣ, Н. А. Мухановымъ. — См. письма князя Вяземскаго къ нему отъ 31 іюли и отъ 7 августа 1826 г., напечатанныя въ «Сборникѣ старинныхъ бумагъ, хранящихся въ музеѣ П. И. Щукина», ч. X., стр. 404—406. — Факсимиле письма см. въ книгѣ В. И. Маслова. Литературная дѣятельность К. Ѳ. Рылѣева. Кіевъ. 1912 (снимокъ помѣщенъ между стр. 104—106).

37. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 10-го [августа 1826 г. Ревель].

— (Стр. 72). Вьельгорскій — графъ Михаилъ Юрьевичъ.

— (Стр. 72). …"прислать сюда Байрона", — См. стр. 61.

— (Стр. 73). Жихаревъ — Степанъ Петровичъ.

— (Стр. 73). Дмитріевъ — Иванъ Ивановичъ.

— (Стр. 74). Блудовъ — Дмитрій Николаевичъ.

— (Стр. 74). Сѣверинъ — Дмитрій Петровичъ.

38. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 14 августа 1826 г.

— (Стр. 75). Шепелевъ — Дмитрій Дмитріевичъ Шепелевъ.

— (Стр. 76). Ив. Ив. — Иванъ Ивановичъ Тургеневъ.

— (Стр. 76). М-me (въ текстѣ опечатка: M-r) Pichler — Caroline Pichler, нѣмецкая романистка (1769—1843). Ея романъ: «Die Belagerung Wiens von 1683» (Wien. 1824 3 B-de), во французскомъ переводѣ: «Le siège de Vienne. Roman historique traduit de l’allemand de M-me Caroline Pichler par M-me la baronne Isabelle de Montolieu», вышелъ въ Парижѣ въ 1826 г., въ двухъ изданіяхъ: 1-е въ 4-хъ томахъ, 2-е въ 3-хъ томахъ. [А. Ф].

— (Стр. 76). Алексѣй Михайловичъ — Пушкинъ — См. г.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 76). Пушкина — Ольга Сергѣевна, сестра поэта, въ замужествѣ — Павлищева. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 76). Бумажное озеро. — См. Полное собраніе сочиненій кн. П. А. Вяземскаго, г. IX, «Старая записная книжка», стр. 91.

— (Стр. 76). Докторъ Винклеръ, — См. т. V, в. 1-й, стр. 57.

— (Стр. 76). Куракина-Голицына — княгиня Елисавета Борисовна Куракина, урожд. Голицына. — См. Кн. П. Долгоруковъ. Россійская родословная книга, ч. I, стр. 317.

— (Стр. 76). Въ Charenton (городъ близъ Парижа) находится извѣстная больница для душевно-больныхъ.

— (Стр. 76). Трубецкой — князь Сергѣй Петровичъ, декабристъ.

— (Стр. 76). Потемкина — Елисавета Петровна, урожд. княжна Трубецкая, въ 2-мъ бракѣ Подчаская. — См. т.т. III и V, вып. 1-й,

— (Стр. 77). Уварова — Екатерина Сергѣевна, урожд. Лунина? — См. т. I.

— (Стр. 77). Долгорукая-Гагарина — княгиня Варвара Сергѣевна Долгорукая, урожд. княжна Гагарина, — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 77). Гагарина-Пушкина — княгиня Варвара Михайловна Гагарина, урожд. Пушкина. — См. т.т. II—III.

39. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 16 [августа 1826 г. Ревель].

— (Стр. 77). Девонширъ — герцогъ Девонширскій, пріѣзжавшій въ Россію на коронацію Императора Николая I.

— (Стр. 77). Гагузскій. — См. примѣч. къ стр. 69.

40. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 21 [августа 1826 г. Ревель].

— (Стр. 80). Спафарьевъ — Леонтій Васильевичъ, директоръ маяковъ Финскаго залива и командиръ Ревельскаго порта. — См. т. V, вып. 1-й,

— (Стр. 80). Володя — Владиміръ Николаевичъ Карамзинъ. —

— (Стр. 81). Иванъ Александровичъ Нарышкинъ — оберъ-церемоніймейстеръ. — См. т. I.

— (Стр. 83) «…..напомнило оно мое страданіе въ началѣ Бородинскаго дѣла, когда я не имѣлъ лошади и думалъ простоять все сраженіе». — См. объ этомъ въ «Полномъ собр. сочиненій кн. П. А. Вяземскаго», т. VII, стр. 203—204.

42. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 24-го [—25-го августа 1826 г. Гельсингфорсъ].

— (Стр. 84). Барклай-де-Толли — князь Михаилъ Богдановичъ. Финляндскимъ генералъ-губернаторомъ онъ былъ въ 1809—1810 г.г.

— (Стр. 84). Баронъ Klingkowström — Otto-Wilhelm Klinckowström (род. 1778 ум. 1850), камергеръ Русскаго Высочайшаго Двора, сенаторъ (а съ 1828 г. и предсѣдатель финскаго сената). — См. «Svenska Atteins Attar-Taflor. Utgifna af Gabriel. Anrep Stockholm. 1861», t. II, p. 444 [Указаніе на это изданіе сдѣлано С. Н. Тройницкимъ]; — Кн. П. Долгоруковъ. Россійская Родословная книга, ч. III, стр. 354.

— (Стр. 84). Арнфельтъ — графъ Александръ Густавовичъ, впослѣдствіи статсъ-секретарь Великаго Княжества Финляндскаго (1794—1875).

— (Стр. 84). Закревскій — графъ Арсеній Андреевичъ, командиръ Финляндскаго корпуса. — См. т.т. I—III.

— (Стр. 85). Графъ Владиміръ Пушкинъ — графъ Владиміръ Алексѣевичъ Мусинъ-Пушкинъ, сынъ графа Алексѣя Ивановича и графини Екатерины Алексѣевны (урожд. княжны Волконской) Мусинъ-Пушкиныхъ. — См. Князь Петръ Долгоруковъ. Россійская родословная книга, ч. II, стр. 198—199; — см. Ост. Архивъ, т. I, стр. 557.

43. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. [28 августа 1826 г. Ревель].

— (Стр. 87). Тимирязевъ — Иванъ Семеновичъ, адъютантъ Великаго Князя Константина Павловича. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 87). Прасковья Юрьевна — Кологривова, въ первомъ бракѣ княгиня Гагарина, урожд. княжна Трубецкая, мать княгини Вѣры Ѳедоровны Вяземской. — См. т.т. I—III, V, вып. 1-й.

— (Стр. 87). Дороховы. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 87). «Вотъ куда дернуло Дениса». — Денисъ Васильевичъ Давыдовъ съ началомъ войны съ Персіею въ августѣ 1826 года уѣхалъ на Кавказъ и былъ назначенъ временнымъ начальникомъ войскъ, расположенныхъ на границѣ Эриванскаго ханства, — См. В. В. Жерве. Партизанъ-поэтъ Денисъ Васильевичъ Давыдовъ. Спб. 1913, стр. 114—116.

44. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 31 августа [1826 г. Ревель]

— (Стр. 88). Кашкинъ — Николай Евгеніевичъ? См. т. III.

— (Стр. 88). Курута — Дмитрій Дмитріевичъ, начальникъ штаба Цесаревича Константина Павловича, былъ возведенъ въ графское достоинство 22 августа 1826 г. — См. т.т. I—III; Срвн. отзывъ о немъ кн. П. А. Вяземскаго въ «Полномъ собраніи сочиненій», т. VIII, стр. 357.

— (Стр. 88). Анета Окулова — Анна Алексѣевна Окулова. — См. т.т. II и V, вып. 1-й.

— (Стр. 89). Киселевы — графъ Павелъ Дмитріевичъ и графиня Софья Станиславовна, урожд. гр. Потоцкая.

45. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 6 сентября [1826 г.]. С.-Петербургъ.

— (Стр. 89). Взлетъ «Русланъ и Людмила» — балетъ Адама Павловича Глушковскаго. — См. т. I.

— (Стр. 89). Мухановъ — Николай Алексѣевичъ. — См. «Сборникъ, старинныхъ бумагъ, хранящихся въ Музеѣ П. И. Щукина», ч. X, стр. 404.

— (Стр. 90). Голицынъ — князь Алексѣй, — См. примѣч. къ стр. 53.

46. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 8 сентября 1826 г.

— (Стр. 91). Княгиня Софія Григорьевка Волконская, урожд. Волконская.

— (Стр. 91). «Мужъ ея теперь главный по придворной части» — князь Петръ Михаиловичъ Волконскій, назначенный въ 1826 году министромъ Императорскаго Двора.

— (Стр. 91). Княгиня Зенеида. — См. выше, стр. 258.

— (Стр. 91). Татищева — Варвара Александровна, урожд. Буткевичъ, жена военнаго министра Александра Ивановича Татищева (съ 1826 г. — графъ). — См. т. V, вып. 1-й; — Кн. П. И. Долгоруковъ. Россійская родословная книга, ч. II, стр. 229—230.

47. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 9-го [сентября] 1826 г. [С.-Петербургъ].

— (Стр. 92). Княжна Анна — княжна Анна Михайловна Волконская, сестра князя Петра Михайловича Волконскаго, въ замужествѣ — Гресееръ. — См. Кн. П. И. Долгоруковъ. Россійская родословная книга, ч. I, стр. 266.

— (Стр. 92). Княгиня Софія--княгиня Софія Григорьевна Волконская.

— (Стр. 92). Завадовскій. — О Завадовскихъ см. т. И и III.

48. Князь П. А. Вяземскій своей женѣ. 11 [сентября 1826 г. С.-Петерб[ургъ].

— (Стр. 93). Полетика — Петръ Ивановичъ. — См. т.т. I—III.

49. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 26 мая [1824 г.] Тула.

— (Стр. 97). Княгиня В. Ѳ. Вяземская 24 мая 1824 г. отправилась изъ Остафьева (Московск. губ. Подольск. у.) въ Одессу съ двумя больными дѣтьми (Николаемъ к Надеждою) для ихъ лѣченія. Другія дѣти (Марія, Павелъ, Прасковья и Петръ) остались съ кн. П. А. Вяземскимъ въ Остафьевѣ. — См. т. V, вып. 1-й, стр. 9 и слѣд.

— (Стр. 97). Лопасня — село Московской губ. Серпуховскаго уѣзда.

— (Стр. 97). Podolsk — уѣздный городъ Московской губ.

(Стр. 97). Зонтагъ — Анна Петровна, урожд. Юшкова (1785—1864), писательница, другъ Жуковскаго. — См. И. А. Бычковъ. Неизданныя письма Жуковскаго къ А. П. Елагиной и А. П. Зонтагъ. (Отдѣльн. отт. изъ Русскаго Библіофила, ноябрь — декабрь 1912).

— (Стр. 97). M-lle Goré — гувернантка, оставшаяся въ Остафьевѣ при дѣтяхъ, которыя не поѣхали съ княгинею В. Ѳ. Вяземскою въ Одессу. — См. т. V, вып. 1-й.

80. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 28 мая [1824 г.] Орелъ.

— (Стр. 98). Orloff — жена Михаила Ѳедоровича Орлова, Екатерина Николаевна Орлова, урожд. Раевская.

51. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 1 іюня [1824 г.] Кіевъ.

— (Стр. 98). Orloff Michel — Михаилъ Ѳедоровичъ Орловъ.

— (Стр. 98). Léon Davidoff — Левъ Васильевичъ Давыдовъ, братъ партизана, родственникъ Раевскихъ. — См. т. II, стр. 522; — см. Архивъ Раевскихъ, т. I. СПб. 1908.

— (Стр. 98). Les Raievsky — семья Николая Николаевича Раевскаго. — См. т. I—III; — см. Архивъ Раевскихъ.

— (Стр. 99). Volkonsky — князь Сергѣй Григорьевичъ. — См. т. V, вып. 1-й.

52. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. [Іюнь 1894 г. Кіевъ].

— (Стр. 99). Orloff — вѣроятно, Михаилъ Ѳедоровичъ. — Срвн. стр. 98.

— (Стр. 100). Pouchkin — Александръ Сергѣевичъ, — О пребыванія Пушкина въ Одессѣ см. П. О. Лернеръ. Пушкинъ въ Одессѣ (Библіотека великихъ писателей. Подъ редакціей С. А. Венгерова. Изданіе Брокгаузъ-Ефрона. Пушкинъ, т. II, Спб. 1908, стр. 263—280). — П. В. Щеголевъ. Амалія Ризничъ въ поэзіи А. С. Пушкина. (Первоначально напечатано въ Вѣстникѣ Вероны 1904, январь; съ нѣкоторыми измѣненіями перепечатана въ книгѣ П. В. Щеголевъ. Пушкинъ. Очерки. Изд. «Шиповникъ». Спб. 1912).

— (Стр. 100). «Nous avons déploré ici la mort de Byron». — Байронъ скончался 19 апрѣля 1824 г, — См. V, вып. І-й.

— (Стр. 100). Кюхельбекеръ — Вильгельмъ Карловичъ. — О тяжеломъ положеніи, въ которомъ оказался В. К. Кюхельбекеръ послѣ второй отставки, и объ участіи въ его судьбѣ кн. П. А. Вяземскаго см. Д. Кобеко. Императорскій Царскосельскій Лицей. Наставники и питомцы. 1811—1843. С.-Пб. 1911; стр. 187—189, 233 и слѣд.

— (Стр. 100). Литовскій — Антонъ Антоновичъ Прокоповичъ-Антонскій — См. т.т. I—III.

— (Стр. 100). Comte Olisar — графъ Густавъ Филипповичъ Олизаръ — См. Pamietniki Gustava Olizara (1798—1865). Z prmimooq. J. Leszczyca. Lwow. 1892, стр. 164—160; — Архивъ Раевскихъ, т. I, С.-Пб. 1908. — См. примѣч. Н. О. Лернера къ стихотворенію Пушкина: "Графу О… " (Пушкинъ въ изд. Брокгаузъ-Ефронъ, т. III, стр. 552—556).

— (Стр. 100). Pulavi — Пулавы (теперь — Новая Александрія, Люблинской губ.).

— (Стр. 100). Gogel — генералъ-лейтенантъ Ѳедоръ Григорьевичъ Гогель, женатый во второмъ бракѣ на графинѣ Каролинѣ Мола, бывшей въ нервомъ бракѣ за гр. Олизаръ. — См. Кн. А. В. Лобановъ-Ростовскій. Русская родословная книга. T. I. Спб. 1895, стр. 143; — см. Русск. Архивъ 1902, кн. II, стр. 278.

— (Стр. 100). Чебытаревъ — полковникъ М. Чеботаревъ? — См. М. Ѳ. Шугуровъ. О бунтѣ Черниговскаго полка. (Р. Архивъ 1902 г., кн. II, стр. 301—302).

— (Стр. 100). Mouravieff — вѣроятно, Ипполитъ Ивановичъ и Сергѣй Ивановичъ Муравьевы-Аностолъ, служившіе въ это время въ Черниговскомъ полку.

— (Стр. 100). Mouhanoff — Петръ Александровичъ, адъютантъ H. Н. Раевскаго. — См. Архивъ Раевскихъ, т. I, стр. 232—233.

53. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 13 іюня [1821 г.]. Одесса.

— (Стр. 101). Troubetzkoy — князь Петръ Петровичъ. — См. т. V. вып. 1-й.

— (Стр. 102). Le С-te et la C-tesse Vorontzoff — графъ Михаилъ Семеновичъ и графиня Елисавета Ксаверьенна. урожд. гр. Браницкая. — См. т.т. I—III.

— (Стр. 102). М-me Gourieff — графиня Евдокія Петровна Гурьева, урожд. графиня Толстая, жена графа Александра Дмитріевича Гурьева, одесскаго градоначальника. — См. Ан. П. Долгоруковъ. Россійская родословная книга, ч. II, стр. 234; — Записки Никля, ч. V, 144; ч. VI, 127, 129.

— (Стр. 102). La princesse Volkonsky — княгиня Софія Григорьевна Волконская, урожд. княжна Волконская. — См. т. III и V, вып. 1-й.

— (Стр. 102). Суханово — имѣніе князей Волконскихъ въ Подольскомъ уѣздѣ Московской губ., въ 10 верстахъ отъ Остафьева. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 102). Sontag — Егоръ Васильевичъ, капитанъ надъ Одесскимъ портомъ, мужъ А. Н. Зонтагъ. — См. Записки Ф. Ф. Вигеля, ч. VI—VII, М. 1893, стр. 216.

— (Стр. 102). La jeune Princesse Volkonsky — княжна Александра Петровна Волконская, дочь кн. Петра Михайловича Волконскаго. — См. т. III и V, вып. 1-й.

— (Стр. 103). Василій Львовичъ — Пушкинъ. — См. т.т. I—III; V, вып. 1-й.

54. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 10 іюня [1824 г.]. Одесса.

— (Стр. 103). Рушковскій — Иванъ Александровичъ,

— (Стр. 103). Davidoff Петръ Львовичъ. — См Архивъ Раевскихъ, т. I, стр. 16 и др.

— (Стр. 105). Madame Edling — графиня Роксандра Скарлатина Эллингъ, урожд. Стурдза, сестра первой жены Дмитрія Петровича Сѣверина. — См. т. I.

— (Стр. 105). Des Orloffs — Михаилъ Ѳедоровичъ Орловъ и его жена Екатерина Николаевна, урожд. Раевская.

— (Стр. 105). Les Volkonsky — княгиня Софія Григорьевна Волконская и ея дочь княжна Александра.

— (Стр. 105). Buhna Volkonsky — князь Сергѣй Григорьевичъ Волконскій. — См. т. V, вып. 1-й, стр. 28, 128.

— (Стр. 105). Le Prince Shahoffskoy — князь Валентинъ Михайловичъ Шаховской, адъютантъ кн. М. С. Воронцова. — См. Записки Вышли, ч. VI, стр. 121.

— (Стр. 100). Pauline Mouravieff — Прасковья Михайловна Муравьева, урожд. княжна Шаховская, жена Александра Николаевича Муравьева. — См. Кн. А. Б. Лобановъ-Ростовскій. Русская родословная книга, т. I, изд. 2-е, С.-Пб. 1895, стр. 410.

— (Стр. 105). Saveleff — Савеловъ Автамонъ Петровичъ, родственникъ гр. А. Д. Гурьева. — См. Записки гр. М. Д Бутурлина (Р. Арх. 1897 г., т. II, стр. 18 и 29); — Д. М. Савеловъ. Родъ дворянъ Савеловыхъ (Савелковыхъ). М. 1895, стр. 41. — Ср. примѣч. къ стр. 126.

— (Стр. 105). Viguel — Филиппъ Филипповичъ. — См. отзывъ его о княгинѣ В. Ѳ. Вяземской въ его Запискахъ, ч. IV, 123—125, ч. VI, 29.

— (Стр. 105). La princesse Volkonsky — княгиня Софья Григорьевна Волконская. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 105) Суханово. — См. примѣч. къ стр. 102.

— (Стр. 105). M-me Gourieff — графиня Евдокія Петровна.

— (Стр. 105). Stourdza. — О семьѣ Стурдза см. т.т. I—II.

— (Стр. 105). M-me Catalani — Аделина Каталани. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр 105). M-me Anti — Луиджіа Анти, пѣвица. — См. т. II.

— (Стр. 105). M-me Obrescoff — Софія Александровна, урожд. княжна Щербатова, тяжело больная въ это время (ум. 18 іюля 1824 г.). — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 105). Pierre Troubetzkoy — князь Петръ Петровичъ.

55. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 20 іюня [1824 г.] Одесса.

— (Стр. 106). Langeron — графъ Александръ Ѳедоровичъ Ланжеронъ, бывшій Новороссійскій генералъ-губернаторъ, женатый на Елизаветѣ Адольфовнѣ Бреммеръ. — См. о нихъ въ Запискахъ Вигеля, ч.ч. VI—VII.

— (Стр. 107). Gilet — Петръ Ивановичъ Жилле, проф. Ришельевскаго лицея, женатый на Вѣрѣ Андреевнѣ Гольцъ. — См. Записки гp. M. Д. Бутурлина (Р. Архивъ 1897 г, кн. I, стр. 440—441, кн. II, стр. 13 и 21).

(Стр. 108).-- Troubetzkoy — князь Петръ Петровичъ.

56. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 23 іюня [1824 г.]. Одесса.

— (Стр. 109). Mad. Pouchkin — вѣроятно Клена Григорьевна Пушкина. — См. т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 109). Pouqueville — сочиненіе Пукевилля: «Histoire de la régénération de la Grèce. Paris. 1824». — См. t. III.

— (Стр. 110). Viélhorsky — графъ Михаилъ Юрьевичъ Вьельгорскій. — См. т. I—III; V, вып. 1-й.

— (Стр. 110). Sophie — Софья Ѳедоровна Лодомирская.

— (Стр. 110). Blaremberg — Иванъ Павловичъ Бларамбергъ, начальникъ Одесскаго Таможеннаго Округа. — См. «Русскій Біографическій Словарь»; см. Записки М. Д. Бутурлина (Р. Архивъ, 1897 г., кн. II, стр. 23).

— (Стр. 110). Vitt — графъ Иванъ Осиповичъ, начальникъ военныхъ поселеній въ Новороссійскомъ краѣ, — См. «Записки Вигеля», ч.ч. VI—VII, М. 1893, стр. 136 и др.

57. Княгиня В. Ѳ. Вяземская своему мужу. 25 іюня [1825 г. Одесса].

— (Стр. 111). M-me Gourieff — графиня Евдокія Петровна.

— (Стр. 111). La Princesse Volkonsky — княгиня Софія Григорьевна Волконская. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 111). Анна Захаровна — няня? См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 111). Czetvertinsky — князь Борисъ Антоновичъ.

— (Стр. 112). Lodomirsky — Василій Николаевичъ.

— (Стр. 112). Viélhorsky — графъ Михаилъ Юрьевичъ.

58. Княгиня В. Ѳ. Вяземская своему мужу. 27 іюня [1854 г.]. Одесса.

— (Стр. 113). Vitt — графъ Иванъ Осиповичъ.

59. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 29 іюня [1824 г.]. Одесса.

— (Стр. 113). Sophie Narischkme — Софія Дмитріевна Нарышкина. — См. тт. III и V, вып. 1-й.

— (Стр. 113). Tourguéneff — Александръ Ивановичъ (уволенъ въ отставку 17 мая 1824 г. — См. т. III, стр. 427).

— (Стр. 114). Le mari de la P[rincesse] Volkonsky — князь Петръ Михаиловичъ Волконскій. — Le père de M-me Gourieff — графъ Петръ Александровичъ Толстой (см. Кн. П. Долгоруковъ. Россійская родословная книга, т. II, стр. 126).

60. Княгиня В. Ѳ. Вяземская своему мужу. 4 іюля [1824 г.]. Одесса.

— (Стр. 114). Caroline и Hélène — бонны при дѣтяхъ кн. П. А. Вяземскаго.

— (Стр. 114). Гейнеманъ — учитель музыки. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 114). Gilet. — См. примѣч. къ стр. 107.

— (Стр 114). Boutourline — графъ Михаилъ Дмитріевичъ. — См. его «Записки» въ Р. Арх. 1897, т. II, стр. 12—81.

— (Стр. 114). M-me Edling. — См. примѣч. къ стр. 105.

— (Стр. 115). Volkonsky — Князь Сергѣй Григорьевичъ. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 115). «tu as le frère…» — княгиня B. Ѳ. Вяземская имѣетъ въ виду здѣсь кн. Никиту Григорьевича Волконскаго. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 116). «L’liistoire de l’album…» — См. т. V, вып. 1-й, стр. 17—18.

— (Стр. 116). Sophie — Софья Ѳедоровна Лодомирская.

— (Стр. 116). M-me Lorer. — О семьѣ Лореръ см. Архивъ Раевскихъ, т. I, стр. стр. 46—47 и слѣд.

— (Стр. 116). Sontag. — См. примѣч. къ стр. 102.

— (Стр. 116). M-me Orloff — Екатерина Николаевна, урожд. Раевская.

— (Стр. 116). М-г Kaewsky — Николай Николаевичъ старшій; M-me — Софья Алексѣевна Раевская, урожд. Константинова; M-lle Marie — Марія Николаевна Раевская (въ замужествѣ — княгиня Волконская). — См. Архивъ Раевскихъ.

— (Стр. 116). Boulgakoff — Александръ Яковлевичъ. — См. т. V, вып. 1-й, стр. 16.

61. Княгиня В. Ѳ. Вяземская своему мужу. 4 іюля [1824 г.]. Одесса.

— (Стр. 117). Sophie — Софія Ѳедоровна Лодомирская.

— (Стр. 117). Савелевъ. — См. прим. къ стр. 105 и 126.

62. Княгиня В. Ѳ. Вяземская своему мужу. 7 іюля [1824 г.]. Одесса.

— (Стр. 118). Ольшаны — мѣстечко Кіевской губ. — См. Архивъ Раевскихъ, т. I.

— (Стр. 118). Рушковскій — Иванъ Александровичъ, московскій почтъ-директоръ.

— (Стр. 118). Sophie — Софья Ѳедоровна Лодомирская.

— (Стр. 119). Aimée — Любовь Ѳедоровна Нолуектова, урожд. княжна Гагарина, сестра кн. В. Ѳ. Вяземской.

— (Стр. 191). Bobrinsky — графъ Василій Алексѣевичъ. — См. т. V, вьш. 1-й.

— (Стр. 119). Lydie Gortschakoff-- княжна Лидія Алексѣевна въ замужествѣ — графиня Бобринская. — См. т. V., вып. 1-й.

63. Княгиня В. Ѳ. Вяземская своему мужу. 11 іюля [1824 г.]. Одесса.

— (Стр. 130). Catalani — мужъ пѣвицы Аделины Каталани. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 131). Гейнеманъ — учитель музыки. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 133). Ypsari — принадлежавшій грекамъ островъ на Эгейскомъ морѣ; 3-го іюля 1824 г. былъ взятъ а разоренъ турками.

— (Стр. 133). Canaris — Константинъ, видный дѣятель греческаго возстанія; 17 августа 1824 г. онъ сжегъ у о. Самоса нѣсколько турецкихъ судовъ.

— (Стр. 133). M-me Свѣчина — Софія Петровна, урожд. Соймонова. — См. т.т. I—III.

(Стр. 133). Les Volkonsky — Княгиня Софія Григорьевна и ея дочь княжна Александра Петровна.

64. Княгиня В. Ѳ. Вяземская своему мужу. 14 іюля [1834 г.]. Одесса.

— (Стр. 134). Кн. Болконская — княгиня Софія Григорьевна Волконская.

— (Стр. 134). Каталани. — См. нримѣч. къ стр. 120.

65. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. [Одесса. 15 іюля 1834 г.].

— (Стр. 134). M-me Bierginska — графиня Екатерина Андреевна Вершинская, урожд. книжна Долгорукова. — См. Записки гр. М. Д. Бутурлина (Р. Арх. 1897 г., кн. II, стр. 585).

— (Стр. 125). P[rineesse] Volkonsky — княгиня Софія Григорьевна Волконская.

— (Стр. 125). Sophie — Софьи Ѳедоровна Лодонирская.

— (Стр. 125). Volkonsky — князь Сергѣй Григорьевичъ. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 125). Troubetzkoy — князь Петръ Петровичъ.

— (Стр. 125). M-me Volkoff — можетъ быть, Софія Александровна Волкова, урожд. Римская-Корсакова. — См. т.т. I и III.

66. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. Одесса. 18 іюля [1824 г.].

— (Стр. 120). «Савелевъ, le ci-devant mari de Іа Татищевъ». — Во II ч. «Россійской родословной книги, издаваемой кн. Петромъ Долгоруковымъ», стр. 228, отмѣчемо, что Софія Алексѣевна Татищева во второмъ бракѣ была за Автамономъ Петровичемъ Савеловымъ.

— (Стр. 127). Aimée — Любовь Ѳедоровна Полуектова, урожд. княжна Гагарина, сестра княгини В. Ѳ. Вяземской, — Си. т.т. I, II, V, вып. 1-й.

— (Стр. 127). Кн. Волконская — Софія Григорьевна.

— (Стр. 128). Виттъ. — См. примѣч. къ стр. 110.

67. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 10 іюля 1824 г. Одесса.

— (Стр. 128). Les Gillet. — См. примѣч. къ стр. 107.

— (Стр. 130). M-me Dangeville — М-me Dangeville-Vanderberg, актриса. — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 131). Анна Захаровна — няня при дѣтяхъ ни. U. А. Вяземскаго.

— (Стр. 132). L’abbé Boisvin — французскій аббатъ, бывшій воспитатель графовъ Разумовекихъ, проживавшій на покоѣ въ Одессѣ. Си. Записки М. Д. Бутурлина (Р. Архивъ, 1897 г.; кн. II, стр. 27—28).

— (Стр. 133). Sophie — Софья Ѳедоровна Лодомирская, сестра княг. В. Ѳ, Вяземской.

68. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 25 іюля [1824 г.] Одесса.

— (Стр. 134). Boutourlin — графъ Михаилъ Дмитріевичъ (См. его «Записки» въ Русскомъ Архивѣ 1897—1898 г.г.; — о пребываніи его въ Одессѣ — въ II кн. 1897 г., стр. 12—31). Упоминаемый княг. В. Ѳ. Вяземской его гувернеръ — Слоанъ (см. тамъ же, кн. I, стр. 441—442 и др).

— (Стр. 134). Leon Narisehkin. — Ср. въ «Запискахъ М. Д. Бутурлина» (Р. Арх. 1897 г., кн. II, стр. 21): «Въ Одессѣ жилъ тогда Левъ Александровичъ Нарышкинъ (братъ княгини Елены Александровны Суворовой), женатый на красавицѣ графинѣ Ольгѣ Станиславовнѣ Потоцкой, сестрѣ графини Киселевой. Левъ Александровичъ былъ двоюродный братъ графа М. С. Воронцова. Графиня Воронцова и О. С. Нарышкина были неразлучны».

— (Стр. 135). M-me Krivzoff — вѣроятно, Екатерина Ѳедоровна, урожд. Вадковская. — См. т. V, вып. 1-й, стр. 11 и 121.

69. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 27 іюля [1824 г.]. Одесса.

— (Стр. 136). Olga Narischkine. — См. примѣч. къ стр. 134.

70. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 4 августа [1824 г.]. Одесса.

— (Стр. 140). Czetvertinsky — князь Борисъ Антоновичъ. — См. письмо П. А. Вяземскаго къ женѣ отъ 10 іюля 1824 г. въ V т., вып. 1-мъ, стр. 29.

— (Стр. 141). Les Narischkines. — См. примѣч. къ стр. 134.

71. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 8 августа [1824 г]. Одесса.

— (Стр. 141). Les Narischkines. — См. примѣч. къ стр. 134.

— (Стр. 142). Канарисъ. — См. примѣч. къ стр. 122.

— (Стр. 142). Ботцарисъ — одинъ изъ героевъ греческаго возстанія. — См. т. V, вып. 1-й.

73. Княгиня Вѣра Ѳедоровна Вяземская своему мужу. 15 августа [1824 г.]. Одесса.

— (Стр. 145). La C[omtesse] Goudovitch — графиня Александра Григорьевна Гудовичъ, урожд. Энгельгардтъ. — См. Архивъ Раевскихъ, т. I, стр. 236.

— (Стр. 145). Saint Priest — графъ Эммануилъ Карловичъ? — См. т. V, вып. 1-й.

— (Стр. 145). Scudéri — Петръ Антоновичъ, московскій врачъ.

— (Стр. 140).-- «Imagine-toi qu’hier à une représentation de M-me Dangeville un coup de sifflet est parti d’une loge…» — См. разсказъ объ этомъ въ «Запискахъ М. Д. Бутурлина» (Р. Архивъ, 1897 г., кн. II, стр. 28).

76. H. В. Гоголь въ князю П. А. Вяземскому. 1 января 1852 г. [Москва].

— (Стр. 151). Убѣжденіе, что у князя П. А. Вяземскаго имѣются всѣ данныя для того, чтобы быть историкомъ, и что онъ долженъ заняться именно царствованіемъ Екатерины II-й, Гоголь высказывалъ и раньше. Срвн. въ напечатанномъ В. И. Шенрокомъ черновомъ письмѣ Гоголя (второй половины 1842 г.) къ князю Вяземскому («Письма H. В. Гоголя», изд. А. Ф. Маркса, т. II, стр. 225—227): «Назначеніе ваше и поприще явно. Неужели вы не видите? Вы владѣете глубокимъ даромъ историка — вѣнцомъ божьихъ даровъ, верхъ развитія и совершенства ума. Я вижу въ васъ историка въ полномъ смыслѣ сего слова. Грѣхъ и вѣчные упреки будутъ на душѣ вашей, если вы не приметесь за великій подвигъ. Есть царствованія, заключающія въ себѣ почти волшебный рядъ чрезвычайностей, которыхъ образы уже стоятъ (не разобраны два слова), какъ у Гомера, несмотря на то, что и пятидесяти лѣтъ не протекло. Вы догадываетесь, что я говорю о царствованіи Екатерины. Нѣтъ труда выше и благодарнѣе и который бы такъ сильно требовалъ глубокомыслія полнаго многосторонняго историка. Изъ него можетъ быть двѣнадцать томовъ чудной исторіи, и, клянусь, вы станете выше всѣхъ европейскихъ историковъ. Въ этомъ трудѣ вамъ откроется много наслажденія, вы много узнаете, чего не узнаетъ никто, и что больше всѣхъ вы узнаете, глубже, и много такихъ сторонъ, какихъ вы, можетъ быть, по скромности, не подозрѣваете въ себѣ. Ваша жизнь будетъ полна. Во имя Бога, не пропустите безъ вниманія этихъ словъ моихъ. По крайней мѣрѣ предайтесь долго размышленію; они стоятъ того, потому что произнесены тѣмъ человѣкомъ (который) подвигнутъ къ намъ глубокимъ уваженіемъ, сильно понимающимъ ихъ; совѣсть (бы меня) мучила, если бы я не палисадъ къ вамъ этого письма. Это было велѣніе извнутри меня, — потому оно могло быть Божье велѣніе, — и такъ, уважьте его вы».

78. А. С. Грибоѣдовъ къ князю П. А. Вяземскому. С.-Петербургъ. Іюля 11-го [1821 г.].

— (Стр. 152). Андрей Андреевичъ Жандръ — писатель (1789—1873).

— (Стр. 152). Сосницкій — Иванъ Ивановичъ. — См. «Біографію И. И. Сосницкаго, артиста Императорскихъ театровъ», С.-Пб. 1861, стр. 11—12: «Самое блестящее разнообразіе игры Сосницкаго оказалось въ комедіи князя Шаховскаго: „Шестьдесятъ лѣтъ антракта“. Это были двѣ сцены изъ жизни Волтера. Въ первой, онъ, будучи 20 лѣтъ, успѣхомъ своего Эдина возбудилъ къ себѣ любовь одной дамы, а паденіемъ Маріамны получилъ отказъ. Во второй 80-ти лѣтній старикъ, видится еще съ развалинами первой любви своей, — и получаетъ вѣнокъ отъ публики за свою старческую трагедію Ирену. Сосницкой игралъ Волтера, и конечно самъ Фернейскій философъ позавидовалъ бы своей копіи. До того онъ былъ прекрасно представленъ. Это было одно изъ лучшихъ торжествъ великаго актера».

79. K. С. Аксаковъ къ князю П. А. Вяземскому. [Сергіевскій Посадъ Московской губ. 10 Августа 1855 г.]

— (Стр. 154—155). Князь П. А. Вяземскій былъ товарищемъ министра народнаго просвѣщенія съ 1855 по 1858 годъ. — Министромъ народнаго просвѣщенія въ это время былъ Авраамъ Сергѣевичъ Норовъ.

Иванъ и Константинъ Сергѣевичи Аксаковы, Иванъ Васильевичъ Кирѣевскій и князь Владиміръ Александровичъ Черкасскій подверглись особому гоненію со стороны цензуры послѣ выхода въ свѣтъ первой книги «Московскаго Сборника» (1852 г.), направленіе котораго было признано Министромъ народнаго просвѣщенія предосудительнымъ. — См. Русск. Стар. 1875 г. т. XIV, стр. 367—379 («Эпизодъ изъ исторіи славянофильства. 1852—1863»). — Срвн. Русск. Архивъ въ 1878 г., кн. III, стр. 366, письмо А. С. Хомякова къ А. Ѳ. Гильфердингу.

Сочиненіе K. С. Аксакова «О русскихъ глаголахъ» напечатано въ 1855 г. отдѣльной брошюрой (Москва). Въ «Полномъ собраніи сочиненій K. С. Аксакова» оно перепечатано во II-мъ томѣ (стр. 405—438).

81. Князь П. А. Вяземскій — В. А. Жуковскому. [Москва. 1826 г.].

Письмо это написаны въ 1826 году, вѣроятно, не позже первыхъ чиселъ марта, какъ это видно изъ письма кн. П. А. Вяземскаго къ А. И, Тургеневу отъ 20 марта 1826 года. [Съ этимъ послѣднимъ письмомъ мы ознакомились, благодаря любезности В. М. Истрина и H. К. Кульмана по недопечатанному еще выпуску издаваемаго И. Академіей, Наукъ «Архива братьевъ Тургеневыхъ»].

— (Стр. 157). Тургеневы — Александръ Ивановичъ и Николай Ивановичъ. Въ началѣ 1826 г. они были въ Англіи; узнавъ о томъ что Николай Ивановичъ замѣшанъ въ дѣлѣ декабристовъ, Александръ Ивановичъ возвратился въ Россію хлопотать за брата.

— (Стр. 158). Веллингтонъ — Артуръ-Коллей Веллеслей, фельдмаршалъ, представитель Великобританскаго правительства на коронаціи Императора Николая І-го.

— (Стр. 158). Трубецкой — князь Сергѣй Петровичъ, декабристъ. — См. т.т I, III.

— (Стр. 158). Грабе-Горскій — Осипъ Викентьевичъ. — Разсказъ его о томъ, какъ онъ билъ замѣшанъ въ дѣло декабристовъ, см. въ его «Запискѣ» (Девятнадцатый вѣкъ. Историческій Сборникъ, издаваемый П. Бартеневымъ. Кн. I, М. 1872, стр. 201—212); — срвн. «Письма В. А. Жуковскаго къ А. И. Тургеневу. Изд. Р. Архив. М. 1895», стр. 207—209.

— (Стр. 158). Пестель — Павелъ Ивановичъ, декабристъ.

— (Стр. 158). Хвостовъ — графъ Дмитрій Ивановичъ, писатель. — См. т.т. I—III.

— (Стр. 158). Шаликовъ — князь Петръ Ивановичъ, писатель. — См. т.т. I—III.

— (Стр. 158). Шишковъ — Александръ Семеновичъ. — См. т.т. I—III V, вып. 1-й.

— (Стр. 158). Якубовичъ — Александръ Ивановичъ, декабристъ.

— (Стр. 159). Левашовъ — Василій Васильевичъ, генералъ-адъютантъ (впослѣдствіи графъ I, членъ Слѣдственной Коммиссіи, которой было поручено разслѣдованіе дѣла декабристовъ. — См. т.т. I—III; — см. H. К. Шильдеръ. Императоръ Николай I, т. I, С.-Пб. 1903, стр. 329 и слѣд.

— (Стр. 159). Чернышевъ — Александръ Ивановичъ, членъ Слѣдственной Коммиссіи; позже — военный министръ, предсѣдатель Государственнаго Совѣта (съ 1826 г. — графъ, съ 1841 г. — князь, съ 1849 г. — свѣтлѣйшій князь).

— (Стр. 150). Муравьевъ-Апостолъ — Сергѣй Ивановичъ, декабристъ, полковникъ Черниговскаго полка. — Попытка арестовать Муравьева вызвала открытое сопротивленіе полка. Сосредоточивъ возмутившихся солдатъ въ Васильковѣ, Муравьевъ двинулся къ Бѣлой Церкви, но былъ разбитъ командиромъ 3-го корпуса генераломъ Логгиномъ Осиповичемъ Ротомъ. — См. М. Ѳ. Шугуровъ. О бунтѣ Черниговскаго полка (Р. Арх. 1902, кн. II, стр.-270—302).

— (Стр. 150). Упоминаемое кн. П. А. Вяземскимъ донесеніе Рота напечатано въ «Русскомъ Инвалидѣ» 1826 г., № 8, стр. 31—32.

— (Стр. 160). Пашковъ — Александръ Васильевичъ, членъ Государственнаго Совѣта. — См. т.т. II—III).

— (Стр. 160). Тутолминъ — Иванъ Васильевичъ, членъ Государственнаго Совѣта. — См. т.т. I и III.

— (Стр. 160). Татищевъ — Александръ Ивановичъ, военный министръ (1823—1827 г.г.), членъ Слѣдственной Коммиссіи. — См. т. I.

— (Стр. 160). Баратынскій — Евгеній Абрамовичъ, поэтъ.

УКАЗАТЕЛЬ*.

править
  • ) Указатель составленъ къ матеріаламъ, извлеченнымъ изъ Остафьсвскаго архива, и къ примѣчаніямъ, которыми сопровождаются дай матеріалы. — Имена изъ статей В. С. Иконникова и С. Ѳ. Платонова въ указатель не вошли.

Имена: князь П. А. Вяземскій, княгиня В. Ѳ. Вяземская, (урожд. княгиня Гагарина), Остафьево, Москва, C.-Петербургъ въ указатель не внесены, такъ какъ встрѣчаются въ текстѣ слишкомъ часто.

Або, городъ — 83.

Австрійцы — 160.

Аксаковъ, Иванъ Сергѣевичъ — 154,155,270.

Аксаковъ, Константинъ Сергѣевичъ — 154, 155, 157, 270, 271.

Албанецъ — 104.

Александро-Невская Лавра — 240, 242.

Александръ Николаевичъ, Великій Князь, Наслѣдникъ — 253.

Алекеандръ Павловичъ, Императоръ — 211.

Александръ, M-me — 100.

Александръ Македонскій — 48, 121.

Александръ, садовникъ въ Остафьевѣ — 9, 41, 48, 54, 243, 251, 253,

Алина, княжна, — Си. Волконская, княжна Александра Петровна,

Alphonse, французская артистка — 40,250.

Альфонсы, французскіе артисты — 45.

Англія — 158, 271; англичане — 160; англичанинъ — 61; англичанка — 58; англійскій языкъ — 13.

Андрей Петровичъ, князь (фамилія?) — 63.

Анна Захаровна, няня — 111,131,138—139, 265, 268.

(«Les) annales de la vertu ou l’histoire universelle iconographique et littéraire», сочиненіе Genlis — 48, 252.

Anrep, Gabriel — 259.

Ancelot, Jacques-Arsène- Franèois-Polycarpe — 70, 257.

Анти, Луиджіа, пѣвица — 105, 264.

Апраксина, Наталья Степановна — см. Голицына, княгиня.

Апраксина (кузина княгини В. Ѳ. Вяземской — 77).

Апраксинъ, графъ Александръ Петровичъ — 39, 42, 44, 250, 251, 252.

Аравія — 140.

Аракчеевъ, графъ Алексѣй Андреевичъ — 158.

Армфельдтъ, графъ Александръ Густавовичъ — 84, 259.

Арнаутъ — 104.

D’Arte, M-me — 44.

Архарова, Александра Ивановна — см. Васильчикова.

Архарова, Екатерина Александровна, урожд. Римская-Корсакова — 46, 252.

Африканская ревность — 81; африканскій сироккосъ — 58.

Бабарыкина — 71.

Байронъ — 34, 61, 72, 100, 112, 115, 249, 256, 257, 262.

Балицкій, Г. — 246.

Барклай-де-Толли, князь Михаилъ Богдановичъ — 84, 259.

Бартеневъ, Петръ Ивановичь — 271.

Бартеневъ, Юрій Никитичъ (Бартеневъ Костромской — 9), 9, 40, 47, 48, 59, 243, 251, 253, 256.

Барятинская, княжна Екатерипа Ѳедоровна — см. княгиня Долгорукова.

Батюшковъ, Константинъ Николаевичъ, поэтъ — 31, 253.

(«Die) Belagerung Wiens von 1683», романъ Caroline Pichler (въ переводѣ, M-me de Montolieu — «Le siège de Vienne») — 76, 258.

Belloc, M-me Louise Sw., писательница — 34, 249.

Бенкендорфъ, графъ Александръ Христофоровичъ — 15, 245.

«Берегъ», газета — 254.

Бержинская, графиня Екатерина Андреевна, урожд. княжна Долгорукова — 124, 267.

Бессарабія — 110.

Бетанкуръ, Августинъ Августиновичъ, Бетанкуры — 39, 43, 250, 252.

Бларамбергъ, Иванъ Павловичъ — 110, 265.

Блудовъ, Димитрій Николаевичъ — 65, 74, 256, 258.

Бобринская, графиня Лидія Алексѣевна, урожд. княжна Горчакова — 42, 119, 251, 267.

Бобринскій, гр. Василій Алексѣевичъ — 119, 267.

Bauvet, M-r — 126.

Богуславль, Кіевской губ. — 39.

Боратынскій, Евгеній Абрамовичъ, поэтъ — 160, 254, 272.

Бордо, французская артистка — 40, 42, 250.

Бородинское дѣло — 83, 259.

Ботцарисъ — 142, 269.

Браницкая, графиня Елизавета Ксаверьевна — см. графиня Воронцова.

Бреммеръ, Елизавета Адольфовна — см. графиня Ланжеронъ.

(«The) Bride of Lammermoor», романъ Вальтеръ-Скотта — 67, 256.

Брокгаузъ-Ефронъ — 262.

Буавенъ (Boisvin), аббатъ — 132, 268.

Бугъ (Южный), рѣка — 121.

Будберговы, семья барона Богдана Васильевича Будборгъ — 62, 256.

Будберги баронъ Богданъ Васильевичъ — 51, 250, 253, 256.

Будбергъ, баронесса, жена Богдана Васильевича Будберга — 253.

Буксгевденъ графъ — 41, 58, 251, 255.

Булгаковъ, Александръ Яковлевичъ — 116, 119, 122, 125, 244, 266.

Булгаковъ, Константинъ Яковлевичъ — 16, 24, 25, 32, 44, 116, 243, 247—249, 251.

Бумажное озеро, близъ Ревеля — 76, 258.

Буткевичъ, Варвара Александровна — си. Татищева.

Бутурлинъ, графъ Михаилъ Димитріевичъ — 134, 243, 264—267, 268, 269.

Бутурлины — 114.

Бычковъ, Иванъ Аѳанасіевичъ — 248, 261.

Бѣлая Церковь, мѣстечко Кіевской губ. — 134, 146, 271, 272.

Бѣлосельская-Бѣлозерская, княжна Екатерина Александровна — см. Сухозанетъ.

Бѣлосельская-Бѣлозерская, княжна Зинаида Александровна — см. княгиня Болконская.

Бюхна Волконскій — см. князь Сергѣй Григорьевичъ Волконскій.

Вадковская, Екатерина Ѳедоровна — см. Кривцова.

Вальтеръ-Скоттъ — 76, 256.

Вартунинъ, И. П. — 245.

Варинъ — 122.

Варшава — 12, 25, 69, 115, 139; варшавская дорога (въ смыслѣ — ходатайство черезъ Великаго Князя Константина Павловича) — 34; варшавская знакомка (артистка Alphonse) — 40; варшавская помощь (въ смыслѣ — помощь Великаго Князя Константина Павловича) — 69, 257; варшавскіе Кнорринги — 42.

Василиса, прислуга кн. И, А. Вяземскаго — 115.

Васильевскій Островъ, въ С.-Петербургѣ — 249.

Васильковъ, уѣздный городъ Кіевской губ. — 159, 272.

Васильчикова, Александра Ивановна, урону, Архарова — 39, 250, 252, 253.

Васильчиковъ — 105.

Васильчиковъ, Александръ Алексѣевичъ — 252.

Васильчиковъ, Алексѣй Васильевичъ — 252.

Вейнеръ — 70.

Великобританское правительство — 271.

Веллингтонъ, Артуръ-Коллей-Веллоеслей — 158, 271.

Венгеровъ, Семенъ Аѳанасьевичъ — 262.

Вигель, Филиппъ Филипповичъ — 105, 109, 252, 261, 264, 265.

Вимсъ, деревня близъ Ревеля — 37, 41, 48, 58, 251, 253.

Винклеръ, докторъ — 76, 258.

Виртембергь — 214.

Vitalia, актриса — 132.

Vith, M-r — 61.

Виттъ, графъ Иванъ Осиповичъ — 110, 113, 121, 123, 265, 268.

Вихтеръ-Наль (въ текстѣ ошибочно Винтерь-Паль) — 61, 63, 256.

Владиміръ (слуга кн. В. Ѳ. Вяземской) — 110, 118, 142

Воейкова, Клена Григорьевна — см. Пушкина.

Воейковъ, Александръ Ѳедоровичъ — 254.

Волкова, Софья Александровна, урожд. Римская-Корсакова — 125, 267.

Волконская, княгиня Зинаида Александровна, урожд. княжна Бѣлосельская- Бѣлозерская — 70, 91, 257, 260.

Волконская, княгиня Марія Николаевна, урожд. Раевская — 116, 254—255, 266.

Волконская, княгини Софія Григорьевна, урожд. княжна Волконская — 55, 70, 90, 91, 92, 102, 105, 106, 109, 111, 114, 123, 124, 125, 127, 134, 135, 254, 257, 260, 261, 263, 264, 265, 267, 268.

Волконская, княжна Александра Петровна (Алина) — 102, 263, 264, 267.

Волконская, княжна Анна Михайловна (въ замужествѣ — Грессеръ) — 92, 261.

Волконская, княжна Екатерина Алексѣевна — см. графиня Мусина-Пушкина.

Волконскіе, кн. — 130, 263.

Волконскій, князь Никита Григорьевичъ — 266.

Волконскій, князь Петръ Михайловичъ — 254, 260, 261, 203, 265.

Волконскій, князь Сергѣй Григорьевичъ — 99, 105, 115, 254, 262, 264, 206, 267 (съ прозвищемъ Важна на стр. 105, 264).

Вольтеръ, — 152, 153, 270; Вольтерова любовница — 153.

Воронцова, графиня Елизавета Ксаверьевна, урожд. графиня Браницкая — 102, 123, 134—136, 138, 141, 145, 263, 268.

Воронцовъ, графь Михаилъ Семеновичъ — 102, 101, 110, 128, 130, 263, 204, 268.

Воронцова, графъ Михаилъ Семеновичь и графиня Елизавета Ксаверьевна — 104, 105, 108, 110, 119, 132, 142, 143. Вьельгорскіе — 13, 70, 239.

Вьельгорсый, графъ Матвѣй Юрьевичъ — 61, 256,

Вьельгорскій, графъ Михаилъ Юрьевичъ — 3, 6, 61, 72, 73, 110, 112, 256, 257, 258, 265.

Вѣна — 258.

Вяземская, княжна Марія Петровна (замужемъ за П. А. Валуевымъ) — 6, 21, 22, 35, 39, 44, 46, 47, 64, 71, 73, 76, 82, 102, 109, 111, 116, 117, 119, 143, 144, 145, 252, 261, 270.

Вяземская, княжна Надежда Петровна — 6, 7, 20, 21, 26, 27, 30, 32, 37, 39, 43, 45, 48, 49, 50, 55, 65, 66, 97—99, 101, 110—112, 114, 118, 132, 130, 133, 136, 137, 143—147, 240, 261.

Вяземская, княжна Прасковья Петровна — 3, 5, 21, 22, 39, 47, 55, 82, 107, 109, 111, 117, 239, 253, 261.

Вяземскій, князь Андрей Ивановичъ — 242.

Вяземскій, князь Андрей Петровичъ — 255.

Вяземскій, князь Дмитрій Петровичъ — 255.

Вяземскій, князь Николай Петровичъ — 97, 98, 101, 110—112, 114, 116, 117, 122, 125, 126, 128, 131, 133—136, 143, 114, 146, 147, 255, 261

Вяземскій, князь Павелъ Петровичъ — 3, 13, 20, 22, 26, 27, 29, 34, 86, 38, 89, 40—43, 46, 48, 51, 52, 55, 66, 62, 66, 68, 71, 74, 77, 81, 104, 107, 111, 116, 132, 142, 239, 245, 253, 254, 255, 261.

Вяземскій, князь Петръ Петровичъ — 103, 107, 114, 250, 255, 261.

Габбе, Петръ Андреевичъ — 39, 65, 250, 256.

Гагарина — 34.

Гагарина, княгиня Варвара Михайловна, урожд. Пушкина — 77, 259.

Гагарина, княгиня Прасковья Юрьевна — см. Кологривова.

Гагарина, княжна Варвара Сергѣевна — см. княгиня Долгорукова.

Гагарина, княжна Любовь Ѳедоровна — см. Полуэктова.

Гагарина, княжна Надежда Ѳедоровна — см. княгиня Святополкъ-Четвертинская.

Гагарина, княжна Софія Ѳедоровна — см. Лодомирская.

Гагаринъ, князь Василій Ѳедоровичъ — 23, 25, 26, 29, 33, 34, 50, 68, 69, 253.

Гагаринъ, князь Павелъ Павловичъ — 50, 63, 247, 263, 256.

Гагаринъ, князь Ѳедоръ Ѳедоровичъ — 6, 7, 10, 12, 14, 15, 19, 21, 23, 25, 26, 29, 63, 87, 91, 240, 244, 245, 247.

Гамбургъ — 249.

Гамильтонъ — 39, 81.

Гейнеманъ — 114, 121, 266, 267.

Гельсингфорсъ — 80—86, 259; гельсингфорсская гавань — 83; гельссингфорскій гостинецъ — 87.

Германская любезность — 76.

Герценъ, Александръ Ивановичъ — 246.

Гершензонъ, Михаилъ Осиповичъ — 241, 244, 248.

Гильфердингъ, Александръ Ѳедоровичъ — 271.

Гитефельдъ (въ окрестностяхъ Гамбурга) — 249.

Глугконскій, Адамъ Павловичъ — 260.

Гогель, Каролина, урожд. графиня Мола (въ первомъ бракѣ замужемъ за гр. Олизаръ) — 262.

Гогель, Ѳедоръ Григорьевичъ — 100, 202.

Гогеалоэ, принцъ — 10, 13, 20, 22, 23, 24, 26, 28, 33, 35, 36, 49 — 51, 244, 248, 249, 256; гогенлоэвскія деньги — 29, 248.

Гоголь, Николай Васильевичъ — 151, 269.

Голицина, княгиня Александра Павловна, урожд. графиня Кутайсова — 3, 35, 49, 239, 253.

Голицына, княжна Елизавета Борисовна — см. княгиня Куракина.

Голицына, Наталія Степановна, урожд. Апраксина — 34, 68, 249, 257.

Голицынъ, каязь Александръ Николаевичъ — 12, 15, 62, 63, 245, 201.

Голицынъ, князь Алексѣй — 53, 90, 91. 254, 260.

Гольцъ, Вѣра Андреевна — см. Жилле.

Гомеръ — 269.

Goré, М-lle, гувернантка при дѣтяхъ кн. П. А. Вяземскаго — 97, 99, 104, 109,112, 114, 117, 125, 144, 261.

«Горе отъ ума» А. О. Грибоѣдова — 246.

Горняковскій, Александръ Васильевичъ — 41, 59, 251, 255.

Горчакова, княжна Лидія Алексѣевна (въ замужествѣ — графиня Бобринская) — 42, 119, 251, 267.

Граббе-Горскій, Осипъ Васильевичъ — 168, 271.

Грабовскій, графъ Стефанъ Ѳомичъ — 25, 26, 24а

Гревсъ — 116.

Греки — см. Греція.

Грессеръ, Анна Михайловна, урожденная княжна Волконская — 92, 261.

Giesset, Jeau-Baptiste-Louis, французскій писатель — 56, 255.

Греція — 127, 265; грекъ — 127; греки — 267; греческій купецъ — 122; греческое возстаніе — 269.

Грибоѣдовъ, Александръ Сергѣевичъ — 15, 152, 153, 245, 246, 270; грибоѣдовская Москва — 246.

Грудзинская, графиня Жозефина — см. графиня Гутаковская.

Грудзянская, Жаннета Антоновна, гра- финя — см. княгиня Ловичъ.

Грума — 111, 117.

Гудовичъ, графиня Александра Григорьевна, урожд. Энгельгардтъ — 145, 269.

Гудовичъ — 146.

Гурьева, графиня Евдокія Петровна, урожд. графиня Толстая — 102, 105, 111, 141, 134, 143, 263—265.

Гурьева, дочь графа Александра Дмитріевича Гурьева — 141.

Гурьевъ, графъ Александръ Дмитріевичъ — 110, 143, 263, 264.

Гурьевы, графъ Александръ Дмитріевичъ и графиня Евдокія Петровна — 104, 106, 114, 132, 136.

Гутаковская, графиня Жозефина, урожд. графиня Грудзинская — 25, 248.

Д., M-lle. — 32.

Давидова — 116.

Давыдовъ — 123, 102.

Давыдовъ, Денисъ Васильевичъ — 44, 87, 152 (?), 252, 260.

Давыдовъ, Дмитрій Александровичъ — 44, 252.

Давыдовъ, Левъ Васильевичъ — 44, 93, 252, 261.

Давыдовъ, Петръ Львовичъ — 103, 263.

Dangeville-Vauderberg, актриса — 130,136, 137, 140, 144, 146, 268, 269.

Дашковъ, Дмитрій Васильевичъ — 65, 256.

Девонширъ — 259; девонширскій герцогъ — 77, 259.

Декабристъ, декабристы — 240, 241, 244—246, 254, 258.

Демидъ — см. Муромцевъ.

«Демонъ», стихотвореніе Пушкина — 145.

«Деревня», стихотвореніе ни. П. А. Вяземекаго — 242, 246, 252.

Дерптъ — 58.

«Défience et malice», французская пьеса — 45.

«Dictionnaire critique et raisonné des etiquetles de la cour…», сочиненіе M-me Genlis — 257.

Дмитріевъ, Иванъ Ивановичъ — 6, 8, 10, 51, 57, 73, 159, 240, 243, 253, 254, 255, 258.

«Дневникъ» В. А. Жуковскаго — 248.

Днѣпръ — 98.

Довнаръ-Замольскій, М. В. — 240, 241.

Долгорукова, княгиня Варвара Сергѣевна, урожд. княжна Гагарина — 77,244, 259.

Долгорукова, княгиня Екатерина Ѳедоровна, урожд. княжна Барятинская — 39, 43, 54, 250, 254.

Долгорукій, князь Василій Васильевичъ — 13, 244.

Долгорукова, княжна Екатерина Андреевна — см. графиня Бержинская.

Долгоруковъ, князь Петръ Владимировичъ — 247, 253, 258—261, 263, 266, 268. Дороховы — 87, 260.

Дрезденъ — 27, 65, 248.

«Дѣтское Чтеніе», журналъ — 29, 248.

Dufour, французскій актеръ — 40, 45, 250.

Duval, Alexandre-Vincent Pineux, французскій писатель — 251.

Евреиновъ — 108, 130.

Европейская огласка — 158; европейскіе историки — 270; европейскіе языки — 81.

Екатерина II, Императрица — 152, 269, 27а

Елагина, Авдотья Петровна — 261.

Елена, Елена Ивановна, Hélène, бонна при дѣтяхъ кн. П. А. Вяземскаго — 46, 114, 120, 123, 139, 252, 266.

Елисаветградская станица — 245.

Ефремовъ, Петръ Александровичъ — 248.

Ефронъ-Брокгаузъ — 262.

Жандрь, Андрей Андреевичъ, писатель — 152, 270.

Жанлисъ, французская писательница 36, 46, 67, 249, 252, 257.

Жерве, В. В. — 260.

Жилле, Вѣра Андреевна, урожденная Гольцъ — 264.

Жилле, Петръ Ивановичъ — 107, 114, 132, 264, 266.

Жилле, Петръ Ивановичъ и Вѣра Андреевна, урожденная Гольцъ — 128, 132, 268.

Жихаревъ, Степанъ Петровичъ — 3, 4, 6, 9, 15, 18, 23, 28, 46, 59, 73, 116, 119, 157, 239, 247, 258, 271.

Жоли — 41.

Жукова — 77.

Жуковскій, Василій Андреевичъ — 51, 65, 70, 248, 253, 254, 256, 257, 261, 271.

Жуковъ — 9, 18, 19, 45, 49, 76, 243.

«Journal de St.-Pétersbourg» — 7, 30, 241, 242.

«Journal of the Conversations of lord Byron… By Thomas Medwin. Paris. 1824» — 61, 256.

Завадовскій, Завадовскіе — 92, 261.

Закревскій, графъ Арсеній Андреевичъ — 84, 259.

Зоммеръ — 46, 64, 66.

Зонтагъ, Анна Петровна, урожденная Юшкова — 97, 116 (?), 261, 263.

Зонтагъ, Егоръ Васильевичъ — 102, 110, 116 (?), 203, 266.

Иванъ, Великій (колокольня въ Москвѣ) — 54, 81.

Иванъ Ивановичъ — си. Тургеневъ.

Ипсари, островъ — 122, 267.

«Ирена», трагедіи Вольтера — 270.

Исландія — 145.

«Histoire de in régénération de la Grèce», сочиненіе Пукевилля — 109, 266.

Италіи — 58, 134, итальянскій спектакль — 125.

(«The) Italien or tlie confessional of the black penitents», сочиненіе Радклифъ — 249; французскій переводъ этого романа — 34, 249.

Іозифъ, лакей — 116.

Іохинъ, фабрикантъ экипажей — 16.

Каверина, Марья Павловна (въ замужествѣ — Олсуфьева) — 38, 250.

Кавказъ — 99, 105, 260.

Камчатскій полкъ — 244.

Канарисъ, Константинъ — 122, 142, 267, 269.

Карамзина, Екатерина Андреевна — 4—6, 8, 11, 13, 15, 19, 23, 27, 28, 31, 36, 38, 41, 62, 71, 90, 113, 239, 243, 245.

Карамзина, Екатерина Николаевна (въ замужествѣ — княгиня Мещерская) — 4, 6, 8, 15, 40, 41, 56, 73, 240, 245.

Карамзина, Елизавета Николаевна — 13, 20, 29, 245, 247, 248.

Карамзина, Софія Николаевна — 4, 28, 38, 41, 240.

Карамзинъ, Александръ Николаевичъ — 250.

Карамзинъ, Андрей Николаевичъ — 23, 24, 56, 247, 250, 255.

Карамзинъ Владиміръ Николаевичъ — 13, 20, 63, 80, 245, 247, 250, 257, 259.

Карамзинъ, Николай Михайловичъ — 4, 5, 7, 8, 11, 16,31, 51, 156, 159, 239, 240—243, 246, 248, 260.

Карамзины — 6—8, 10, 11, 15, 19, 25, 29, 31, 39, 50, 55, 61—63, 69, 70, 74, 76, 77, 88—90, 102, 108, 110, 143, 144, 239, 255; Карамзины, барышни — 69.

(«Le) Carêma impromptu», сочиненіи Giesset — 53.

Каролина, бонна при дѣтяхъ кн. П. А. Вяземскаго — 8, 114, 116, 120, 123, 139, 243, 266.

Caruso — 134.

Каталами, Аделина, пѣвица — 105, 264, 267.

Каталани, лужъ пѣвицы Аделины Каталани — 120, 124, 237.

Катериненталь, Катеринентальскій садъ (въ Ревелѣ) — 28, 69.

Катонъ — 105.

Каховскій, Петръ Григорьевичъ, декабристъ — 54, 254.

Кашкинъ, Николай Евгеніевичъ — 86, 260.

Квашниа-Самарина, Елизавета Петровна — см. графиня Чернышева.

Kirchberg — см. Hohenlohe.

Киріевскій, Иванъ Васильевичъ — 154, 155, 270.

Кисилева, графиня Софья Станиславовна, урожденная графиня Потоцкая — 89, 260, 268.

Кисилевъ, графъ Павелъ Дмитріевичъ — 260.

Кишиневъ — 244.

Кіевъ — 98—100, 103, 105, 107, 108, 111, 115, 110, 123, 124, 145, 147, 254, 258; Кіевская губернія — 39, 266.

Klingkowström, бар. Otto Wilhelm — 84, 259.

Клоссенъ, владѣлецъ дома на Мал. Морской ул. въ С.Пб, — 25.

Клюнфельдъ — 57, 58, 61, 70, 72, 76, 81, 90, 255.

Кнорринги, Кнорринговы — 58,61, 63, 251;

Варшавскіе Кнорринги — 42,

Кнорриигь, Луиза, урожденная Сѣверина — 39, 250.

Кноррингъ — 42.

Кноррингъ, братъ М-me Шталь — 42.

Кобеко, Дмитрій Ѳомичъ — 262.

Козловъ — 131.

Colbors M-r — 61.

Кологривова, Прасковья Юрьевна, урожденная княжна Трубецкая (въ первомъ бракѣ — за кн. О. С. Гагаринымъ) — 87.

Колымажная дыра (Колымажный дворъ въ Москвѣ?) — 34.

Comédie Franèaise — 251.

«Des conversations оle lord Byron» — 268.

Кондильякъ, Этьеннъ Боніють, французскій писатель — 4ІІ, 252.

Константинова, Софьи Алексѣевна — см. Раевская.

Константинъ Павловичъ, Великій Князь — 12, 257, 260.

«Correspondance de lord Byron avec un ami, comprenant on outre les lettres écrites à sa mère… Paris. 1814» — 61, 256.

Кострома — 9, 45, 59, 60, 138: Костромская губ. — 251, 255; Костромская деревня (Красное село) — 41, 251; Костромскія письма — 88; Костромской Бартеневъ — 9 (сн. Бартеневъ, Юрій Никитичъ); Костромской прокуроръ — 9.

Красное Село (Костромской губ.) — 44, 59—61, 64, 251, 255; Красносельскій домъ — 75; Красносельскій пожаръ — 64, 71.

Крeмеръ, Софія — 61.

Кремеры — 72, 70, 77, 81,87, 88; Крекеры, дѣвицы петербургскія — 58.

Кривцова, Екатерина Ѳедоровна, урожденная Вадковская — 135, 268.

Кривцовъ, вѣроятно, Николай Ивановичъ — 40, 251.

Cronstedt (близъ Гельсингфорса) — 84.

Кроунъ, адмиралъ Романъ Васильевичъ — 70, 257.

Крымъ — 22, 101, 102, 109, 111, 119, 128, 130.

«Кто братъ и кто сестра», опера-водевиль А. С. Грибоѣдова и кн. П. А. Вяземскаго — 246.

Кунцово — 249.

Куракина, княгиня Елизавета Борисовна, урожд. княжна Голицына — 76, 258.

Курскъ — 143.

Курута, графъ Дмитрій Дмитріевичъ — 88, 260.

Кутайсова, графики Александра Павловна — см. княгиня Голицына.

Кутайсова, графиня Анна Павловна — 35, 49, 249, 253.

Кутайсовъ — 249.

Кувшиновъ, Сергѣй Сергѣевичъ — 61, 256,

Кюхельбекеръ, Вильгельмь Карловичъ — 100, 102, 110, 113, 121, 128, 262.

Lammermoor — см. Bride of Laramermoor (67, 256).

Ланжеронъ, графъ Александръ Ѳедоровичъ — 106, 264.

Ланжеронъ, граф. Елизавета Адольфовна, урожденная Бреммеръ — 264.

Ланкастерская школа — 244.

Laroche — 69.

Левашовъ, Василій Васильевичъ, впослѣдствіи графъ — 159—161, 271.

Löwenruh (въ Ревелѣ) — 28.

Левенштернъ — 16.

Лернеръ, Николай Осиповичъ — 262.

Leszczye, I. — 262.

Линденъ, баронъ — 244.

Ліонъ — 124.

Лобановъ-Ростовскій, князь Алексѣй Борисовичъ — 262, 26).

Ловичъ, княгиня Жаннета Антоновна, супруга Великаго Князя Константина Павловича, урожд. графиня Грудзинская-11, 13, 15, 24, 25, 244, 245, 257.

Лодомирская, Софья Ѳедоровна, урожденная Гагарина — 110, 116—119, 125 133—135, 244, 265—268.

Лодомігрскіе — 110.

Лодомпрскій, Василій Николаевичъ 9, 63, 112, 213, 256, 265.

Лопасня, село Московск. губ. Серпуховского уѣзда — 97, 261.

«Lord Byron, Par M-me Louise Sw. Bel loc» — 249.

Lorer M-me — 116, 266.

Лореръ, семья — 266.

Louis, докторъ — 115.

Louise, M-lle — 48.

Лунина, Екатерина Сергѣевна — см. Уварова.

Львовъ — 262.

Люблинская губ, — 262.

Лютеръ — 81; Лютерия (его дочь?) — 78.

Малая Морская улица, въ С.-Петербургѣ — 25.

Македонскій, Александръ — 48.

«Маріанна», трагедія Вольтера — 270.

«Marie de Brabant», поэма Ancelot — 70.

Марксъ, А. Ф., — 269.

Мормонъ (Auguste-Frédéric Louis Vicsse de Marmont — см. герцогъ Рагузскій.

Масловъ B. И. — 264, 258.

Medwin, Thomas — 61.

Межуевъ (еro домъ на Фонтанкѣ въ С.-Петербургѣ) — 25.

Мещерская, кн. Екатерина Николаевна, урожд. Карамзина — 240, 243, 256.

«Mithridate» (опера Моцарта?) — 12).

Михей, слуга кн. П. А. Вяземскаго — 93, 110, 118, 120.

Миша, слуга — 115, 118, 120.

Модзалевскій, Борисъ Львовичъ — 251.

Мола, графиня Каролина (по 1-му мужу — гр. Олизаръ, по 2-му браку — Гоголь) — 262.

Montolieu, la baronne Isabelle — 76, 258.

Москвичи — 88.

«Московскій Телеграфъ» — 32.

Муравьева, Прасковья Михайловна, урожденная княжна Шаховская — 105, 264.

Муравьевъ — 100.

Муравьевъ, Александръ Николаевичъ — 284.

Муравьевь-Апостодъ, Инно.нггъ Ивановичъ, декабристъ — 263.

Муравьевъ-Апостолъ, Сергѣй Ивановичъ, декабристъ — 54, 159, 254, 263, 271, 272.

Муромцевъ, Демидъ Оедоровичп. — 60, 72, 77, 88, 243.

Мусина-Пушкина, граф. Екатерина Алексѣевна, урожденная княжна Волконская — 259.

Мусинъ-Пушкинъ, графъ Алексѣй Ивановичъ — 259.

Мусинъ-Пушкинъ, графъ Владимиръ Алексѣевичъ — 85, 259.

Мухановъ — 84, 243; Мухановы — 24.

Мухановь, Александръ Алексѣевичъ — 17—19, 21, 31, 40, 247, 249, 251.

Мухановъ, Владимиръ Алексѣевичъ — 31, 247, 249.

Мухановъ, Николай Алексѣевичъ — 28, 42, 44, 67, 63, 65, 89—91, 250—252—254—257, 260.

Мухановъ, Петръ Александровичъ — 100, 263.

Наполеонъ — 68.

Нарышкина, Елена Александровна — см. княгиня Суворова.

Нарышкина, Ольга Станиславовна, урожденная Потоцкая — 135, 136, 268.

Нарышкина, Софья Дмитріевна — 113, 265.

Нарышкинъ, Иванъ Александровичъ — 81, 259.

Нарышкинъ, Левъ Александровичъ — 15, 134, 135, 141, 245, 268, 269.

Настасья, прислуга кн. П. А. Вяземскаго — 107, 116, 119, 144.

Наталья, прислуга кн. В. О. Вяземской — 110, 112.

Невскій монастырь (Александро-Невская лавра) — 5, 240.

Незнамоко (по дорогѣ отъ Раненбурга къ Рязани) — 249.

Nestor — 77.

Нестеровъ — 78.

Неѣловъ, Сергѣй Алексѣевичи — 50, 253.

Николаевъ, городъ — 104, 116, 121, 130, 143.

Николай І-й, Императоръ — 240, 242, 244, 247, 257, 259, 271.

Николай Михайловичъ, Великій Князь — 246.

Новая-Александріи, Люблинской губ., — 262.

Новгородъ — 3, 4, 34, 239.

Новосильцова, Дарья Ивановна — 15, 246.

Новосильцова, Елизавета Сергѣевна, — см. Огарева.

Новосильцовское семейство — 16.

Новосильцовъ, Василій Сергѣевичъ — 7, 19, 22, 33, 241, 247, 249.

Новороссійскій Край — 265.

Новороссійское генералъ-губернаторство — 264.

Норовъ, Авраамъ Сергѣевичъ — 3, 150, 157, 239, 270.

Нѣмецъ — 62; нѣмка — 46, 88, 104; нѣмочка — 90; нѣмецкіе актеры — 40, 250; нѣмецкій языкъ — 46, 67, 61, 72, 258; германская любезность — 76.

О….., графъ — см. графъ Олизаръ.

Оболенскіе, князья — 248.

Обрескова, Софья Александровна, урожденная княжна Щербатова — 105, 264.

Омарева, Елизавета Сергѣевна, урожденная Новосильцева — 7, 15, 22, 241, 246, 247.

Одесса — 41, 98—103, 105, 106, 108, 110, 112—116, 118—120, 123—143, 146, 261, 262, 267—269; одесскій градоначальникъ — 263; одесскій пори, — 263; одесскій таможенный округъ — 265; odessoises affections — 139.

Окулова — 42, 45, 56, 251.

Окулова, Анна Алексѣевна — 88, 260.

Окулова, Дарья Алексѣевна (въ замужествѣ — Шипова) — 29, 245, 248.

Окуловы — 6, 13, 29, 240, 251.

Оленина, Варвара Петровна, урожденная Хитрово — 46, 252,

Олизаръ, графъ Густавъ — 100, 262.

Олизарт, графини Каролина, урожд. графиня Мола (по второму мужу — Го- гель) — 262.

Олсуфьева, Марья Павловна, урожденная Каверина — 250.

Ольга, прислуга у кн. П. А. и кн. В. Ѳ. Вяземскихъ — 116.

Ольнаны, мѣстечко Кіевской губ. — 118, 266.

«Онѣгинъ, Евгеній», сочиненіе А. С. Пум кина-112, 115.

Орелъ — 97, 143, 145.

Орлова, Анна Михайловна — 251.

Орлова, Екатерина Николаевна, урожденная Раевская — 6, 7, 11, 13, 16, 17, 20, 21, 23, 29, 32, 42, 45, 56, 65, 69, 99, 116, 240, 244, 246, 249, 251, 253, 255, 261, 264, 266.

Орловъ, графъ Алексѣй Ѳедоровичъ — 6, 8, 11, 12, 14, 23, 24, 42, 240, 244.

Орловъ, графъ Григорій Владимировичъ — 42, 251.

Орловъ, Михаилъ Ѳедоровичъ — 7, 11, 17, 22, 46, 50, 98, 99, 124, 158, 240, 241, 244, 246, 253, 261, 262, 264.

Орловы, Михаилъ Ѳедоровичъ и Екатерина Николаевна, урожд. Раевская — 53, 98, 105, 123.

«О русскихъ глаголахъ», соч. K. С. Аксакова — 154, 156, 271.

Остафьевскіе спектакли — 45.

Павелъ, князь — см. Гагаринъ, князь Навелъ.

Павлищева, Ольга Сергѣевна, урожденная Пушкина — 76, 258.

Павловскъ — 250.

Павловъ день — 43.

«Pamiètniki Gustava Olizara (1798—1865) z przedmovą I. Lesxczyca» — 262.

Панчулидзевь, Сергѣй Алексѣевичъ — 245.

Параша, прислуга княгини В. Ѳ. Вяземской — 8, 16, 107, 115, 116, 118, 132, 138.

Парижъ — 34, 48, 50, 71, 115, 249,252, 257, 258.

Patalsby jardin — въ Варшавѣ — 101.

Пашковъ, Александръ Васильевичъ — 160, 272.

Пенза — 39.

Перовскій, графъ Василій Алексѣевичъ — 70, 257.

Персія — 260.

Пестель, Павелъ Ивановичъ, декабристъ — 158, 271.

Петровское — 10.

Петровъ, А. — 240.

Петровъ день — 41, 43,

Никсоновъ, Николай Киріаковичь — 245.

«Письма русскаго путешественника» (Н. М. Карамзина) — 29, 248.

Pichler, Caroline, нѣмецкая романистка — 76, 258.

Плаховъ — 98.

Погодинъ, Михаилъ Петровичъ — 239, 240.

Подольскъ, уѣздный Московской губ. — 97, 127, 261; Подольскій уѣздъ Московской губ, — 248, 261, 263.

Подчаская, Елизавета Петровна, урожденная княжна Трубецкая, по 1-му мужу Потемкина — 258,

Полевой, Николай Алексѣевичъ — 65.

Полешка, Петръ Ивановичъ — 93, 261.

Полтава — 143.

Полуектова, Любовь Ѳедоровна, урожденная княгиня Гагарина — 10, 119, 127, 244, 267, 263.

Польская канцелярія (Канцелярія Великаго Князя Константина Павловича) — 26.

Поляки — 100.

Полянскіе — 33, 250.

Поспѣловъ — 19, 23, 25, 33, 50.

Потемкина, Елисавета Петровна, урожденная княжна Трубецкая (во 2-мъ бракѣ Подчаская) — 76, 258.

Потоцкая, графиня Ольга Станиславовна — см. Нарышкина.

Потоцкая, графиня Софий Станиславов- на — см. графини Кисилева.

Потоцкій −54.

Прасковья Севастьяновна, няня при дѣтяхъ П. А. Вяземскаго — 243.

Провансальцы (актеры въ Одессѣ) — 121.

("Les) Projéts de mariage ou les deux, inilitaires, comédie par Duvol, Alexandreus, Vincent Pineux — 40, 45, 250—252.

Прокоповичъ-Антонскій, Антонъ Антоновичъ — 100, 262.

Прохоръ, кучеръ кн. П. А. Вяземскаго — 37, 38, 250.

Прусаки — 160.

Пукевилль, Франсуа, французскій писагель — 109, 265.

Пулавы (теперь Новая Александрія) Люблинской губ. — 100, 202.

Пушкина, Варвара Михайловна — см. княгини Гагарина.

Пушкина, Елена Григорьевна, урожденная Воейкова — 27, 109, 218, 265.

Пушкина, Ольга Сергѣевна (въ замужествѣ — Павлищева) — 70, 258.

Пушкинъ, Александръ Сергѣевичъ — 100, 105, 106, 109, 112, 115, 119, 121—126, 127, 130, 132, 134, 136, 137, 139, 140, 142, 145, 146, 254, 262.

Пушкинъ, Алексѣй Михайловичъ — 45, 76, 252, 258.

Пушкинъ, Василій Львовичъ — 70, 103, 257, 263.

Пушкинъ, Сергѣй Львовичъ — 255.

Пушкины, семья Сергѣя Львовича Пушкина — 58, 255.

Пущинъ, Михаилъ Ивановичъ — 63, 256.

Равенсвудь, дѣйствующее лицо въ романѣ Вальтеръ-Скотта; «The Bride of Lammermoor» — 67, 256.

Рагузинскій — 72.

Рагузскій герцогъ, маршалъ Aogustc-Fridéric-Louis Viesse de Marmont — 69, 77, 257, 259.

Радклифъ, англійская писательница — 34, 219; Радклифскій романъ — 33.

Раевская, Екатерина Николаевна — см. Орлова.

Раевская, Марья Николаевна — см. княгиня Волконская.

Раевская, Софьи Алексѣевна, урожденная Константинова — 116, 266.

Раевскіе — 98, 99, 251, 261—263, 266.

Раевскій, Владимиръ Ѳедосѣевичъ — 214.

Раевскій, Николай Николаевичъ, старшій — 98, 116, 262, 263, 266.

Раевскій, П. М, — 251.

Разумовская, графини Генріетта — 248.

Разумовская, графини Екатерина Алексѣевна — см. Уварова.

Разумовскіе, графы — 268.

Раненбургъ — 249.

Ревель — 6, 8—18, 20, 22, 24, 26—29, 32 34, 37, 40, 43, 45, 49, 52, 53, 57, 59, 61—65, 69, 71, 72, 74, 75, 77, 78, 82-84, 36—88, 90, 250, 252, 258—260; ревельская болѣзнь — 15, 16; ревельскіе кланы — 11; ревельскій воздухъ — 77; ревельскій портъ — 259; ревельскій спектакль — 68; ревельскія окрестности — 70; ревельское прозябеніе — 84; ревельцы — 66.

Рига — 66.

Ризничъ, Амалія — 202.

Римская-Корсакова, Екатерина Александровна (въ замужествѣ — Архарона) — 46, 252.

Римская-Корсакова, Софья Александровна (въ замужествѣ — Подкова) — 125, 267.

Рінкельевскій лицей — 262.

Rossilion — 76.

Россія — 12, 35, 52, 54, 10!, 108, 126, 133, 134, 138, 142, 158, 159, 246, 271.

«Россія и русскіе», сочиненіе Николая Тургенева — 246.

Ротъ, генер. Логинъ Осиповичъ — 159,272.

Roy — 20, 21.

«Русланъ и Людмила», балетъ Глушковскаго А. И, — 89, 260.

Русская грамматика — 46; русская холстинка — 119; русскіе — 246; русскіе глаголы — 271; русскій Высочайшій Дворъ — 259; русскій каталогъ библіотеки 61; русскій языкъ — 46, 61, 62; русскій рубашки — 29; русское владѣніе — 83.

Рушковскій, Плат. Александровичъ — 9, 32, 103, 118, 243, 249, 263, 266.

Рылѣевъ, Кондратій Ѳедоровичъ, декабристы — 28, 54, 71, 254, 257, 268.

Рязань — 249.

Сабанѣевъ, Иванъ Васильевичъ — 244;

Сабанѣевское дѣло — 11, 244,

Савелковы — см. Савеловы.

Савелова, Софьи Алексѣевна (по первому браку — Татищева) — 268.

Савеловъ (Савеловъ), Автономъ Петровичъ — 105, 117, 125, 126, 264, 266, 268;

Савеловъ, Леонидъ Михайловичъ — 264.

Савеловы (Савелковы) — 264.

Салова — 39.

Салтыковскій садовникъ — 54.

Самосъ, островъ — 267.

Свеаборгъ — 81—83, 85, 86; свеаборгскій выходъ — 86.

Свѣчина, Софья Петровна, урожд. Соймонова — 123, 267.

Святополкъ-Четвертинская, княгиня Надежда Ѳедоровна, урожд. княжна Гагарина — 243.

Святополкъ-Четвертинскіе (семья князя Бориса Антоновича) — 38, 45, 56, 69, 90, 110, 114, 119, 255.

Святополкъ-Четвертинскій, князь Борисъ Антоновичъ — 8, 11—15, 23, 24, 29, 31, 34, 42, 44, 62, 69, 88, 91, 109, 111, 113, 132, 140, 243, 244, 255, 265, 269.

Ségur, графъ Людовикъ-Филиппъ — 36, 249.

«Семейная Хроника и Воспоминаніе» С. Т. Аксакова — 157.

Сенъ-При, графъ Эммануилъ Карловичъ — 145, 269.

Сергіевскій посадъ, Моск. губ. 156, 270.

Сернесъ (скалы близь Гельсингфорса) — 85.

Серпуховскій уѣздъ Моск. губ. — 261.

Simon, Babinne — 65.

Симферополь — 122.

(«Le) Siège de Vienne. Rom an historique traduit de l’allemand de M-me Carolino Pichler par M-me baronne Jabelle de Montolieu» — 76, 258.

Скюдери, Петръ Антоновичъ, докторъ — 9, 17, 20, 40, 111, 115, 145, 213, 251, 269.

Слоанъ, гувернеръ при графѣ М. Д. Бутурлинѣ — 268.

Слона кварталъ, въ Гельсингфорсѣ — 85.

«Современныя происшествія и воспоминанія мои», А. Я. Булгакова — 244.

Соймонова, Софьи Петровна (въ замужествѣ — Свѣчина) — 123, 267.

Сосницкій, Иванъ Ивановичъ, артистъ — 152, 153, 270.

Софья Васильевна? — 77.

Спафарьевъ, Леонтій Васильевичъ — 80, 259.

«Старая Записная книжка» кн. П. А. Вяземскаго — 239, 241, 258.

Стокгольмъ — 259.

Столпянскій, Петръ Николаевичъ — 244.

Строганова, баронесса Анна Сергѣевна, урожд. княжна Трубецкая — 247.

Строгановъ, баронъ Григорій Александровичъ — 21, 247.

Строевъ, Павелъ Михайловичъ — 39, 65, 250, 256.

Стурдза, семья — 264.

Стурдза, Александръ Скарлатовичъ — 105, 109, 145.

Стурдза, Роксандра Скарлатовна, (въ замужествѣ — графинѣ Эдлингъ) — 263, 266.

«Souvenirs de Félicie», сочиненіе Genlis — 67, 257.

Суворова, княгиня Елена Александровна, урожд. Нарышкина — 268.

Суханово, имѣніе князей Волконскихъ Подольск, уѣзда Моск. губ. — 102, 105, 109, 123, 263, 264.

Сухозанетша — см. Сухозанетъ, Екатерина, Александровна (43).

Сухозанетъ, Екатерина Александровна, урожд. княжна Бѣлосельская-Бѣлозерская — 39, 43, 250, 252.

Сушковъ — 10.

Сѣверина, Луиза — см. баронесса Кноррингъ.

Сѣверинъ, Дмитрій Петровичъ — 5, 25, 33, 34, 37, 43, 74, 105, 114, 240, 248, 249, 258, 263.

Таврическій дворецъ — 4, 239.

Тамбовъ — 25, 63; тамбовская удѣльная контора — 23.

Танарисъ — 142.

Танталово мученіе — 42.

Татищева, Варвара Александровна, урожденная Буткевичъ — 91, 260,

Татищева, Софья Алексѣевна (по 2-му браку Савелова) — 126, 263.

Татищевъ, Александръ Ивановичъ — 160, 200, 272.

Тверь — 3, 239, 249; тверская губ. — 9; тверскіе художники — 4; тверское дѣло — 44; тверской губернаторъ — 9.

«Телеграфъ (Московскій») — 42, 52.

Терпигорева — 9.

Тимирязевъ, Иванъ Семеновичъ — 87,260.

Тишертъ — 70, 74, 76, 257.

Толмачевъ — 7, 16, 19, 22, 33, 44, 46, 51, 62, 65, 74, 87, 241.

Толстая, граф, Евдокія Петровна (въ замужествѣ — граф. Гурьева) — 263.

Толстой, граф. Петръ Александровичъ — 265, 266.

Толстой — 23, 25, 33, 50, 59, 62, 63.

Томасъ, докторъ — 26, 248.

«La tragédie de Fiesquo», піеса J. Ancelot — 70.

"Traité des Sensations Этьенъ Боннотъ Кондильяка — 252.

Троицкое, имѣніе князей Оболенскихъ, Подольск. уѣзда Москов. губ., — 27, 30, 248.

Тройницкій, Сергѣи Николаевичъ — 259.

Трубецкая — 88.

Трубецкая, княжна Анна Сергѣевна (въ замужествѣ баронесса Строганова) — 247.

Трубецкая, княжна Елизавета Петровна (но первому мужу Потемкина, во 2-му Подчаская) — 258.

Трубецкая, княжна Прасковья Юрьевна — см. Кологривова.

Трубецкой, князь Петръ Петровичъ −101, 103, 105, 108—113, 115, 125, 263—265, 267.

Трубецкой, кн. Сергѣй Петровичъ, декабристъ — 21, 76, 158, 247, 258, 271.

Тула — 97, 98, 143, 145.

Тургеневъ, Александръ Ивановичъ — 6, 8, 15, 17, 20, 22, 24, 26-29, 31, 42, 46, 50, 51, 53, 58, 65, 113, 157, 239, 240, 243, 215—249, 251, 263, 254, 265, 271.

Тургеневъ, Иванъ Ивановичъ — 9, 18, 49, 50, 59, 76, 243, 247, 253, 255, 258.

Тургеневъ, Николай Ивановичъ — 32, 58, 65, 158, 240, 246, 249, 254, 255, 271.

Тургеневъ, Сергѣй Ивановичъ — 27, 31, 42, 50, 65, 248, 249, 253, 256.

Тургеневы (Александръ, Николай и Сергѣй Ивановичи) — 51, 157.

Tourholmen (близъ Гельсингфорса) — 84.

Турно — 87.

Турокъ — 117, турки — 267;турецкіе суды — 267; турецкій флотъ — 122.

Toussaint, La Dénis — 40.

Тутолминъ, Иванъ Васильевичъ — 160, 272.

Уварова, Екатерина Алексѣевна, урожд. граф. Разумовская — 39, 250.

Уварова, Екатерина Сергѣевна, урожд. Лунина — 77, 258.

Умань — 98, 147.

У,. Р. M-r — 120.

«Факелъ», бригъ — 82, 83.

Фернеійскій философъ — 270.

Филимоновъ, Владимиръ Сергѣевичъ — 30, 248, 249.

Финляндія — 85; финляндскій генералъ губернаторъ — 259; финляндскій корпусъ — 259; финляндскій сенаторъ — 80; финляндское княжество — 82, 83, 259; финляндцы — 85; Финскій заливъ — 259; финскій сенатъ — 259.

(«La) Fiancée de Lammermoor», романъ Вальтеръ Скотта — 67, 256.

Fiesque («La tragédie de Fiesque») — 70.

Флоридовъ, Александръ Александровичъ — 252.

Фовицкій, Иванъ Михайловичъ — 24, 248.

Фонтанка, рѣка (въ С.-Петербургѣ) — 25.

Франція — 257; французская манера — 102; французскій аббатъ — 268, французскій каталогъ библіотеки — 51; французскій негоціантъ — 126; французскій манеръ — 76; французскій писатель — 257; французскій языкъ — 13, 29, 58, 61, 72, 84; французъ — 62, 125; французы — 160.

Freds gatan (улица въ Гельснигфорсѣ)- 85.

Харьковъ — 143, 219.

Хвостовъ, графъ Дмитрій Ивановичъ — 168, 271.

Херсонъ — 117, 118.

Хилкова, княгини 9,

Хитрово, Варвара Петровна — см. Оленина.

Ходкевичъ — 124.

Хомяковъ, Алексѣй Степановичъ — 154, 155, 271.

Царское Село — 239, 250.

Цойнорь — 54, 57.

«Цыганка» (Цыгане), поэма А. С. Пушкина — 113.

Чаадаевъ, Петръ Яковлевичъ — 27, 248.

«Чайльдь Гарольдъ» Байрона — 112.

Чеботаревъ (Чебытаревъ), полковникъ М. — 100, 202.

Чебышевъ, Александръ Александровичъ — 251.

Черкасскій, кн. Владимиръ Александровичъ — 154, 155, 270.

Черниговскій полкъ — 262, 263, 271.

Черниговскій переулокъ (въ Москвѣ) — 86, 89, 97—99, 113, 114, 124, 153, 244.

Чернышева, графиня Елизавета Петровна, урожд. Квашнина-Самарина — 53, 70, 253, 257.

Чернышевъ, Александръ Ивановичъ (съ 1826—графъ, съ 1841—князь, съ 1849 г. свѣтлѣйшій князь) — 159, 160, 271.

Чернышевъ, графъ Захаръ Григорьевичъ — 253.

Чухоночка (піанистка) — 66.

Шаликовъ, князь Петръ Ивановичъ — 158, 271.

Charenton, городъ близъ Парижа — 76, 258,

Шаховская, княжна Прасковья Михайловна — см. Муравьева.

Шаховской, княвь Александръ Александровичъ — 270.

Шаховской, князь Валентинъ Михайловичъ — 105, 264.

Шварценбергъ — 70, 257.

Шведскіе берега — 51; шведское владѣніе —83.

Schwenson, г-жа — 84.

Швейцарія — 124; швеИцарецъ — 62, 81.

Шенрокъ В. И, — 269.

Шепелевъ, Дмитрій Дмитріевичъ — 44, 75, 252, 258.

Шереметевъ, графъ Сергій Дмитріевичъ — 254.

«Шестьдесятъ лѣтъ антракта», комедія кн. А. А. Шаховского — 270.

Шильдеръ, Николай Карловичъ — 247, 271.

Шипова, Дарья Алексѣевна, урожл. Окулова-- 29, 245, 248.

Шишковъ, Александръ Семеновичъ — 49, 158, 253, 271.

Шляпкинъ, Илья Александровичъ — 245.

Chose (или Chou), M-me — 32.

Шталь, сестра Кдорримга — 42.

Шугуровъ, М. Ѳ. — 262, 272.

Шульгинъ — 9.

Щегловъ — 33.

Щеголевъ, Павелъ Елисѣевичь — 244, 245, 254, 255, 262.

Щербатова, княжна Софьи Александровна — кн. Обрескова.

Щербатовы 32.

Щукинъ, Петръ Ивановичъ — 250, 251, 254, 258, 260.

Эгейское море — 267.

Эгра 65.

«Эдипъ», трагедія Вольтена — 270.

Эдлингъ, графиня Роксандра Скарлатовна, урожд. Стурдза — 105, 114, 123, 138, 263, 266.

Эмсъ — 65.

Энгельгардтъ, Александра Григорьевна — см. графиня Гудовичъ.

Эриванское ханство — 260.

Эрмитажъ, Императорскій — 152.

Эстляндскій губернаторъ — 253.

Юшкова, Анна Петровна — см. Зонтагь.

Юшковъ, Іосифъ Ивановичъ — 12, 13,244.

Яковъ, портной — 15.

Якубовичъ, Александръ Ивановичъ, декабристъ — 158.

Яуза, рѣка — 249.



  1. За словомъ son слѣдуетъ еще одно неразборчиво написанное слово [кажется, intérêt].
  2. Между этой и слѣдующей строчкой написано и подчеркнуто: Адресъ к[нязя] Ѳедора: въ Малой Морской, въ домѣ Клоссена, подъ № 87-мъ.
  3. Одно слово неразобрано.
  4. Передъ этимъ еловомъ зачеркнуто слово: пріѣзда.
  5. Въ оригиналѣ написано: зналъ.
  6. Въ выноскѣ: а не изъ Остафьева.
  7. Въ оригиналѣ: Павлушу.
  8. Въ оригиналѣ здѣсь неразборчиво написанное слово (повидимому, Chouse или Chou).
  9. Нѣсколько строкъ вырѣзано.
  10. Въ выноскѣ: Что наша садка на холмѣ, опустошенная Александромъ?
  11. Въ оригиналѣ передъ этимъ словомъ зачеркнуто слово: будетъ.
  12. Въ оригиналѣ: болѣе когда-нибудь.
  13. Въ оригиналѣ: цыфу.
  14. Сначала было написано: вашего.
  15. Два слова не разобраны.
  16. Два слова нс разобраны.
  17. Одно слово не разобрано.
  18. Въ оригиналѣ написано: только тогда, причемъ тогда зачеркнуто.
  19. Одно слово не разобрано.
  20. Слова: клянусь тебѣ честью и супружескою вѣрностію написаны крупными буквами.
  21. Передъ этимъ словомъ написано и зачеркнуто: сказанныя.
  22. Въ оригиналѣ четыре передѣлано, кажется, изъ пять.
  23. Точки въ оригиналѣ.
  24. Точки въ оригиналѣ.
  25. Въ оригиналѣ: тебѣ.
  26. Сначала вмѣсто princesse было написано: madame de.
  27. Такъ въ оригиналѣ.
  28. Въ оригиналѣ: брикъ.
  29. Въ оригиналѣ оставлено мѣсто, повидимому, для фамиліи архитектора, но заполненъ пробѣлъ не былъ.
  30. Такъ въ оригиналѣ.
  31. Въ оригиналѣ было написано какое-то другое слово, которое зачеркнуто.
  32. Въ оригиналѣ передъ словомъ Свеаборгскій зачеркнуто слово въ.
  33. Сначала было написано воспользовались, но буквы вос зачеркнуты.
  34. Такъ въ оригиналѣ.
  35. Передъ этимъ словомъ зачеркнуто слово: благо.
  36. Начало письма утрачено.
  37. Три слова не разобраны.
  38. Передъ этимъ словомъ зачеркнуто ici.
  39. Въ оригиналѣ: mes.
  40. Опущено 14 строкъ письма, въ которыхъ говорится о ходѣ лѣченіи дѣтей.
  41. Пропускаются 17 строкъ, въ которыхъ княгиня В. Ѳ. Вяземская описываетъ ходъ болѣзни сына Николая.
  42. Ce qui est entre les Jeux parenthèses arrivera plus tard.
  43. Опущено 32 строки письма, въ которыхъ княгиня В. Ѳ. Вяземская пишетъ мужу, кого изъ прислуги слѣдуетъ ему взять съ собою и какія вещи привезти, если онъ рѣшитъ пріѣхать въ Одессу.
  44. Опущено 33 строки письма, въ которыхъ княгиня В. Ѳ. Вяземская пишетъ главнымъ образомъ о распоряженіяхъ по дому.
  45. Опущено 15 строкъ письма, въ которыхъ разсказывается и томъ, какъ идетъ лѣченіе дѣтей.
  46. Одно слово не разобрано.
  47. Въ оригиналѣ зачеркнуто: chez moi.
  48. Передъ этимъ словомъ въ оригиналѣ зачеркнуты слова: do plus.
  49. Опущено 16 строкъ письма, въ которыхъ княгиня В. Ѳ. Вяземская разсказываетъ о томъ, какъ идетъ лѣченіе сына Николая.
  50. Слова «et pense toujours de même» зачеркнуты, и pyкой княгини Вѣры Ѳедоровны написано: «Соврала. J’ai reèu ta lettre du 10 Juillet le 19. Ainsi cette fois-ci cela a été bien vite».
  51. Опушены 3 строки письма, въ которыхъ говорится о состояніи здоровья дочери Надежды.
  52. Между словами mari и de зачеркнуты слова: pour aller rejoindre les entants.
  53. Въ оригиналѣ зачеркнуто à su disposition
  54. Одно слово не разобрано.
  55. Въ оригиналѣ зачеркнуто certainement.
  56. Повидимому, здѣсь пропущено слово.
  57. Сначала было написано всетаки, но послѣ буквы таки зачеркнуты.
  58. Опущено четыре строки.
  59. въ комъ то ни было — такъ въ оригиналѣ.
  60. Слова передъ глазами написаны надъ строкою; сначала Грибоѣдовъ написалъ: въ виду.
  61. Въ оригиналѣ: богословскомъ, политическомъ, школьномъ и свѣтскомъ.
  62. Сначала било написано къ славѣ, но къ зачеркнуто, а ѣ передѣлано на ы.
  63. Въ оригиналѣ: уму.
  64. Въ оригиналѣ: встрѣ.
  65. а приписано надъ строкою.
  66. Вслѣдъ за этимъ словомъ написано и потомъ зачеркнуто: напротивъ послѣднія событ.
  67. Сначала было написано наказанія.
  68. Гр. П. С. Шереметевъ. Карамзинъ въ Остафьевѣ. 1811—1912. Москва.
  69. См. фототипическій снимокъ, слѣдующій за этой страницей.