Озёра (Гумилёв)

24. Озёра
автор Николай Степанович Гумилёв (1886-1921)
Жемчуга (1910): Жемчуг серый, № 30
Жемчуга (1918), № 24
См. Стихотворения 1908. Из сборника «Жемчуга (1918)». Опубл.: «Рус. мысль». 1908, ноябрь, без загл. — «Жемчуга» 1910 («Жемчуг серый»), № 30. — «Жемчуга» (1918), № 24. Источник: Н. Гумилев. Собрание сочинений в четырёх томах / Под редакцией проф. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова — Вашингтон: Изд. книжного магазина Victor Kamkin, Inc., 1962. — Т. 1. — С. 120—121. • По свидетельству Ахматовой, в стихотворении говорится о ней (см.: Стихи и письма. Анна Ахматова. Н. Гумилёв/Публ., сост. и прим. Э. Г. Герштейн // «Новый мир», 1986, № 9. С. 198, 208).
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


Озёра

Я счастье разбил с торжеством святотатца,
И нет ни тоски, ни укора,
Но каждою ночью так ясно мне снятся
Большие, ночные озёра.

На траурно-чёрных волнах ненюфары[1],
Как думы мои, молчаливы,
И будят забытые, грустные чары
Серебряно-белые ивы.

Луна освещает изгибы дороги,
И видит пустынное поле,
Как я задыхаюсь в тяжёлой тревоге
И пальцы ломаю до боли.

Я вспомню, и что-то должно появиться,
Как в сумрачной драме развязка:
Печальная девушка, белая птица
Иль странная, нежная сказка.

И новое солнце заблещет в тумане,
И будут стрекозами тени,
И гордые лебеди древних сказаний
На белые выйдут ступени.

Но мне не припомнить. Я, слабый, бескрылый,
Смотрю на ночные озёра
И слышу, как волны лепечут без силы
Слова рокового укора.

Проснусь, и как прежде уверены губы,
Далёко и чуждо ночное,
И так по-земному прекрасны и грубы
Минуты труда и покоя.

1908


  1. Ненюфары (от фр. nenuphar) — водяные лилии.