Об Испании под правлением римских императоров (Каченовский)/ДО

Об Испании под правлением римских императоров
авторъ Михаил Трофимович Каченовский
Опубл.: 1812. Источникъ: az.lib.ru • [Анализ «Истории Испании» Г. Б. Деппинга: Из фр. журн.].

Объ Испаніи подъ правленіемъ Римскихъ Императоровъ.

Всѣ историки оплакивали несчастія, разлитыя по вселенной господствомъ Римской республики, когда она достигла до высочайшей степени своего могущества; самые Римляне ужасными красками изображали грабительства Верресовъ, Саллустіевъ и другихъ проконсуловъ и правителей; но тѣ же историки доведши повѣствованіе свое до епохи, въ которую сотворенная Августомъ монархія непримѣтно заняла мѣсто. Римской республики, перестаютъ говорить, о неизмѣримыхъ провинціяхъ Имперіи, и единственно разсказываютъ намъ о происшествіяхъ двора и столицы; они упоминаютъ о Сиріи, объ Испаніи, о Британіи тогда только, когда страны сіи бывали позорищемъ, или неприятельскаго набѣга, или мятежа, или какого либо другаго происшествія военнаго; ходъ и успѣхи образованности, благоденствіе или несчастное положеніе народовъ, побѣжденныхъ, внутреннее управленіе, законодательство, наконецъ все то что, клонится къ нравственному и гражданскому состоянію провинцій или совсѣмъ забыто, или показано слегка, мимоходомъ, въ короткихъ словахъ, очень недостаточныхъ для удовлетворенія нашему любопытству. Оттуда необходимо слѣдуетъ, что человѣкъ, желающій почерпнуть изъ самыхъ источниковъ историческія свѣдѣнія о Римской имперіи и для того читающій Цицероновы Рѣчи противъ Верреса, и Тацитовы Лѣтописи долженъ подумать, что система грабительства, усилившаяся въ послѣдній вѣкъ республики и при императорахъ была поддерживаема всѣми жестокостями, какія только могли выдуманы быть Неронами и Тиберіями. Сей испытатель исторіи самъ себя вопроситъ; какимъ же образомъ римская имперія могла сохранить внутреннюю тишину свою въ продолженіе столѣтій? какъ могло, статься, что не возникли новые Серторіи и Митридаты, и что междоусобныя брани не разрушили сего огромнаго зданія?

Отвѣтомъ на оные вопросы должна служить слѣдующая истина: Римскія провицціи, а особливо Галлія и Испанія, были гораздо счастливѣе при императорахъ, нежели во времена республики; подъ правленіемъ даже самымъ пагубнѣйшимъ для столицы, благосостояніе отдаленныхъ провинцій часъ отъ часу болѣе возрастало.

Въ Испаніи, до покоренія оной Римлянами, землепашество находилось въ такомъ небреженіи, что Страбонъ упоминаетъ о Гантабрахъ, Галичанахъ и Лузитанахъ, какъ о полудикихъ народахъ; напротивъ того во время Плинія страна сія имѣла видъ совсѣмъ уже отличной отъ прежняго, и самъ Плиній говоритъ о ней слѣдующее: «Въ Испаніи нѣтъ ни одного уголка земли невоздѣланнаго, ни одного произведенія, которое было бы безполезно.» Прочное установленіе правительства и превращеніе войны междоусобной послужили къ распространенію землепашества. Марціалъ, живучи въ пышной столицѣ, жадѣлъ о своихъ поляхъ Испанскихъ и описывалъ ихъ плѣнительнѣйшими красками въ своихъ стихотвореніяхъ. Виноградъ и оливковое дерево, почти незнаемыя въ Испаніи, разводимы были съ такимъ успѣхомъ, что спустя нѣсколько времени вино Тарраганское ставилось на равнѣ съ Фалернскимъ, и масло выжимаемое въ Бетикѣ неуступало Аттическому. Смоквы до того размножились, что хозяева бросали ихъ въ пруды на кормъ рыбамъ. Ленъ, чрезвычайно тонкой и бѣлой, употребляемъ былъ на полотна, которыми щеголяли богатѣйшіе и самые роскошные Римляне. Испанскія овцы, нынѣ такъ называемыя мериносы, были тогда уже извѣстны; число ихъ, по видимому, не равнялось нынѣшнему, но онѣ давали волну превосходнѣйшей доброты. Римляне съ восторгомъ говорили о златорунныхъ овцахъ Бетики. Червецъ и другія произведенія, вывозимыя изъ Испаніи, употребляемы были столь же выгодно какъ и нынѣ; но многія отрасли торговли, въ древнія времена процвѣтавшія, теперь, или увяли, или совсѣмъ засохли. Южная и восточная Испанія, въ которую нынѣ привозятъ изъ другихъ мѣстъ треску, въ старину отпускала въ Римѣ большое количество, морской и рѣчной рыбы. Горы, нынѣ опустѣвшія, тогда оживлялись работою множества рудокоповъ и кузнецовъ: одни, извлекали изъ утробы земной желѣзо и мѣдь превосходнѣйшей доброты; другіе дѣлали шпажныя полосы, которыя тогда славились въ цѣломъ свѣтѣ.

Странѣ, въ которой такъ процвѣтала, промышленность, необходимо надлежало обогатиться. Испанцы, равно. какъ и Галлы, извѣстны были въ Рнаіѣ своею расточительностію. Торговля Кадикса, или Гадеса, простиралась не далѣе острововъ Британскихъ и береговъ Средиземнаго моря; однакожъ она, вѣроятно, была изобильнѣе нежели во времена позднѣйшія, хотя тогда неплавали корабли съ серебромъ и золотомъ изъ Америки. Въ одномъ Кадиксѣ считалось болѣе пятисотъ человѣкъ рыцарей, то есть такихъ жителей, которые имѣли болѣе 400,000 сестерціевъ, танцовщицы восхищали Римлянъ своими выразительными плясками. Склонность къ изящнымъ. художествамъ, къ забавамъ и удовольствіямъ господствовала во всѣхъ городахъ Испаніи. Сколько развалинъ, театровъ и, цирковъ! сколько нѣмыхъ свидѣтелей прежней роскоши!

Но благороднѣйшіе, памятники свидѣтельствуютъ объ удивительныхъ успѣхахъ, древнихъ, Испанцовъ въ Латинской словесности. Еще не прошло столѣтія по завоеваніи Испаніи Римлянами, и уже Испанцы имѣли голосъ на Парнассѣ Римскомъ, уже давали направленіе господствующему вкусу. Забытъ Виргилій для Лукана, Цицеронъ для Сенеки; Марціалъ остроуміемъ своимъ восхищалъ столицу міра, а Квинтиліанъ предписывалъ жителямъ ея правила вкуса; однимъ словомъ, такъ называемой серебряный вѣкъ Латинской словесности гораздо приличнѣе достоинъ именоваться вѣкомъ Испано-Римскимъ; ибо ежели знаменитѣйшіе сего времени писатели были природные Испанцы, то безъ всякаго сомнѣнія Римъ былъ сборнымъ мѣстомъ другихъ второкласныхъ. сочинителей, и многихъ остроумцовъ Испанскихъ, коихъ имена намъ неизвѣстны. Нѣкоторые стихи Марціаловы доказываютъ, что находившіеся въ Римѣ Испанцы жили согласно между собою и одинъ другаго поддерживали. Испанской вкусъ одержалъ верхѣ надъ вкусомъ природныхъ жителей Италіи; иначе тому и статься было неможно; ибо хотя первые заслуживаютъ порицаніе за свою надутость, за принужденность, за натяжку, за усилія щеголять епиграмматическимъ остроуміемъ; не смотря на то сіи недостатки гораздо сноснѣе изнѣженнаго вкуса Стаціева и Неронова, или холодной исправности Силіевой. Даже Плиній и Тацитѣ, хотя впрочемъ не однородцы Сенеки и Лукана, кажется, увлечены потокомъ новаго вкуса, введеннаго въ Римѣ Испанцами, и обоихъ сихъ знаменитыхъ писателей, по дарованіямъ ихъ и по недостаткамъ, смѣло причислять должно къ Испанской школѣ.

Столь блистательные успѣхи просвѣщенія Испанцевъ, толикая дѣятельность во всѣхъ родахъ промышленности, по большей части были слѣдствіемъ господства Римскаго. Великая Имперія, каково бы ни было ея внутреннее устройство, во всякое время представляетъ обширныя и свободныя поприща для разума и дарованій. Многоразличныя сношенія, всегдашнее дѣйствіе умовъ, несходство климатовъ, областей и способовъ къ пропитанію, обширность плановъ и распоряженій, множество выгодъ, все споспѣшествуетъ къ возбужденію духа промышленности, къ ободренію людей предпріимчивыхъ, къ приведенію въ дѣйствіе нравственныхъ силѣ природы человѣческой. Новѣйшіе сочинители описываютъ Римѣ, подъ правленіемъ Цезарей находившійся, городомъ развращеннымъ, униженнымъ, упитаннымъ кровію и слезами человѣческаго рода; но древніе почитали Римскую столицу общею матерью всей Имперіи. Римъ соединилъ всѣ народы подъ благотворными своими законами; многимъ народамъ даровалъ онъ единое общее отечество. Страны, имъ покоренныя, отъ него получили свое счастіе; иго его благо и спасительно; господство его надъ міромъ есть торжество просвѣщенія. Такъ думали и говорили современники. Незнаю, имѣемъ ли мы право риторскимъ велерѣчіемъ гремѣть противу мнимаго притѣсненія, подъ бременемъ коего будто бы изнемогали народы, какъ повѣствуютъ наши сочинители всеобщихъ исторій. Очень жаль, что знаменитый Монтескій въ превосходномъ своемъ, хотя впрочемъ весьма неполномъ и невѣрномъ сочиненіи о причинахъ величія и упадка Римлянъ, не посвятилъ нѣсколько страницѣ на безпристрастное показаніе всѣхъ благѣ, за которыя Европа должна благодарить Римское господство, и тѣхъ счастливыхъ слѣдствій для всего рода человѣческаго, кои могли бы произойти отъ безпрерывнаго царствованія государей; подобныхъ незабвенному Траяну.


Сія статья переведена изъ одного Французскаго журнала; въ которомъ разсматривается новая Исторія Испаніи, сочиненная Деппингомъ. Она будетъ состоять изъ четырехъ томовъ; о двухъ вышедшихъ уже въ свѣтъ Парижскіе журналисты говорятъ очень выгодно. К.


Об Испании под правлением римских императоров: [Анализ «Истории Испании» Г. Б. Деппинга: Из фр. журн.] / [Пер.] К. [М. Т. Каченовского] // Вестн. Европы. — 1812. — Ч. 63, N 10. — С. 119-126.