Обсуждение:Эристика, или Искусство побеждать в спорах (Шопенгауэр; д'Андре)

Последнее сообщение: 8 лет назад от Максим Пе в теме «Перевод»

Перевод

править

Eristische Dialektik — это довольно известная работа Шопенгауэра, на сегодняшний день есть 9 интервик в Википедии и 4 интервики в Викитеке. Однако это рукопись, изданная после смерти автора. Поэтому есть несколько редакций немецкого текста, и отсюда разные варианты переводов.

Перевод д'Андре (СПб, 1900) по структуре и по содержанию (и даже по некоторым оборотам) идентичен польскому переводу «Sztuka prowadzenia sporów» (Варшава, 1893, на то время в составе Российской империи). По всей видимости, «Эристика, или Искусство побеждать в спорах» — это перевод с польского. --Максим Пе (обсуждение) 17:42, 4 апреля 2016 (UTC)Ответить

Вернуться на страницу «Эристика, или Искусство побеждать в спорах (Шопенгауэр; д'Андре)».