Обсуждение:По Уссурийскому краю/Сокращённый текст
Основной текст взят из интернета (на нескольких сайтах есть одинаковый), прочитан (не слишком внимательно, так как знакомо) и в необходимых случаях исправлены опечатки — там, где ошиблось автоматическое распознавание текста.
Текст примечаний Арсеньева — по изданию Хабаровского книжного издательства, 1984. По возможности копирую его с учётом особенностей набора (фамилии — р а с ш и р е н н о, для этого использую пробел THIN SPACE).
- Приветствую. Не следует для разрядки добавлять пробелов между буквами -- ни обычных, ни тонких. Для оформления разрядкой есть шаблон {{razr}} (и {{razr2}}, он правильнее). А комментарии -- авторские или редакторские? Если второе -- то они могут быть предметом охраны авторских прав, отдельно от текста автора, который находится в ОД... Hinote (обсуждение) 21:25, 13 октября 2014 (UTC)
- За ссылки на шаблоны — спасибо! Это удобнее. А вот про авторские права не подумал. Добавлял всё — авторские, редакторские и свои, по счастью, авторские отдельно. Там можно оставить то, что я отметил как «(Примечание редактора Викитеки)», то есть моё — а то легко, например «ойкологические» прочитать как «онкологические» — причём в исходном оцифрованном тексте так и было написано, поправил по тексту скана. А отмеченные как «((Прим. ред.) придётся или удалить, или закомментировать, или переписать как свои. Радион (обсуждение) 12:39, 14 октября 2014 (UTC)
- Ну, тут надо смотреть, представляют ли такие редакторские (не авторские и не ваши) примечания результатом творческой работы. Т.е. если они небольшие по объему, тривиальные, чисто информационные (например -- перевод иностранного слова, описание редко используемого или специального термина или вот такое первое примечание редактора из первой части текста, где описывается то, что автор в круглых скобках писал названия животных) -- то ничего тут творческого нет, и это тоже не является объектом авторского права. Причем такие редакторские примечания можно даже "пересказать" своими словами, и тогда это будет вообще чисто ваше примечание... Будут вопросы по оформлению -- обращайтесь, можно даже на Форуме, чтобы и другим видно было... Hinote (обсуждение) 12:54, 14 октября 2014 (UTC)
- Да творчества там ноль с минусом. Как-то: «Русские и латинские названия растений, животных, птиц приведены В. К. Арсеньевым по существовавшим в то время справочникам.» «Р е л к а — дальневосточное название сухой, несколько возвышающейся местности, окруженной болотистой равниной». Короче говоря, возвращаю их, раз копирайт их не касается. А то аж испугался. :-)
- Кстати, для одинакового и легкого оформления своих примечаний, чтобы не ошибаться в оформлении и в буквах, есть шаблон {{ПримВТ}} Hinote (обсуждение) 12:57, 14 октября 2014 (UTC)
- Спасибо. Найду время, приведу в соответствие. Собственно, я так и писал, но с другой пунктуацией. Радион (обсуждение) 13:21, 14 октября 2014 (UTC)
- Да нет, писать можно с любой пунктуацией, свои то примечания. Просто этот шаблон делался для того, чтобы все такие примечания выглядели единообразно... Ну, и чтобы писать меньше было... Hinote (обсуждение) 13:37, 14 октября 2014 (UTC)
- Спасибо. Найду время, приведу в соответствие. Собственно, я так и писал, но с другой пунктуацией. Радион (обсуждение) 13:21, 14 октября 2014 (UTC)
- Ну, тут надо смотреть, представляют ли такие редакторские (не авторские и не ваши) примечания результатом творческой работы. Т.е. если они небольшие по объему, тривиальные, чисто информационные (например -- перевод иностранного слова, описание редко используемого или специального термина или вот такое первое примечание редактора из первой части текста, где описывается то, что автор в круглых скобках писал названия животных) -- то ничего тут творческого нет, и это тоже не является объектом авторского права. Причем такие редакторские примечания можно даже "пересказать" своими словами, и тогда это будет вообще чисто ваше примечание... Будут вопросы по оформлению -- обращайтесь, можно даже на Форуме, чтобы и другим видно было... Hinote (обсуждение) 12:54, 14 октября 2014 (UTC)
- За ссылки на шаблоны — спасибо! Это удобнее. А вот про авторские права не подумал. Добавлял всё — авторские, редакторские и свои, по счастью, авторские отдельно. Там можно оставить то, что я отметил как «(Примечание редактора Викитеки)», то есть моё — а то легко, например «ойкологические» прочитать как «онкологические» — причём в исходном оцифрованном тексте так и было написано, поправил по тексту скана. А отмеченные как «((Прим. ред.) придётся или удалить, или закомментировать, или переписать как свои. Радион (обсуждение) 12:39, 14 октября 2014 (UTC)
Работа только начата. Радион (обсуждение) 20:08, 13 октября 2014 (UTC)
Буду очень благодарен тому, кто даст ссылку на скачивание полного (40 глав) издания «По Уссурийскому краю». В таком виде книга издавалась в 1921 и в 2007 (в полн. собр. соч. Арсеньева в 7 томах). Готов заплатить, если Вы его отсканируете. Радион (обсуждение) 17:59, 18 октября 2014 (UTC)
- Есть в печатном виде... Hinote (обсуждение) 21:59, 18 октября 2014 (UTC)
- Изображение титульного листа издания, информация о пагинации (если будете сравнивать сканы, тот или не тот...) -- с сайта Хабаровской библиотеки (эл. версии они не выкладывают, наверняка у них можно заказать сканирование). Hinote (обсуждение) 23:16, 18 октября 2014 (UTC)
- Дальневосточная библиотека ответила, что сканирование обошлось бы мне примерно в 8400 рублей. — Радион (обсуждение) 15:41, 22 октября 2014 (UTC)
- Спасибо большое-пребольшое! Но ввиду ограниченности своих финансов заказал первые два (второй — заодно) тома вышеупомянутого Арсеньев В.К. Собрание сочинений в 6 томах издательства Рубеж. Обещают, что текст там точь такой же, как в первом издании, зато вместо более чем $1000 уложился в 1500 р. за два тома с доставкой на дом. Недостаток, который называют в интернете — мелкий и бледный шрифт. Может, мне повезёт больше с чёткостью шрифта… — Радион (обсуждение) 15:01, 21 октября 2014 (UTC)