Обсуждение:Постановление III Всеобщего съезда башкир № 37. Об утверждении автономии Башкурдистана и её ознаменовании

Последнее сообщение: 9 лет назад от Ryanag
  • Проясните, пожалуйста, публиковался ли оригинал на русском и если нет -- то кто автор перевода. Это нужно для выяснения вопроса о возможности размещения этого текста в ВТ. Hinote (обсуждение) 00:23, 9 ноября 2014 (UTC)Ответить
    • Hinote, копия оригинала документа на русском языке ранее была доступна по данной ссылке, но ныне почему-то она не работает. Текст документа был опубликован в этом сборнике А. А. Валидов — организатор автономии Башкортостана. У истоков федерализма в России (1917—1920). Документы и материалы. /Сост. Н. М. Хисматуллина, Р. Н. Бикметова, А. М. Галеева, Ю. Р. Сайранов. — Уфа: Китап, 2005. — Т. 1. — С. 78. — ISBN 5-295-03702-9., в статье же указана ссылка на копию оригинала документа.--Ryanag (обсуждение) 11:04, 9 ноября 2014 (UTC)Ответить
      • Так документ изначально на русском, не перевод с башкирского? Я это хочу выяснить -- если документ изначально на башкирском, то кто автор перевода... Hinote (обсуждение) 10:53, 14 ноября 2014 (UTC)Ответить
        • Документ был на русском языке и ныне хранится в архиве г.Уфы. Hinote хотел бы задать Вам вопрос: если в документе есть сокращения слов (напр. "кан.", "кант.", "кантональн." - «кантоннальный»), то необходимо писать как в документе или всё же писать полностью (напр. авторы выше указанного сборника пишут так - «кант[ональных]»).--Ryanag (обсуждение) 11:12, 15 ноября 2014 (UTC)Ответить
          • Замечательно, что документ на русском (были подозрения про соблюдение авторских прав переводчиков (напр. авторов этого сборника), если бы документ изначально был на башкирском и его перевели для этого сборника. Но так все с этим ок.) Про оформление -- в Викитеке принято приводить тексты максимально близко к источнику. В данном случае источником является указанный сборник -- так что лучше приводить так, как в этом сборнике, т.е. с "расшифровкой" в квадратных скобках. Добавление пропущенных слов или расшифровка сокращений в квадратных скобках -- обычная (и нормальная) практика для научных изданий. Так что приводите как в сборнике. Hinote (обсуждение) 13:28, 15 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Надо бы переименовать страницу -- из "Постановления 3-го Курултая Башкурдистана" во что-нибудь вроде Постановление такое то (номер (если есть), дата) такого то органа. Ибо сейчас название страницы некорректно... Hinote (обсуждение) 14:00, 15 ноября 2014 (UTC)Ответить
    • Спасибо за советы и замечания. Изначально планировал включить в статью практически все постановления съезда, но сейчас я в этом не уверен - теперь же думаю что будет более корректно создавать по всем отдельные статьи и включить их в категорию "Постановления 3-го Курултая Башкурдистана". --Ryanag (обсуждение) 03:31, 19 ноября 2014 (UTC)Ответить
      • Да, так будет более корректно -- ведь это разные документы. Будут вопросы по оформлению -- спрашивайте на форуме или на моей странице обсуждения участника... (А они, документы в сборнике, точно все изначально на русском? Я о том, что какие-то из них перевели составители этого сборника, то публиковать в ВТ их нельзя из-за авторских прав переводчиков... Также, авторские права своих авторов распространяются на редакторские примечания, вводные статьи и комментарии, если они не носят чисто информационный, нетворческий характер (например, уточнение терминов, названий или перевода слов в примечаниях, которые могут быть спокойно повторены независимо другими людьми, например, участниками ВТ, с таким же результатом)... Плюс, авторские права составителей распространяются на подборку материала для сборника, его состав и последовательность составления сборника -- но вы же собираетесь размещать каждый документ отдельно, так что с этими правами должно быть все ок...) Hinote (обсуждение) 04:23, 19 ноября 2014 (UTC)Ответить
Вернуться на страницу «Постановление III Всеобщего съезда башкир № 37. Об утверждении автономии Башкурдистана и её ознаменовании».