Обсуждение:Николай Николаевич Бахтин (Нович)

Dichtergrusse Aus Dem Osten. Japanische Dichtungen Ubertragen von Prof. Dr. K. Florenz in Tokyo. Поэтические Грезы Востока. Японские Стихотворения в переводе Проф. Карла Флоренца в Токио . Япония. Японское искусство. Leipzig - Tokyo. C. F. Amelang Verlag - T. Hasegawa. 1896 г. 104 с.

http://www.djg-erfurt.de/01karlflorenz.html


Бахтин Николай Николаевич

Бахтин Николай Николаевич (псевдоним Николай Нович) [5(17) мая 1866, Чири-Юрт, ныне в Чечня,- 2 апреля 1940, Ленинград] — поэт, библиограф, переводчик, литературовед, педагог, театральный деятель.

Родился в семье Н. И. Бахтина, государственного деятеля, литературного критика. Внук поэта Ивана Ивановича Бахтина. Учился в кадетском корпусе в Орле и в Константиновском военном училище в Петербурге (окончил в 1885). В 1885—1891 годах служил в Киеве в 132-м Бендерском полку. Окончил педагогические курсы для офицеров-воспитателей. В 1891—1909 году он — офицер-воспитатель Орловского кадетского корпуса, с 1898 года — подполковник. Дослужился до чина полковника. С 1910 года — в отставке, поселился в Петербурге, занимался переводческой и библиографической деятельностью.

Печататься начал с 1895 года, взяв себе псевдоним Николай Нович (под своей фамилией офицеру печататься не полагалось). Выступил со стихами в сборнике «Русские символисты». Напечатал длинный ряд стихотворных переводов со славянских языков. В 1895 году в газете «Петербургская жизнь» опубликовал первый русский перевод из Джона Китса — сонет «Моим братьям» (к столетию поэта). В 1896—1905 годах издал девять выпусков (из 25 предполагавшихся) «маленьких антологий» мировой поэзии (вышли: «Китай и Япония в их поэзии», «С чужих полей», «Мадьярские поэты», «Поэты Финляндии и Эстляндии», «Поэты Швеции», «Французские поэты», «Словацкие поэты», «Словинские поэты», «Песни ста поэтов. Японская антология»). Отдельно им изданы: «С чужих полей» (СПб., 1896); «Подросткам» (СПб., 1902); «Песни детства» (с нотами, 2-е изд. СПб., 1908); «Проект новой системы азбуки и орфографии» (Киев, 1886); «Основы русского правописания» (в «Русском Филологическом Вестнике», 1890 — 92, и отдельно: Варшава, 1892); библиографические работы (обзоры русской литературы, касающейся Шиллера и Шекспира, в издании Брокгауза-Ефрона, «Шиллер», СПб., 1902, и «Шекспир», СПб., 1904).

Бахтин составил огромную картотеку (ок. четверти миллиона карточек) переводов на русский язык за два века. Именно в книге «Французские поэты», изданной «под редакцией Н. Новича» в Санкт-Петербурге в 1900 году, находим мы первый русский перевод из Вийона: «Франсуа Виллон. Баллада о повешенных», за подписью «Пр. Б.» — т. е. «Провинциальный Библиограф» (и одновременно — «Преподаватель Бахтин») — перевод был издан за 13 лет до публикаций В. Брюсова и Н. Гумилева, положивших начало широкой известности Вийона в России.

С 1886 публиковал в периодич. печати («Русский филолологический вестник», «Педагогический сборник», «Русская школа», «ЖМНП» и др.) статьи и рецензии на пед. темы. Наиболее значительны работы Бахтина о воспитатательной роли театра («Театр и его роль в воспитании», в кн.: «В помощь семье и школе», 1911). В помощь самодеятельному театру Бахтин издавал серию драматургических произведений «Детский и школьный театр» (в. 1-25, 1904-19), в которой сам принял участие и как автор коротких пьес. Целям эстетического воспитания служили издававшаяся Бахтиным (под псевд. Н. Нович) серия «Школьные праздники» (в. 1-4, 1902-17, песни и стихи для декламации) и публиковавшиеся в «Художественно-педагогическом журнале», в журналах «Русская школа», «Педагогическое образование» аннотированные списки и обзоры пьес для детского театра.

После Октябрьской революции Бахтин организовал курсы по руководству детскими театральными представлениями при Театральном отделе Наркомпроса РСФСР. В 1921 Бахтин вместе с А. А. Брянцевым стал одним из основателей Ленинградского ТЮЗа и до конца жизни возглавлял его педагогическую часть.

Вернуться на страницу «Николай Николаевич Бахтин (Нович)».