Обсуждение:Муза (Пушкин)
Андре Шенье:
André Chénier: Fragments d’élégies
<poem> II
Toujours ce souvenir m'attendrit et me touche, Quand lui-même, appliquant la flûte sur ma bouche, Riant et m'asseyant sur lui, près de son coeur, M'appelait son rival et déjà son vainqueur. Il façonnait ma lèvre inhabile et peu sûre A souffler une haleine harmonieuse et pure ; Et ses savantes mains prenaient mes jeunes doigts, Les levaient, les baissaient, recommençaient vingt fois, Leur enseignant ainsi, quoique faibles encore, A fermer tour à tour les trous du buis sonore.
Всегда это воспоминание меня умиляет и меня касается,
Когда оно само, прикладывает флейту к моему рту,
Смеясь и ко мне усаживатся, у самого сердца,
ко Мне призывало его соперника и уже своего победителя.
Он формировал мою inhabile губу и мало точную
A надувать гармоничное и чистое дыхание;
и искусные руки брали мои молодые пальцы,
Их поднимали, их опускали, возобновляли двадцать раз,
Свой преподаватель таким образом, хотя слабые еще,
Которые закрывают по очереди дыры звукового самшита.