Обсуждение:Коран

Последнее сообщение: 5 лет назад от Vladis13 в теме «Ссылки на Коран в переводе Саблукова»

ссылки на Коран

править
Тут пока вопрос задам. Не знаю где правильнее.

А вот что делать со ссылками на Коран? Неужто на перевод Саблукова ссылаться? (Верю я что остальные переводы будут залиты. Даже, если угодно, заливкой парочки его переводов могу и озаботиться - чтобы вопрос из теоретического в практическую плоскость перетёк.)

В таком (в ссылках на Саблукова) ощущаю я существенную неправильность. Как-то считаю, надо бы сделать чтобы при ссылке на суру переходить как-то к выбору перевода... --Gorvzavodru (обсуждение) 20:49, 18 мая 2019 (UTC)Ответить

  • Да, Саблуков — один из лучших переводов, переиздавался больше всех других. И является при этом единственным свободным качественным переводом, и единственным в ВТ. По теме: w:Коран#Коран в России, w:Переводы Корана на русский язык. --Vladis13 (обсуждение) 02:22, 19 мая 2019 (UTC)Ответить
    • Оно, конечно. Но я, всё таки, о другом.
    • а) Обсуждение критериев понятия "лучшести" и "качественности" - лучше на потом оставить. б) Повторюсь, загрузить другие переводы в Викитеку - считаю, вопрос вообще частный и технический (и разрешение на загрузку современных переводов Корана - полагаю, весьма несложно будет получить).
    • Я упорно пытаюсь подойти к концептуальной постановке проблематики про множественность переводов. Без разницы: Овидий, Библия, Танах, Коран, Абулгази, Клемент Александрийский и т.д. и др. Это всё для меня не больше чем поводы к постановке проблематики.
    • Текущая ситуация уместна для постановки проблематики или дальше пытаться достойные примеры искать?
    • Вариант для каждой главы/суры/стиха/параграфа делать страницу неоднозначности - наверное, не очень хорошая идея.
    • Как то моя мысль бродит насчёт доработки механизма всплывающих подсказок для ссылки - содержащей варианты отсылки для разных переводов. (это, кстати, полагаю близко к проблематике отсылок на схожие места в Библии).
    • Мне видится, подводим мышь к отсылке на суру 2:30, к примеру (или на Бытие 2:4, допустим) - и всплывает список переводов, содержащих эту суру (этот параграф - для Бытия). --Gorvzavodru (обсуждение) 12:16, 19 мая 2019 (UTC)Ответить
    • Одну из ссылок, кстати, можно сделать по умолчанию - если мышью жать сразу. Типа, а если подержать мышь - то всплывает список, в котором одна позиция выделена жирным. (но мне, строго говоря, мысль про умолчание не нравится - ибо предвзятость это, что недостойно) --Gorvzavodru (обсуждение) 12:24, 19 мая 2019 (UTC)Ответить
      • Это обсуждение сферического коня в вакууме. Будут выложены другие переводы - будет повод обсуждать вопрос выбора. Будет программист на JS и консенсус с другими участниками - будет вопрос по гаджету. А обсуждать это будет необходимо, ибо предложение серьезное, +может не поддерживаться в разных браузерах ломая интерфейс, +будет серьезное усложнение перехода по ссылкам. Гаджет надо будет обсуждать не на этой странице, а на форуме. --Vladis13 (обсуждение) 13:20, 19 мая 2019 (UTC)Ответить

Ссылки на Коран в переводе Саблукова

править

Оказывается, ссылки на Саблукова не приветствуются в Википедии. Ладно бы с популярностью перевода. (В Википедии есть w:Шаблон:Коран с поддержкой Саблукова, но для ссылок сюда он используется лишь тройку раз во всей ВП.) Но проблема, что в переводе отличается нумерация (смещена на несколько стихов-аятов) от общепринятой. См. w:Википедия:Форум/Архив/Вопросы/2017/05#Коран. Поэтому, делая здесь Шаблон:Коран для ссылок на Саблукова, наверно надо давать ссылку просто на главу. Хотя это не хорошо. Ну или проверять каждую ссылку после простановки их ботом например в ИЭС. --Vladis13 (обсуждение) 05:25, 6 декабря 2019 (UTC)Ответить

Вернуться на страницу «Коран».