Обсуждение:Вечер (И день и ночь — царят попеременно — Андерсен; Бальмонт)
Другой вариант стихотворения править
В сети есть аудиокнига «Жемчужины мировой поэзии в переводах поэтов серебряного века», озвученная Ильёй Прудовским, ISBN 4607031763469. Он читает стихотворение с другим порядком строк — в кольцевой рифмовке (abba), а также другой порядок слов в 6-й строке. Я не знаю, каким изданием он воспользовался, но звучит так:
Безмолвен лес. Не дышит ветерок.
И день и ночь — царят попеременно.
Но есть сердца, где мрак царит бессменно,
Где никогда не заблестит восток.
О, ниспошли Создатель милосердный,
Всем страждущим, всем жаждущим — покой,
Всем, кто скользит над бездною морской.
Чей дух не спит, тревожный и усердный,
Кто глубоко́, в угрюмых рудниках,
Сам бедный, с утомлённой головою,
Склоняется над жилой золотою,
И чахнет в чёрном мраке, как в тисках.
Всех, кто не знал блаженного мгновенья, —
В чьём сердце — месть, чьи скудны шалаши, —
Всех успокой, всех бурных утиши,
Пролей бальзам целебного забвенья.
Nevgod (обсуждение) 16:25, 6 декабря 2022 (UTC)
Публикации в Викитеке опираются на печатные издания. В частности, по этому стихотворению см. страницу