Обсуждение:Вечер (И день и ночь — царят попеременно — Андерсен; Бальмонт)

Последнее сообщение: 1 год назад от Averaver в теме «Другой вариант стихотворения»

Другой вариант стихотворения править

В сети есть аудиокнига «Жемчужины мировой поэзии в переводах поэтов серебряного века», озвученная Ильёй Прудовским, ISBN 4607031763469. Он читает стихотворение с другим порядком строк — в кольцевой рифмовке (abba), а также другой порядок слов в 6-й строке. Я не знаю, каким изданием он воспользовался, но звучит так:


Безмолвен лес. Не дышит ветерок.

И день и ночь — царят попеременно.

Но есть сердца, где мрак царит бессменно,

Где никогда не заблестит восток.


О, ниспошли Создатель милосердный,

Всем страждущим, всем жаждущим — покой,

Всем, кто скользит над бездною морской.

Чей дух не спит, тревожный и усердный,


Кто глубоко́, в угрюмых рудниках,

Сам бедный, с утомлённой головою,

Склоняется над жилой золотою,

И чахнет в чёрном мраке, как в тисках.


Всех, кто не знал блаженного мгновенья, —

В чьём сердце — месть, чьи скудны шалаши, —

Всех успокой, всех бурных утиши,

Пролей бальзам целебного забвенья.

Nevgod (обсуждение) 16:25, 6 декабря 2022 (UTC)Ответить


Публикации в Викитеке опираются на печатные издания. В частности, по этому стихотворению см. страницу

Averaver (обсуждение) 13:52, 8 декабря 2022 (UTC)Ответить

Вернуться на страницу «Вечер (И день и ночь — царят попеременно — Андерсен; Бальмонт)».