ОБЕРОНЪ И ТИТАНІЯ.
Комедія «Сонъ на Иванову ночь» написана во второй періодъ дѣятельности великаго поэта, когда онъ, достигнувъ тридцати-лѣтняго возраста, пользовался уже значительною славою и вращался въ лучшемъ кругу людей, составлявшихъ цвѣтъ и украшеніе вѣка англійской королевы Елисаветы. Въ этой пьесѣ выразились всѣ тѣ особенности творчества Шекспира, которыя съ такимъ блескомъ характеризуютъ второй періодъ его дѣятельности. «Сонъ на Иванову ночь» представляетъ собою самое легкое и игривое произведеніе фантазіи Шекспира, которая, при полномъ отсутствіи содержанія, очаровываетъ общимъ впечатлѣніемъ удивительно милыхъ и оригинальныхъ подробностей. Трудно представить себѣ что либо проще и незамысловатѣе содержанія такой пьесы, какъ «Сонъ на Иванову ночь». Дѣйствующими лицами являются двѣ пары влюбленныхъ, — между которыми, однако, любовь распредѣлена весьма неравномѣрно; хотя они и стоятъ на первомъ планѣ, но не столько обращаютъ на себя вниманія, сколько невидимая влюбленнымъ жизнь и дѣятельность маленькаго міра фей и эльфовъ, ихъ лукавыя продѣлки, ихъ забавы и занятія, обрисованныя такъ неподражаемо мило, съ такою отчетливостью и ясностью, что сами эльфы и феи заставляютъ насъ невольно забыть настоящихъ дѣйствующихъ лицъ и видѣть въ проказахъ и шалостяхъ незримыхъ и невидимыхъ духовъ дѣйствительную жизнь. На второмъ или даже на третьемъ планѣ въ комедіи выведены личности аѳинскаго періода Тезея и Ипполиты, которыя являются совершенно безцвѣтными, чтобы оттѣнить тѣхъ дѣйствующихъ лицъ, на которыхъ Шекспиръ и желаетъ остановить вниманіе зрителя. Но помимо необыкновенной прелести, разлитой во всей комедіи, эта послѣдняя обращаетъ на себя вниманіе, еще и тѣмъ, что доказываетъ въ какой замѣчательной степени подробно были изучены Шекспиромъ повѣрья и миѳологія своего народа и какъ вѣрно они переданы имъ.
На нашей картинѣ представленъ тотъ моментъ изъ жизни Оберона и Титапіи — царя и царицы невидимаго міра фей и эльфовъ — когда Оберонъ желалъ отнять у Титаніи индійскаго ребенка, чтобы помѣстить его въ свой штатъ пажей, — пускаетъ въ глаза заснувшей царицы сокъ отъ цвѣтка, обладающаго способностью заставлять проснувшаго влюбится въ первое попадающееся на глаза существо, будетъ ли то человѣкъ или какое либо животное.