Не хотел бы я бесплодным

Не хотел бы я бесплодным
автор Чарльз Кэрролл Лютер, пер. В. В. Х.
Оригинал: англ. Must I Go, And Empty-Handed?. — Из сборника «Гусли». Перевод созд.: 1877 (ориг.), опубл: не позже 1902. • В «Сборнике духовных песен» и в «Песни возрождения» слово «вербуйте» заменено на «спасайте», переводчик указан тот же, первая публикация этой редакции, вероятно, в 1956 г., СССР.


Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения.

Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.