Не было вѣтру, вдругъ навянуло
Русская народная пѣсня
Источникъ: Кир I 1911. — С. 217 (2-й паг.)[1] Въ разделѣ: [Свадебные пѣсни, неопределенные по мѣстностямъ]

785.

 
Не было вѣтру, вдругъ навянуло,
Не было гостей, вдругъ нагрянуло:
Полны сараи золотыхъ каретъ,
Полонъ дворъ вороныхъ коней,
Полны сѣни и князей и бояръ;
Подломили сѣни новыя,
Золоту чару раступили.
Растужилася, расплакалася
Параша душа:
„Свѣтъ вы, мои сѣни новыя,
Свѣтъ ты, моя золота чара!“
Тѣшитъ ее Иванъ государь:
— Ты не плачь, Параша душа,
Сѣни новы переставить велю,
А золоту чару перелить велю,
Мѣсто соловья я тебя самъ разбужу.

Примѣчанія

  1. «Не было вѣтру, вдругъ навянуло...» // Песни, собранные П. В. Киреевским. Новая серия / Изд. О-вом любителей росс. словесности при Имп. Моск. ун-те; Под ред. действ. членов О-ва акад. В. Ф. Миллера и проф. М. Н. Сперанского. — Вып. I. — Москва: Печатня А. И. Снегиревой, 1911. — [1], 12, LXXIV. — 356 с.



Это произведение не охраняется авторским правом.
В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы; государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и тому подобное), а также символы и знаки муниципальных образований; произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов; сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное).
Россия