Неэра (Шенье; Любич-Романович)

Неэра
автор Андре-Мари Шенье, пер. В. И. Любич-Романович
Оригинал: фр. Épigrammes, XV «Accours, jeune Chromis, je t’aime, et je suis belle…». — Перевод опубл.: 1832[1].

Любич-Романович: Шенье:
Неэра

Люблю тебя, Хромис, иди поскорей;
Я повсюду слыву красотою моей:
Бела, как Диана, легка<,> как она,
Величава осанкой и так же стройна;
И если со стадом иду я вечор,
Выступая надменно, потупя свой взор,
То все пастухи, не замечены мной,
Провожая очами, твердят меж собой:
Не смертная то; как прекрасна она!
Как богиня горда, и мила, и стройна!..
Неэра! себя не вверяй ты волнам:
Ах, и вправду ты будешь богинею там!
И в бурю взывать уж сам-друг наконец
Галатею с Неэрою будет пловец!

Fragment.

Accours, jeune Chromis, je t’aime, et je suis belle;
Blanche comme Diane et légère comme elle,
Comme elle grande et fière; et les bergers, le soir,
Lorsque, les yeux baissés, je passe sans les voir,
Doutent si je ne suis qu’une simple mortelle,
Et me suivant des yeux, disent; « Comme elle est belle!
Néere, ne vas point te confier aux flots
De peur d’être déesse; et que les matelots
N’invoquent, au milieu de la tourmente amère,
La blanche Galathée et la blanche Néere. »

 



  1. Стихотворения Василия Романовича. — СПб.: В т. вдовы Плюшар, 1832.