Сего Января 16 числа, скончался здѣсь, въ С. Петербургѣ, на 33 году жизни, Титулярный Совѣтникъ Александръ Ѳедоровичъ Рихтеръ, Дѣйствительный Членъ Ученыхъ Обществъ: Любителей Россійской Словесности и Любителей Словесности, Наукъ и Художествъ, извѣстный своими переводами съ языковъ Нѣмецкаго, Французскаго, Латинскаго, Италіянскаго и Датскаго — помѣщенными въ Соревнователѣ Просвѣщенія и въ другихъ Журналахъ. Изъ собственныхъ сочиненій Г. Рихтера заслуживаютъ особенное вниманіе: Послѣднія минуты Суворова (помѣщен. въ Сѣверномъ Архивѣ); О вліяніи Монголо-Татаръ на Россію, и Письмо о Русскихъ пословицахъ, (помѣщенныя въ Отечественныхъ Запискахъ); О Скандинавской Миѳологіи (помѣщ. въ Благонамѣренномъ); Взглядъ на статью: Обозрѣніе Россійской Словесности, Г. Б. (помѣщ. въ Вѣстникѣ Европы); О трудахъ Россіянъ въ отношеніи къ Восточной Словесности. Сія весьма любопытная статья, заслуживающая вниманія европейскихъ Ученыхъ, была послѣднимъ сочиненіемъ Г. Рихтера, и помѣщена въ Азіятскомъ Вѣстникѣ на 1825 годъ. Переводъ Похвальнаго Слова Лафонтену, соч. Шанфоромъ, напечатанъ особо.
Г. Рихтеръ служилъ въ Департаментѣ Государственнаго Хозяйства и Публичныхъ зданій; находился нѣсколько времени домашнимъ Секретаремъ при Государственномъ Канцлерѣ Графѣ Н. П. Румянцовѣ, и совершилъ съ нимъ путешествіе по Россіи, на Кавказъ и въ Крымъ.
При неутомимомъ чтеніи, А. Ѳ. Рихтеръ имѣлъ вѣрный и разборчивый вкусъ; всегда былъ внимательнымъ наблюдателемъ нравовъ, любилъ страстно Науки и Литературу. — Должно прибавишь, что онъ былъ нѣжный и попечительный братъ, и служилъ опорою многочисленному семейству престарѣлаго отца, который, бывъ удрученъ лѣтами и лишась зрѣнія, имѣлъ прискорбіе пережить своего сына, и съ нимъ свою надежду и благополучіе. Б. Ѳ.