НА КУПЕЧЕСКОЙ СВАДЬБѢ.
правитьКухмистерскій подъѣздъ обтянутъ розовымъ полосатымъ тикомъ. Къ нему то-и-дѣло подъѣзжаютъ кареты. Изъ каретъ выходятъ завитые гости, напудренныя гостьи и поднимаются по лѣстницѣ, устланной краснымъ сукномъ. Тяжело дышатъ дородныя купчихи, ощупывая свои брилліанты; расчесываютъ уснащенные помадой волосы купцы; купеческіе сынки взбиваютъ завитые вихры; купеческія дочки невольно щурятъ глаза и облизываютъ губы. Всѣ входятъ въ залу. Въ залѣ накрыты обѣденные столы, уставленные вазами съ запыленными цвѣтами. Между гостей виднѣется старичекъ со звѣздой на фракѣ и со Станиславской лентой поверхъ жилета. Около него увивается купецъ въ мундирѣ и съ медалью на шеѣ.
— Жаль, ваше превосходительство, что вы не изволили быть въ церкви, — говоритъ подобострастно купецъ. — Дьяконъ ужъ очень превосходно отличился… Голосъ — труба. Какъ рявкнетъ «а женада боится», такъ, вѣрите ли, дамы даже вздрогнули и присѣли! Восторгъ! Вы меня, вашепревосходительство, не изволите помнить?
— Нѣтъ, помню, помню, — шамкаетъ старичекъ. — Вы въ нищенскомъ комитетѣ?..
— Никакъ нѣтъ-съ, ваше… Я состою ктиторомъ при домовомъ храмѣ Благовѣщенской богадѣльни.
— Ахъ, да, да… помню… Вы пожертвовали паникадило и за оное были украшены…
— Запамятовали, ваше превосходительство. Я паркетъ на свой счетъ передѣлалъ и подсвѣчники серебрилъ. Окромя того, въ Введенской больницѣ шесть палатъ отщикатурилъ. Вы тогда изволили состоять…
— Ну, теперь помню. Вы Иванъ Иванычъ называетесь?…
— Флегонтъ Михайлычъ, ваше…
— Ну, это все равно. У васъ какая-то рыбья фамилія: Окуневъ, Судаковъ?
— Кузьминъ, ваше превосходительство.
— То-то я помню, что въ этомъ родѣ. Вы просили вашу дочку на казенный счетъ?.. Красавица, красавица!
— Бездѣтенъ, ваше превосходительство.
— Это нехорошо, нехорошо… Надо стараться…
Къ старичку подбѣгаетъ шаферъ.
— Черезъ десять минутъ, ваше превосходительство, новобрачные будутъ здѣсь. Они поѣхали къ себѣ на квартиру благословляться, такъ неугодно-ли передъ обѣдомъ осчастливить нашу закуску? Вы и отецъ протоіерей, а то гости робѣютъ… Покажите примѣръ, ваше…
— Охотно, охотно… — шамкаетъ старичекъ. — Это сынъ вашъ? — задаетъ онъ вопросъ мундирному купцу — Я уже докладывалъ, что бездѣтенъ…
— Ахъ, да… да… Ну, все равно… Пойдемте, почтеннѣйшій Иванъ Иванычъ…
Закуска накрыта въ другой комнатѣ. Около закуски стоитъ уже протоіерей въ шелковой рясѣ и съ тщательно расчесанными волосами. Вокругъ его сгруппировались остальные гости во фракахъ и сюртукахъ и ждутъ только момента, чтобы ринуться къ питіямъ и явствамъ.
— Предлагаемое да не отринемъ… Даже и въ Каннѣ галилейской… — говоритъ протоіерей, указываетъ старичку жестомъ на закуску и берется за графинъ.
— Чего прикажете вамъ на булочку положить, ваше превосходительство? — юлитъ передъ старичкомъ мундирный купецъ.
— Оставь, братецъ Окуневъ, я самъ…
Протоіерей и старичекъ пьютъ по рюмкѣ водки. Протоіерей тыкаетъ вилкой въ селедку и говоритъ:
— Двѣсти семьдесятъ третью пару сподобился сегодня на брачное сожитіе благословить…
За почетными лицами ринулись уже и остальные гости. Зазвенѣли вилки, зашамкали уста, начался оживленный говоръ.
— Это не балыкъ-съ, доложу вамъ, слышится гдѣ-то. — Балыкъ долженъ быть такъ крѣпокъ, чтобы имъ можно было гвозди въ стѣну вбивать.
— Нынче и семги добропорядочной нѣтъ! Вотъ селедки… Ахъ Боже мой! Баба намъ въ прошломъ году носила… Такъ вѣрите-ли, очистишь ее хорошенько, а изъ нее сокъ… Даже самый хвостъ… Жена у меня ребенка кормила… и какъ съѣстъ его бывало, то такой апетитъ къ пиву, такой…
— Вы за этими бабами-то тоже присматривайте…
— А что?
— Принесла она намъ разъ боченокъ… Съѣли до дна, а тамъ двѣ лягушки. Нуко, по второй!..
Въ прихожей раздался пронзительный звонокъ.
— Пріѣхали! Новобрачные пріѣхали! — заговорили гости и засуетились.
Оркестръ грянулъ маршъ.
Около старичка со звѣздой стоялъ мундирный купецъ, масляными глазами смотрѣлъ на него и говорилъ:
— Мы ваши, ваше превосходительство, а вы наши… — потому не обидьте, а на остальное намъ наплевать!..
— Пожалуйте, господа, за столъ! — возглашаетъ шаферъ.