На горе, горе/Кир II-1 (ДО)

1422 (1).

 
На горѣ, горѣ шелковая трава,
На той травѣ утреняя роса;
На той травѣ старъ коня сѣдлаетъ,
Красную дѣвицу уговариваетъ:
„Красная дѣвица, ты поди за меня,
Я тебя стану калачами кормить,
Я тебя стану сытою поить,
Я тебя не стану ни бить, ни журить.“
— Хоть ты мени, старой, калачами корми,
Хоть ты меня, старой, сытою пои,
Хоть ты меня, старой, не бей, не жури,
Я нейду за тебя. —
На горѣ, горѣ шелковая трава,
На той травѣ утреня роса;
На той росѣ младъ коня сѣдлаетъ,
Старую бабу уговариваетъ:
„Не ходи за меня, я тебя стану
Сухарями кормить, я тебя стану
Водой поить, я тебя стану
И бить и журить.“
— Хоть ты меня, младый,
Сухарями корми, хоть ты меня водою пои,
Хоть ты меня и бей, и жури,
Но я пойду за тебя.

Примѣчанія

  1. «На горѣ, горѣ шелковая трава...» // Песни, собранные П. В. Киреевским. Новая серия / Изд. О-вом любителей росс. словесности при I-м Моск. ун-те; Под ред. почетного члена О-ва акад. М. Н. Сперанского — Вып. II, ч. 1: Песни необрядовые. — Москва: Печатня А. И. Снегиревой, 1911. [1917]. — [4], II,. — 125 с.



Это произведение не охраняется авторским правом.
В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы; государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и тому подобное), а также символы и знаки муниципальных образований; произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов; сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное).
Россия