На восемьдесят ересей Панарий, или Ковчег (Епифаний)/19

На восемьдесят ересей Панарий, или Ковчег (Епифаний Кипрский)
19. Об оссинах
Оригинал: древнегреческий. — Источник: На восемьдесят ересей Панарий, или Ковчег // Творения святаго Епифания Кипрскаго. Часть первая. — М.: Типография В. Готье, 1863. — С. 83—90. — (Творения святых отцев, в русском переводе, издаваемые при Московской Духовной Академии, том 42).

Об оссинах,
в иудействе шестой, а по общему порядку девятнадцатой, ереси

Гл. 1. За этою ересью следует еще некая другая, тесно связанная с прежними, так называемая ересь оссинов. Они, как и прежде исчисленные, иудеи же, лицемеры нравами и страшные выдумщики. Вышли они, как говорит дошедшее до нас предание, из страны наватеев, из Итуреи, из страны Моавитской и Ариельской, из местности лежащей по ту сторону так называемой в божественном Писании долины Сланой; а это есть, так называемое, Мертвое море. Род оссинов, по истолкованию сего имени, означает род крепкий. К ним в последствии, во времена царя Траяна, по пришествии Спасителя, присоединился, так называемый, Илксай, который был лжепророк. Он написал книгу в виде пророчества, или как бы по вдохновенной свыше премудрости. Говорят же и о другом некоем Иексее, брате первого. Это был человек непостоянного нрава, обманщик в душе; происходя от иудеев и держась иудейского образа мыслей, жил он не по закону, вводил одно вместо другого, и сложил[1] собственную свою ересь. Повелевал клясться солью, водою, землею, хлебом, небом, воздухом и ветром, вменяя клятву в служение им; некогда же назначил еще семь других свидетелей, разумею — небо, воду, ветры, святых, как говорит, ангелов молитвы, масло, соль и землю. Он чувствует отвращение от девства, ненавидит воздержание, принуждает к браку. Вводит же какое-то мечтательное сочинение, как бы под именем апокалипсиса. Учит быть лицемерами, сказав, что нет греха, если придется во время наставшего гонения поклониться идолам, только бы поклонение было не по совести, и исповедуемое устами, не было в сердце.

Гл. 2. Представляя же и на сие некоего свидетеля, обманщик не стыдится сказать, что какой-то священник Финеес, из рода Левия, Аарона и древнего Финееса, в Сузах, во время вавилонского плена, поклонившись Артемиде, избежал гибельной смерти при царе Дарие; так все у него ложно и пусто. Сей-то еретик первоначально принадлежал к упомянутой выше так называемой ереси — оссинов, остатки которой и доныне есть в той же земле наватеев и в Перее, смежной с Моавитскою страною. Род сей ныне называется сампсеями. Мечтают же, что еретик сей именуется сокровенной силой от слов: иил — сила и ксай — сокровенный. Но все эти горделивые усилия обличены и сильно постыжены людьми, способными уразуметь и в точности исследовать истину. Со дней еще Констанция и доселе до нынешних царей ясно обличаются. Ибо до Констанция некоей Марфус и Марфане, двум сестрам из рода сего еретика, в стране их покланялись, как божествам, потому что происходили они от семени упомянутого выше Илксая. Марфус умерла недавно, а Марфана жива и доныне. Их слюни и другие телесные нечистоты заблуждавшиеся еретики разносили по той стране для врачевания болезней. Действия от них не было; но заблуждающийся всегда упорен и готов отдаться в обман, потому что порок есть слепота, и заблуждение есть недостаток благоразумия. Но долго ли тратить мне время, рассказывая об этом чародее все то, что лгал он против истины?

Гл. 3. Во-первых, учил отрицаться от веры, говоря, что в скверных идольских жертвах можно участвовать лицемерно; потом, к обману слушателей, утверждал, что можно от собственной своей веры отрекаться устами, и не иметь греха. Посему болезнь еретиков была неисцельна, и не оставалось возможности их исправить. Ибо если уста, исповедующие истину, предуготованы на ложь; кто поверит им, что сердце их не исполнено обмана, когда Божие слово, поучая Духом Святым, ясно говорит: сердцем веруется в правду, усты же исповедуется во спасение (Римл. 10, 10)? Кроме того он исповедует, правда, Христа по имени, говоря: Христос — великий Царь; но, по причине хитрого и сбивчивого словосочинения, в книге его пустословий мало понял я, о Господе ли нашем Иисусе Христе говорит он? Ибо не определяет этого, но просто называет Христом, как будто, сколько поняли мы, означает, или ожидает некоего другого. Он запрещает молиться на восток, говоря, что должно не восток иметь в виду, но из всякой страны обращать лице к Иерусалиму, и кто молится с востока, тому иметь в виду Иерусалим, обращаясь на запад, а кто с запада, к нему же должно обращаться на восток; а с юга и полдня — на север, и с севера — на полдень, чтобы везде лице было прямо против Иерусалима. И смотри, какое сумасбродство у обманщика! Проклятию предает жертвы и жертвоприношения, как чуждые Богу, и вовсе никогда не приносившиеся Богу отцами и по закону, и говорит, что должно молиться там в Иерусалиме, где были жертвенник и жертвы, отрицая между тем и едение мяса иудеями и иное, и жертвенник, и огонь, как чуждый Богу. А что угодна Богу вода, огонь же чужд, сие выражает он следующими словами: не идите чада на вид огня, потому что вы в заблуждении; такой вид есть заблуждение; ибо видишь, говорит он, что огонь весьма близко, а он далеко от тебя; не идите на вид его, а идите лучше на глас воды. И баснословия его многочисленны.

Гл. 4. Потом изображает Христа, что Он есть некая сила, и означает меру Его: длину двадцати четырех схин[2], то есть, девяноста шести миль, ширину шести схин, — двадцати четырех миль; а подобно сему придает чудесную толщину, баснословя о ногах и о прочем. Говорит, что есть и Дух Святой, и что Он женского пола, подобен Христу, в виде кумира, стоит на облаке между двух гор. О прочем умолчу, чтобы слух читателей не приучить к баснословию. Некоторыми же словами и пустыми звуками обманывает, напоследок в книге говоря: никто не доискивайся толкования, но произноси только это в молитве; самые же речения перенес из еврейского языка; почему понимаем отчасти, что ничего не значат его мечты. Ибо приказывает говорить: авар, анид, моив, нохиле, даасим, ани, даасим, нохиле, моив, анид, авар, селам. Слова сии в переводе объясняются так: да мимо идет унижение, последовавшее от отцев моих, по причине осуждения их, попрания их и труда их, попранием в осуждении ради отцев моих, от мимо шедшего унижения в апостольстве совершенства. На нем же исполняется все сие; потому что истощаются сила его и заблуждение. Если же кто из любви к утонченным исследованиям пожелает слышать перевод каждого слова одного за другим; то не замедлим сделать и это, и, удовлетворяя во всем тех, кому угодно с мелочною требовательностью слышать самые речения еретика, рядом с каждым из сих речений выставим и перевод. Он таков: авар — да мимоидет; анид, — унижение; моив — которое от отцев моих; нохиле — осуждения их; даасим — и попрания их; ани — и труда их; даасим — попранием, нохиле — в осуждении; моив — ради отцов моих; анид — от унижения; авар — мимо шедшего; селам — в апостольстве совершенства.

Гл. 5. Такова упомянутая выше ересь оссинов; она держится иудейского образа жизни в том, что субботствует, обрезывается и делает все, требуемое законом, а отвергает только, подобно назореям, книги. Но в этом расколе есть разности с другими из сих шести ересей. В опровержение ее достаточно будет сказать, что она чужда Богу, потому что Господь ясно говорит: священницы в церкви субботу сквернят (Матф. 12, 5). Какое же это осквернение субботы? То, что в субботу никто не делает никаких дел, а священники, совершающие в храме жертвы, нарушали субботу, оскверняя непрестанным приношением в жертву животных. Миную и эту ересь; потому что этот Илксай сходится еще с евионеями, бывшими по Христе, и с назореями, появившимися еще позднее. Им пользовались четыре ереси, потому что обольщены его заблуждением, именно: евионеи, потом назореи, оссины, прежде него и с ним вместе бывшие, и назореи, выше мною представленные. Вот одна из семи ересей в Иерусалиме, которые продолжались там до пришествия Христова и по Христовом в плоти пришествии до взятия Иерусалима, совершенного царем Титом, братом Домициана, и сыном царя Веспасиана. По взятии же Иерусалима недолгое время оставались, как эта ересь, так и другие славившиеся тогда ереси, разумею ереси саддукеев, книжников, фарисеев, имеробаптистов, назореев, оссинов и иродиан, пока наконец каждая из них, со временем и обстоятельствами рассеявшись, не прекратилась.

Гл. 6. Но да будет достаточно иметь врачевство, какое всякий, имеющий ум, приготовит из самого сумасбродства еретиков, и из губительного яда, заключающегося в речениях их проповеди, если только осудит их пошлое учение и изложение, особливо потому, что Господь прямо говорит в законе и в Евангелии: да не будут тебе бози инии разве Мене (Исх. 20, 3); в клятве не принимай имени кого-либо иного; и в Евангелии еще говорит: не кленитеся, ни небом, ни землею, ни иною коею клятвою: буди же вам, еже ей, ей, и еже ни, ни (Иак. 5, 12), лишше же сею от неприязни есть (Матф. 5, 34—37). А я о сем думаю: поелику Господь знал, что иные скажут: отвергается клятва другими именами; то делает сие постановление, во-первых, что не должно клясться ни Самим Господом, ни иною какою клятвою, потому что клятва от неприязни. Неприязненный же, конечно, говорил и в Илксае; ибо он принуждал клясться не только Богом, но и солью, и водою, и воздухом, и ветром, и землею, и небом. А намеревающемуся искать врачевания достаточно воспользоваться противоядием, заключающимся в двух словах, как бы мимоходом сказанных в опровержение сего заблуждения. Но оставим без внимания, что́ в нем смешного, и что́ гнилого в этой ереси, и приступим по порядку к обличению седьмой ереси, имевшей тогда силу у иудеев. Она такова:


  1. Скалигер вместо πλανήσας читает πλάσας.
  2. Путевая мера в 60 стадий или в 4 итальянские мили.