Наирянка (Терьян; Бальмонт)

Наирянка
автор Ваан Терьян (1885—1920), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: армянский. — Перевод опубл.: 1916. Источник: Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней в переводе русских поэтов — М: Московский Армянский комитет, 1916.


Наирянка


Мне наирянка улыбнулась тонкостанная,
Печальных глаз был прям и огнен верный взор,
И чист был пламень, как заря из ночи данная,
Горел и жил открытый облик девы гор.

И там, где северно и сумрачно от холода,
Наирский день блеснул в душе, как солнце, ал,
И в сердце — роза, сердце огненно и молодо,
Оно горит — и мне велит, чтоб не молчал.

Не петь нельзя мне непорочную и чистую,
10 Огонь поёт, огонь — краса, я весь в огне,
Так солнце тучу разрезает дымно-мглистую,
Наирский край, высокий край, весь виден мне.