Нидерландская литература начинается во второй половине XII в. с переводов французских эпических и лирических произведений и с подражаний им. Лишь борьба за национальную независимость в XVI в. вызывает самостоятельное творчество. Но и впоследствии Н. литература не приобретала мирового значения и не произвела великого поэта, имеющего значение вне пределов своего отечества. Являясь верным отражением духа нидерландского народа, она от начала до конца носит буржуазный характер и, не отличаясь ни смелым полетом фантазии, ни глубоким пониманием жизни, рисует окружающую действительность с благодушным реализмом, в котором почти всегда слышится дидактическая нотка. В ней сказывается убежденная и честная гражданственность народа, закаленного в бою за национальную свободу, сказывается спокойное, ясное миросозерцание обывательской среды, рано испытавшей свои силы в борьбе за существование. Эта борьба, направляя народные силы, главным образом, на живую практическую деятельность, и наложила своеобразную печать здравого и ясного, несколько одностороннего, но всегда честного отношения к жизни и ее задачам. Нидерланды дали убежище великим мыслителям-изгнанникам (Декарту, Спинозе, Бейлю), но сами не произвели ни одного великого философа. Зато очень значительны их заслуги в области положительных наук. Нидерландцами были Jansen, изобретший в конце XVI в. подзорную трубу; знаменитые математики, астрономы и физики van Ceulen (ум. в 1610 г.), Snell (ум. в 1626 г.), Huygens (ум. в 1695 г.); географ Mercator (ум. в 1594 г.); славный в истории медицины Boerhaave (ум. в 1738 г.) и др. Много блестящих представителей дали Нидерланды и филологии, в особенности классической, издавна процветавшей в университетах страны. Таковы Justus Scaliger (ум. в 1609 г.), Gerhard Vossius (ум. в 1649 г.), Daniel Heinsius (ум. в 1655 г.), Hemsterhuis (ум. в 1766 г.). Отчасти в связи с этим находится процветание изучения права, в особенности римского и канонического, затем и государственного и международного. Сюда относятся такие славные ученые, как Hugo Grotius (ум. в 1645 г.), van Espen (ум. в 1728 г.), Thorbecke (ум. в 1872 г.). Когда в начале XIX века, под влиянием романтизма, ожил интерес к родной старине, Нидерланды дали несколько видных работников и германской филологии: de Vries, te Winkel (отец и сын), Verdam, Verwijs, Cosija и др. Менее значительны работы нидерландских ученых в области истории и богословия. История Н. литературы может быть разделена да 4 периода: I) Средние века, до середины XVI в. II) Эпоха гуманизма и реформации XVI и XVII вв. III) Переходная эпоха XVIII в. IV) Новое время, от 1800 г. Средние века. На пороге Н. литературы поражает полное отсутствие народных, эпических сюжетов, столь богато развившихся в литературе других германских народов, хотя некоторые из них прямо приурочиваются к нидерландским областям (напр., отчасти сага о Гудруне, один эпизод поэмы о Беовульфе). Существует, правда, отрывок нидерландской поэмы о Нибелунгах (всего 144 стиха, изд. Kalff, 1886), но это не что иное, как перевод известной немецкой поэмы. Даже те саги, которые несомненно нидерландского происхождения, получили литературную обработку впервые во Франции и отсюда уже, в переводах, вернулись на первоначальную их родину. Такова сага о «рыцаре с лебедем» Helias’е, прототипе Лоэнгрина, об Ogier van Ardennen и др. С самого момента своего зарождения, характер Н. литературы, как в эпосе, так и в лирике, определяется французским влиянием, точкою опоры и рассадником которого был двор графов Фландрии, вассалов франц. короля. Здесь жили и пели франц. рыцари-поэты и жонглеры (Chrestien de Troyes, Adenez li Rois и др.). Эпос. Уже самые названия нидерландских эпических произведений этой эпохи (jeesten = chansons de geste, aventuren = contes d’aventures) указывают как на источники, так и на время возникновения их. Все виды франц. рыцарской эпики переносятся, в переводах, в Нидерланды. Henrik van Veldeke (Фельдеке), живший во второй половине XII в. под Мастрихтом, перевел на свой родной (нижне-франкский) язык, но в формах, выработанных франц. рыцарской эпикой, Roman d’Enéas, франц. поэта Benoît de St. More (?), лишь слегка изменяя оригинал (Eneide; последнее изд. Behaghel, 1882). Он же перевел с латинского легенду о св. Серватии («Legende van St. Servaas», изд. Bormans, 1858). За ним тянется длинный ряд переводных эпических поэм. К классическому циклу принадлежат перев. «Roman de Troie», того же Benoît, «Historie van Troyen», Maerlant’а (изд. Pauw и Gaillard, 1889), и его же «Alexanders Geesten», с франц. поэмы «Alexandreis» Gauthier de Chastillon (изд. Franck, 1882). К фран. феодальному эпосу принадлежат Carel ende Elegast (изд. Jonckbloet, 1859), отрывки перевода «Chanson de Roland» («Roelandslied», изд. Kalff, 1886), «Renout van Montalbaen» (изд. Matthes, 1875) и т. д. Бретонский цикл — Perchevael (перев. поэмы «Chrestien de Troyes), Moriaen (изд. te Winkel, 1879) и др. Так как многие из франц. поэм, с которых сделаны переводы, до нас не дошли, то последние часто приобретают самостоятельный интерес по своим сюжетам. Около половины XIII в. Willem, первый замечательный писатель, которого знает Н. литература, написал «Roman van den Vos Reinaerde» (собств., неполный) — подражание Pierrèy de Saint-Cloud. Поэмы религиозного содержания — «Van den Levene ons Heren» (изд. Vermeulen, 1843), «Sproke van Beatrijs» (изд. Jonckbloet, 1859), обе — XIII в. Рядом с минестрелями, авторами-переводчиками рыцарских поэм, с XIII в. получают все бо̀льшее значение клерки, ученые поэты, видевшие свое призвание к дидактической поэзии. Между ними первое, по значению, место принадлежит Якову van Maerlant (около 1235 — около 1300). Начал он с рыцарских поэм, но вскоре перешел к дидактике, которой остался верен до конца (обычная форма ее — строфа). Самое важное сочинение его: «De eerste Martijn» (Wapene Martijn), в форме диалога поэта с другом трактующее о различных вопросах, социальных и этических. Его цель — распространение полезных знаний и борьба с безнравственностью. Сходного содержания его поэмы «Dander Martijn» и «Derde Martijn» (все три изд. Verwijs, 1880). Самые известные произведения его — так назыв. «Rijmbijbel» (изд. David, 1858—69) и «Spiegel Historiael» (перевод с латинского, изд. de Vries и Verwijs, 1857—63), оставшийся неоконченным. Марлант нашел много последователей и подражателей, между которыми особенно замечательны Velthen, продолжавший и закончивший «Spiegel historiael» (изд. le Long, 1727), Jan Boendale (около 1285—1365), написавший историю Брабанта («De Brabantsche Yeesten», изд. Willems, 1839), Lekenspiegel (изд. de Vries, 1840—48), диалог Jans Teesteye (изд. Snellaert, 1869) и др. В связи с чисто-дидактической поэзией стоят короткие поэтические рассказы — так назыв. bispele exempele sproken: «De mantel van Eren», «Van der Feesten» и другие. Иногда дидактическая цель исчезает, уступая место веселому, не всегда скромному рассказу (boerden): «Wisen Raet van Vrouwen» (сюжет Декамерона III, 2), «Van drien papegayen» и т. д. Sproken и boerden — не что иное, как франц. dits и fableaux, в нидерландских переводах. Время их высшего процветания — XIV в. и начало XV в. Среди поэтов этого направления наибольшей славой пользовались Willem van Hildegaersberch (ум. в 1409 г.); полное собрание сочинений изд. Bisschop и Verwijs, 1870) и Dirc Potter (ум. в 1428 г.; изд. Leendertz, 1845—47). Лирика. Первый лирический поэт Нидерландов — Veldeke (см. выше), из стихотворений которого до нас дошло около 30. Он слепо подражает франц. рыцарской лирике. Рядом с ним стоит герцог Ян I Брабантский (ум. в 1294 г.). В общем этот вид поэзии не нашел много поклонников. Бо̀льшее значение приобретает духовная лирика, с дидактически-мистическим оттенком. Выдается монахиня Hadewijch, XIII в. (изд. Heremans и Ledeganck, 1875). XIV в. дал ряд исторических песен (Karelslied и др.). Драма. Литургическая драма развилась как и в других странах, из церковного обряда, сперва на латинском языке; затем, перешедши в руки мирян (gesellen van den spelen), она пользуется народным языком. Дошли только две мистерии XV в. («De eerste Bliscap van Maria» и «De sevenste Bliscap van Maria», изд. Stallaert, 1887) и 2 миракля XVI в.: «Van den heiligen Sacramente van der Nyeuwervaert» (изд. Verwijs, 1867) и «Van Sinte Trudo» (изд. Kalff, 1889). Проза употреблялась первоначально только в оффициальной и деловой письменности. Лишь с XIV в. встречается более художественная проза, в трудах мистиков, среди которых выдается Jan van Ruusbroec (ум. в 1381 г.): «Dat Boec van den gheesteliken Tabernacule», «Dat Boec der hoochster Wijsheit» и др., его ученик Geryt van Groot (ум. в 1384 г.), родоначальник богатой мистической литературы XV в. (Jan Brinckerinck, Hendrik Mande, Dirck van Delft и др.). Проза нашла широкое применение также в хрониках («Kroniek van Beka», «Divisiekroniek van Hollant en Vrieslant») и в описаниях путешествий, бо̀льшею частью фантастических и переводных. С XV в. начинают распространяться и народные книги, пересказывающие содержание рыцарских романов и т. д. К средним векам относится еще зарождение так назыв. реторических камер, получивших высшее развитие лишь в XVI в. Первоначально это были духовные братства среди городских жителей, и их литературная деятельность ограничивалась постановкой духовных драм. Мало-по-малу они получают более светский характер и преследуют самостоятельные литературные цели, сохраняя, однако, преобладающий дидактический тон. Число их доходит до 300; почти каждый город имеет одно или несколько таких обществ, носящих каждое какое-либо аллегорическое название. Их внутренняя организация и литературная деятельность имела много общего с немецким мейстерзангом. В пределах каждого общества, а также между отдельными обществами, ежегодно устраивались поэтические состязания (еще в XVII в.), обыкновенно в драме (литургической и символико-дидактической), но также и в дидактических стихотворениях. Цеховой характер этих обществ, традиционное ремесленное понимание поэзии, ограниченность тем, обработка формы в ущерб содержанию — все это связывало поэтов и не дало развиться среди них ни одному значительному таланту. В свое время славились Anthonis de Roovere (ум. в 1482 г.), Cornelis Everaert (ум. в 1566 г.), в особенности Matthijs de Castellin (ум. в 1550 г.). Последнему принадлежит труд, излагающий теорию этой поэзии: «De Const van Rethoriken» (1555). Эпоха реформации и гуманизма. Реформационное движение внесло новое оживление в реторические камеры, ставшие почти без исключения на его сторону. Религиозное вдохновение вызывает к жизни новую, более живую религиозную лирику, пользующуюся, правда, традиционными формами, но искреннюю, страстную по содержанию (Willem van Haecht, Peeter Heyns и др.). Гонения послужили к еще бо̀льшему оживлению этой лирики, к которой, со времени открытого восстания против испанцев, присоединяется богатая литература так назыв. Geusenliedekens — народных песней отчасти религиозного и политико-сатирического характера, отчасти просто исторических (изд. van Lummel: «Nieuw Geuzenlied-boek», 1874). В них впервые проявляется оригинальное, чисто-национальное творчество. Они бо̀льшею частью анонимны, но ими прославился Марникс де-Сент-Альдегонд. Гуманистические тенденции рано проникли в Нидерланды и богато развились в деятельности Рудольфа Агриколы, Эразма Роттердамского и многих других. Они долго держатся лишь в стенах школы и ученого кабинета, вызывают к жизни новую латинскую лирику, латинскую школьную драму, но затем проникают и в более широкие круги. Видную роль сыграли переводы классиков. В середине XVI в. группа фландрских и брабантских писателей стремится вдохнуть новую жизнь в стереотипные формы предшествующей литературы путем подражаний античным образцам и переводов римских и греческих писателей. Во главе этого движения стоит Jean Baptista Houwaert (1533—1599), крупный политический деятель. Он написал ряд дидактических поэм, из которых наиболее замечательна «Pegasides Pleyn», а также драм: «Эней и Дидона», «Марс и Венера», «Нарцисс и Эхо», «Леандр и Геро». Cornelis van Ghistele (полов. XVI в.) перевел «Энеиду», комедии Теренция, сатиры Горация 1569 и др. За ним идет ряд других переводчиков, а в скором времени и поэтов, подражающих классикам (Marcus van Vaernewijk, ум. в 1569 г., и др.). Видное положение занимает Karel van Mander, выходец из Фландрии. Он не только переводит «Буколики» и «Георгику» Вергилия и 12 первых песен «Илиады» (с франц.), но берется и за самостоятельное творчество («De Grondt der Schilderconst», дидактическая поэма и т. д.). Dirck Volkertsz Coornhert, видный общественный деятель (ум. в 1590 г.), перевел первые 12 песен «Одиссеи», написал сборник лирических пьес («Liedboek», 1575) и ряд дидактических стихотворений. В прозе он замечателен как переводчик 50 новелл Декамерона, «De officiis» Цицерона, «De consolatione philosophiae» Боэция (1585), наконец, как автор самостоятельного дидактического трактата: «Zedekunst dat is Wellevenskunst» (1586). Наиболее блестящие плоды гуманизма проявились в Н. литературе лишь в XVII в., создавшем трех выдающихся поэтов. В их произведениях впервые национальная литература Нидерландов проникается художественными идеалами Возрождения. Эпоху в этом отношении создали Pieter Corneliszoon Hooft (1581—1647), выдающийся поэт и прозаик; Joost van den Vondel (1587—1679) — преимущественно лирик и сатирик; наконец, Константин Гюйгенс (1596—1686), отец математика — выдающийся филолог, в произведениях которого преобладает сатира и дидактика. К этим трем поэтам примыкает Яков Cats (ум. в 1660 г.), очень популярный писатель-юморист, наиболее яркий выразитель буржуазной поэзии. По их стопам идут лирики Daniel Heinsius (ум. в 1655 г.), Johan van Heemskerk (ум. в 1656 г.), Camphuisen (ум. в 1626 г.), van der Goes (ум. в 1684 г.), комик Bredero (ум. в 1618 г.) и другие. Переходная эпоха. Уже в конце XVII в. замечается упадок. Он выражается преобладанием французского классицизма, перенесенного французскими эмигрантами. Мало-по-малу замирает самостоятельное творчество. Литературная работа сводится к рабскому и бо̀льшею частью неудачному подражанию французам. В немногих лишь поэтах сказывается бо́льшая самобытность, таковы лирики van Broekhuizen (ум. в 1707 г.), Poot (ум. в 1733 г.), van Haren (ум. в 1779 г.), автор комедий Langendijk (ум. в 1756 г.) и немногие другие. Лишь эпоха революционных войн, вызвав сильный подъем патриотических чувств, побудила к новой деятельности и поэзию. Знаменитейший из патриотических поэтов этого времени — Jan Fredrik Helmers (ум. в 1813 г.); рядом с ним стоят Feith’a (ум. в 1824 г.), шедший по стопам Клопштока, эпик Bilderdijk (ум. в 1831 г.) и юморист Staring (ум. в 1840 г.). Новое время. Романтизм также нашел отголосок в Н. литературе. Первый выдающийся романтик Нидерландов был Яков van Lennep («Nederlandsche Legenden», «Eduard von Gelre», «Treuer en Blyspelen»; исторические романы в духе Вальтера Скотта — «Pleegzoon», 1833; «Onze Voorouders», 1838—44 и друг.). Рядом с ним стоит P. van Limburg-Brouwer (роман «Hermingard van de Eikenterpen», 1832). К романтизму примкнули также Nikolaas Beets («Guy de Vlaming», 1837; сборники стихотворений «Korenbloemen», «Madelieven», «Camera Obscura»), B. ter Haar («Johannes en Theagenes», 1838; «De St. Paulus Rots»), ter Kate («De schepping»), H. Vinkeles («Romantische Poezy»). Дальнейшее развитие H. литературы прошло по всем этапам, отмечаемым в истории немецкой и французской литературы. Выдающееся положение занимают еще теперь сочинения P. A. de Génestet (1829—61): «Eerste Gedichten», «Laatste der Eerste» и друг. Большой популярностью пользуются также Hendrik Jan Schimmel, известный литературный критик, van Hall, van Beers («Jongelings droomen», «Gevoel en leven» и друг.). Своею прозою прославились Jakob Geef («Onderzoek en Phantasie», 1838), Simon Gorter, Bosboom-Toussaint, жена известного живописца (ум. в 1886 г.). Вполне своеобразное положение занимает Dekker, писавший под псевд. Multatuli («Max Havelaar»). Известнейший автор романов новейшего времени — Tony Bergmann (ум. в 1884 г.; псевд. — Tony; его лучший роман — «Ernest Staas»). С 1880 г. выдвинулся кружок молодых писателей, группирующихся около амстердамского журнала «De Nieuwe Gids». К ним принадлежат Verwey, Kloos и друг. Французское влияние школы Зола сказалось на Louis Couperus, van Looy, Alberdingk Thijm, Frans Netscher. Из новейших писателей следует отметить Schaepmann’а, автора поэмы «Aja Sofia», von Eeden’a, van Deyssel’я, автора нашумевшей натуралистической новеллы «Любовь», наконец, драматурга Hermann Heijermans’а («Ghetto», «Ora et Labora» и др.). — Ср. Jonckbloet, «Geschiedenis der Nederlandsche Letterkunde» (4-е изд., 1889—92, немецкий перевод, Лпц., 1870—72); L. Schneider, «Geschichte der niederländische Litteratur» (Лпц., 1887); Stecher, «Histoire de la littérature néerlandaise en Belgique»; Dr. J. ten Brink, «Kleine Geschiedenis der Nederlandschen Letteren» (Гарлем, 1877); его же, «Geschiedenis der Nederlandsche Letterkunde» (1897); Dr. J. van Vloten, «Schets van de Geschiedenis der Nederlandschen Letteren» (1879); G. Kalff, «Literatuur en tooneel te Amsterdam in de zeventeende Eeuw» (Гарлем, 1895); о развитии новой школы в Н. литературе см. Willem Kloos, «Veertien Jaar Literatuur-Geschiedenis» (2 тт., 1880—1896), и L. van Deyssel, «Verzamelde Opstelen» (4 тт., 1890—97); также ten Brink, «Geschiedenis der Noord-Nederlandsche Letteren in de XIX Eeuw» (Роттердам, 1902 слл., серия монографий); Otto Hauser, «Die niederländische Lyrik im 1875—1900» (Лпц., 1901).
НЭС/Нидерландская литература
< НЭС
← Нидерландская Индия | Нидерландская литература | Нидерландская школа → |
Словник: Нарушевич — Ньютон. Источник: т. 28: Нарушевич — Ньютон (1916), стлб. 434—440 ( скан ) • Даты российских событий указаны по юлианскому календарю. |